СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ О НАПРАВЛЕНИИ
И ПРИЕМЕ ВЬЕТНАМСКИХ ГРАЖДАН НА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ
ОБУЧЕНИЕ И РАБОТУ НА ПРЕДПРИЯТИЯХ
И В ОРГАНИЗАЦИЯХ СССР
(Москва, 2 апреля 1981 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Социалистической Республики Вьетнам,
руководствуясь стремлением к углублению братских отношений на
основе Договора о дружбе и сотрудничестве между Союзом Советских
Социалистических Республик и Социалистической Республикой Вьетнам,
договорились о нижеследующих принципах направления и приема
вьетнамских граждан на профессиональное обучение и работу на
предприятиях и в организациях СССР.
Статья 1
1. Правительство Союза Советских Социалистических Республик
выражает согласие на прием вьетнамских граждан для
профессионального обучения и работы на предприятиях и в
организациях СССР, именуемых в дальнейшем "предприятия СССР".
2. Численность вьетнамских граждан, районы их размещения на
территории СССР и профессионально-квалификационный состав
определяются ежегодными протоколами о сотрудничестве в данной
области.
Статья 2
1. Для организации работы по выполнению задач, связанных с
осуществлением настоящего Соглашения, Правительство Союза
Советских Социалистических Республик уполномочивает
Государственный комитет СССР по труду и социальным вопросам и
Правительство Социалистической Республики Вьетнам - Министерство
труда, именуемые в дальнейшем "уполномоченные Договаривающихся
Сторон".
2. Уполномоченные Договаривающихся Сторон ежегодно не позднее
30 сентября предыдущего года согласовывают и подписывают
упомянутые в пункте 2 статьи 1 протоколы, а также согласовывают
другие рабочие документы, необходимые для выполнения настоящего
Соглашения. В случае необходимости уполномоченные Договаривающихся
Сторон могут привлекать соответствующие организации обеих стран
для рассмотрения и решения вопросов, связанных с осуществлением
настоящего Соглашения.
Статья 3
Вьетнамским гражданам, находящимся в СССР в соответствии с
настоящим Соглашением, гарантируются предусмотренные советскими
законами права и свободы.
Находящиеся на территории СССР вьетнамские граждане обязаны
уважать Конституцию СССР и соблюдать советские законы.
Статья 4
1. Вьетнамским гражданам, направляемым Правительством
Социалистической Республики Вьетнам в СССР, предоставляется
бесплатное профессиональное обучение, после чего они будут
работать и повышать свою квалификацию по полученным профессиям
рабочих на предприятиях СССР в течение 5 лет.
2. Профессиональное обучение вьетнамских граждан в СССР,
включая трехмесячную языковую подготовку, осуществляется
непосредственно на производстве с учетом установленных в Советском
Союзе сроков обучения по отдельным профессиям, но не более одного
года.
Вьетнамские граждане, имеющие профессиональную подготовку,
проходят трехмесячную языковую подготовку, проверку
профессионального мастерства, а также знакомятся с организацией
производства, труда и правилами по технике безопасности в течение
одного месяца на соответствующих предприятиях СССР. По результатам
проверки им устанавливается квалификационный разряд в соответствии
с требованиями, предъявляемыми к данной профессии в СССР.
3. В период языковой подготовки и профессионального обучения
предприятия СССР выплачивают вьетнамским гражданам заработную
плату на уровне тарифной ставки повременщика первого разряда
соответствующей профессии и отрасли.
4. Повышение квалификации вьетнамских граждан в период их
работы на предприятиях СССР проводится в соответствии с учебными
планами и программами для аналогичных категорий советских рабочих.
В целях создания необходимых условий для повышения
квалификационного уровня вьетнамские граждане ежегодно
освобождаются от работы на срок до 15 рабочих дней с сохранением
заработной платы.
Статья 5
1. На профессиональное обучение на предприятиях СССР
принимаются вьетнамские граждане в возрасте от 17 до 35 лет, а на
работу - от 18 до 35 лет.
На работу могут приниматься также вьетнамские граждане,
получившие профессиональную подготовку в учебных заведениях СССР и
находящиеся на территории СССР.
2. Медицинский отбор вьетнамских граждан перед их отъездом из
Социалистической Республики Вьетнам осуществляется советскими и
вьетнамскими врачами на основе согласованных между Министерствами
здравоохранения СССР и СРВ стандартов медицинского обследования.
Расходы по направлению и содержанию советского медицинского
персонала в СРВ Советская Сторона принимает на себя. Вьетнамская
Сторона обеспечивает советский медицинский персонал транспортом и
необходимыми жилыми и служебными помещениями.
Каждый вьетнамский гражданин по прибытии в СССР должен иметь
медицинскую справку в соответствии с требованиями Министерства
здравоохранения СССР.
Медицинское обследование вьетнамских граждан, которые после
окончания учебных заведений СССР останутся работать в СССР в
соответствии с настоящим Соглашением, производится советскими
врачами.
3. Вьетнамские граждане направляются в СССР без членов семей.
В исключительных случаях с согласия уполномоченных
Договаривающихся Сторон могут быть направлены в СССР оба супруга.
Статья 6
Расходы по проезду при направлении вьетнамских граждан из
Социалистической Республики Вьетнам в Союз Советских
Социалистических Республик и расходы по их окончательному
возвращению из СССР в СРВ от места работы в СССР до первого
аэропорта или морского порта СРВ, согласованных уполномоченными
Договаривающихся Сторон в ежегодных протоколах, а также
обеспечение их в этих случаях питанием во время пути принимает на
себя Советская Сторона.
В случае досрочного возвращения вьетнамского гражданина в СРВ
по желанию Вьетнамской Стороны или по причинам, за которые несет
ответственность вьетнамский гражданин, расходы по возвращению
вьетнамского гражданина в СРВ и по обеспечению его питанием в пути
несет Вьетнамская Сторона.
Статья 7
1. Началом трудовых отношений вьетнамских граждан с
предприятиями СССР считается день прибытия вьетнамских граждан в
СССР. Для вьетнамских граждан, которые остаются в СССР после
окончания учебных заведений СССР, этим днем считается день приема
их на работу.
Днем прекращения трудовых отношений с предприятиями СССР
считается день увольнения вьетнамских граждан с предприятий СССР
до окончательного возвращения в Социалистическую Республику
Вьетнам.
Предприятие СССР или вьетнамский гражданин могут прекратить
трудовые отношения до установленного срока только после
предварительного согласия уполномоченных Договаривающихся Сторон.
2. Вьетнамским гражданам после окончания профессионального
обучения выдается свидетельство (удостоверение) или другой
документ в соответствия с действующим в СССР законодательством о
полученной профессии и квалификации, а при окончательном выезде -
справка о продолжительности работы и квалификации вьетнамского
гражданина на предприятии СССР.
3. Каждый из уполномоченных Договаривающихся Сторон может
потребовать досрочного прекращения трудовых отношений и
возвращения вьетнамского гражданина в СРВ, если:
а) гражданин нарушил закон Союза Советских Социалистических
Республик и его действия не влекут за собой уголовной
ответственности в соответствии с законодательством СССР и союзных
республик;
б) гражданин систематически нарушает социалистическую трудовую
дисциплину;
в) гражданин вследствие болезни или производственной травмы
стал нетрудоспособный и по заключению врачей его трудоспособность
в течение четырех месяцев не может быть восстановлена;
г) предприятие СССР не выполняет условия, предусмотренные
настоящим Соглашением;
д) этого требуют высшие интересы одной из Договаривающихся
Сторон.
В случае, предусмотренном подпунктом "г" настоящей статьи,
уполномоченные Договаривающихся Сторон определяют возможность
дальнейшего использована вьетнамского гражданина, с его согласия,
на другом предприятии СССР.
Статья 8
1. Прием на профессиональное обучение, условия и режим работы
(рабочее время и время отдыха), охрана и оплата труда вьетнамских
граждан осуществляются в соответствии с законодательством СССР с
учетом особенностей, предусмотренных настоящим Соглашением.
2. Доходы вьетнамских граждан за время пребывания в СССР
подлежат обложению подоходным налогом в размере и в порядке,
установленных законодательством СССР для советских граждан.
3. Вьетнамским гражданам предоставляется право производить
переводы из СССР в СРВ за счет своей заработной платы в следующих
размерах:
а) 20 процентов в пользу Вьетнамской Стороны на содержание
семей и на участие в строительстве социализма и защите своей
Родины;
б) 50 процентов сверх суммы 70 рублей в месяц по адресу,
указанному вьетнамским гражданином.
4. Переводы средств, предусмотренных в пункте 3 настоящей
статьи, производятся в указанной последовательности после
удержания подоходного налога и при условии, что у вьетнамского
гражданина остается не менее 70 рублей в месяц.
Статья 9
Распределение на работу вьетнамских граждан по предприятиям
СССР производится, как правило, группами в количестве не менее
50 человек каждая, из числа которых Вьетнамская Сторона назначает
руководителя группы и переводчика. В тех районах, где
сосредоточено 300 и более вьетнамских граждан, может быть назначен
Вьетнамской Стороной организатор. Количество организаторов
определяется по согласованию уполномоченных Договаривающихся
Сторон и указывается в годовых протоколах.
Руководителями групп, организаторами и переводчиками
назначаются вьетнамские граждане, знающие русский язык. Они
подчиняются руководителям предприятий СССР и уполномоченному
Вьетнамской Стороны и освобождаются от выполнения производственных
заданий. На них распространяются те же нормы трудового
законодательства, что и на других вьетнамских граждан, оплата их
труда производится за счет Советской Стороны применительно к
оплате труда соответствующих категорий инженерно-технических
работников предприятий СССР.
В задачи организаторов и руководителей групп входят содействие
тесному сотрудничеству между вьетнамскими гражданами и
администрацией предприятия СССР, оказание им помощи в выполнении
трудовых заданий, обеспечение соблюдения трудовой дисциплины,
общественного порядка и правил пребывания иностранных граждан в
СССР, организация политической и культурной работы среди
вьетнамских граждан, а также развитие дружественных отношений
между трудящимися СССР и СРВ.
Организаторы и руководители групп рассматривают совместно с
администрацией предприятий СССР возникшие трудовые споры. Если при
этом не будет достигнуто соглашения, вопрос выносится на
рассмотрение уполномоченных Договаривающихся Сторон.
Статья 10
1. Размещение вьетнамских граждан осуществляется в общежитиях
с оплатой за проживание в порядке и размерах, установленных для
советских граждан.
Расходы по оплате жилья, питания и проезда на транспорте, а
также другие расходы осуществляются вьетнамскими гражданами за
счет личных средств.
2. Советская Сторона бесплатно обеспечивает вьетнамских
граждан, прибывающих непосредственно из Социалистической
Республики Вьетнам, по приезде в СССР один раз одеждой и обувью на
сумму до 250 рублей. Кроме того, каждому из указанных граждан
предприятием выдается ссуда в размере 150 рублей на условиях
возврата в течение двух лет разными ежемесячными долями.
Предприятия СССР обеспечивают вьетнамских граждан бесплатно
специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами
индивидуальной защиты в соответствии с нормами, установленными для
рабочих и служащих СССР.
Предприятия СССР предоставляют вьетнамским гражданам
возможность пользования медицинскими, культурными, спортивными,
оздоровительными и другими учреждениями на условиях,
предусмотренных для рабочих и служащих СССР.
Статья 11
1. Вьетнамским гражданам предоставляется за время работы на
предприятиях СССР оплачиваемые ежегодный основной и дополнительный
отпуска в соответствии с трудовым законодательством СССР.
2. Вьетнамские граждане по согласованию уполномоченных
Договаривающихся Сторон могут один раз после трех лет работы в
СССР выехать в Социалистическую Республику Вьетнам. При этом
расходы по проезду по территории СССР туда и обратно и по их
поездке в СРВ в одном направлении до первого аэропорта или
морского порта СРВ производятся за счет предприятий СССР, а в
другом - за счет личных средств вьетнамских граждан.
3. Вьетнамские граждане, находящиеся в СССР в соответствии с
настоящим Соглашением, пользуются правом на отдых на общих
основаниях с гражданами СССР. Кроме того, они освобождаются от
работы в день национального праздника СРВ - 2 сентября и в день
Нового года по лунному календарю.
Статья 12
1. Пособие по временной нетрудоспособности, в том числе по
временной нетрудоспособности, наступившей вследствие трудового
увечья или профессионального заболевания, а также пособие по
беременности и родам выплачиваются вьетнамским гражданам в порядке
и размерах, установленных законодательством СССР.
2. В случае наступления инвалидности вследствие трудового
увечья или профессионального заболевания в период работы в СССР
пенсия вьетнамским гражданам назначается и выплачивается Советской
Стороной в порядке и в размерах, установленных законодательством
СССР.
3. После окончательного возвращения вьетнамских граждан в СРВ
они получают все услуги социального страхования в соответствии с
законодательством и за счет Социалистической Республики Вьетнам,
кроме случая, предусмотренного в пункте 2 настоящей статьи.
Статья 13
Советская Сторона ежегодно переводит в Социалистическую
Республику Вьетнам 60 процентов сумм, начисленных в течение года
предприятиями СССР на социальное страхование вьетнамских граждан.
Статья 14
В случае смерти вьетнамского гражданина в период его
пребывания в СССР предприятие СССР организует и несет расходы по
его кремации в СССР, пересылке урны и личных вещей умершего в
Социалистическую Республику Вьетнам.
Статья 15
Платежи и переводы, предусмотренные в статьях 8 и 13
настоящего Соглашения, осуществляются в соответствии с
соглашениями о расчетах по неторговым платежам.
Статья 16
Въезд в СССР и выезд в СРВ вьетнамских граждан, направляемых в
СССР в соответствии с настоящим Соглашением, будут осуществляться
по действительным служебным или общегражданским паспортам с
отметкой о цели поездки в порядке, установленном соглашениями
между СССР и СРВ о взаимных поездках граждан обеих стран.
Передвижение вьетнамских граждан по территории СССР будет
осуществляться в порядке, установленном законодательством СССР.
Статья 17
Советская и Вьетнамская Стороны будут оказывать содействие в
том, чтобы вьетнамские граждане могли в порядке, установленном
законодательством СССР, посылать в Социалистическую Республику
Вьетнам или вывозить с собой товары, купленные в СССР на свои
трудовые доходы.
Статья 18
Обе Договаривающиеся Стороны оказывают всемерное содействие в
проведении мероприятий, согласованных между общественными
организациями их стран, в целях успешного выполнения настоящего
Соглашения.
Статья 19
Настоящее Соглашение заключается на срок до 31 декабря
1990 года и может быть продлено, если ни одна из Договаривающихся
Сторон не заявит о своем желании прекратить его действие за
12 месяцев до истечения соответствующего срока.
Все изменения и дополнения к настоящему Соглашению вступают в
силу через шесть месяцев после их согласования между
Договаривающимися Сторонами.
При решении вопросов, не предусмотренных настоящим
Соглашением, Договаривающиеся Стороны будут руководствоваться
двусторонними и многосторонними договорами, соглашениями и
конвенциями, участниками которых они являются.
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего
уведомления о его утверждении в соответствии с конституционными
процедурами обеих Договаривающихся Сторон.
Совершено 2 апреля 1981 г. в г. Москве в двух подлинных
экземплярах, каждый на русском и вьетнамском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
|