СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РЕСПУБЛИКИ НИКАРАГУА О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ
(Москва, 19 марта 1980 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Республики Никарагуа, именуемые в дальнейшем
"Договаривающиеся Стороны", желая способствовать развитию
воздушного сообщения между обеими странами и в возможно большей
степени способствовать международному сотрудничеству в этой
области, договорились о нижеследующем.
Статья 1
В целях применения настоящего Соглашения и Приложений к нему
нижеследующие термины означают:
a) "авиационные власти" - для Правительства Союза Советских
Социалистических Республик - Министерство гражданской авиации или
любое физическое или юридическое лицо, уполномоченное выполнять
любые функции, осуществляемые упомянутым Министерством, а для
Правительства Республики Никарагуа - Министерство транспорта или
любое физическое или юридическое лицо, уполномоченное выполнять
любые функции, осуществляемые упомянутым Министерством;
b) "назначенное авиапредприятие" - любое авиапредприятие,
которое каждая из Договаривающихся Сторон в соответствии со
статьей 4 настоящего Соглашения назначит для эксплуатации
договорных линий, указанных в Приложении I;
c) "территория" - в отношении государства означает земные
поверхности, территориальные и внутренние воды и воздушное
пространство над ними, находящиеся под суверенитетом этого
государства;
d) "емкость" - в отношении воздушного судна, располагаемая
коммерческая загрузка этого судна при эксплуатации договорных
линий по установленному маршруту или его части, выраженная в
количестве кресел для пассажиров и в весовых единицах для груза и
почты;
e) "емкость" - в отношении договорной линии означает емкость
воздушного судна, используемого на данной линии, помноженную на
частоту полетов, выполняемых этим воздушным судном на всем
маршруте или части маршрута за определенный период;
f) "региональные перевозки" - перевозки, которые
осуществляются:
1) между территорией одной из Договаривающихся Сторон и
территориями граничащих с ней стран;
2) между территорией одной из Договаривающихся Сторон и
территориями третьих стран, расположенных на том же
континенте, определяемых по согласованию между обеими
Договаривающимися Сторонами.
2. Приложения к настоящему Соглашению будут рассматриваться
как его неотъемлемая часть.
Статья 2
1. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой
Договаривающейся Стороне права, предусмотренные настоящим
Соглашением, с целью установления регулярных международных
воздушных линий по маршрутам, указанным в Приложении I к
настоящему Соглашению, именуемые в дальнейшем "договорные линии" и
"установленные маршруты".
Статья 3
1. Авиапредприятие, назначенное каждой Договаривающейся
Стороной, будет пользоваться при эксплуатации договорной линии по
установленному маршруту следующими правами:
a) производства посадок на территории другой Договаривающейся
Стороны с некоммерческими целями в пунктах, указанных в
Приложении I к настоящему Соглашению;
b) производства посадок на территории другой Договаривающейся
Стороны в пунктах, указанных в Приложении I к настоящему
Соглашению с целью выгрузки и погрузки пассажиров, груза и почты
международного следования, имеющих местом назначения или
отправления пункты, находящиеся на территории другой
Договаривающейся Стороны, и пункты в третьих странах, указанные в
Приложении I.
2. Положения настоящей статьи не будут рассматриваться как
предоставление права назначенному авиапредприятию одной
Договаривающейся Стороны брать на борт пассажиров, груз и почту
для перевозки между пунктами на территории другой Договаривающейся
Стороны за вознаграждение или на условиях аренды.
3. Маршруты полетов воздушных судов по договорным линиям и
пункты пролета государственных границ устанавливаются каждой
Договаривающейся Стороной на своей территории.
4. Все технические и коммерческие вопросы, касающиеся полетов
воздушных судов и перевозок пассажиров, груза и почты на
договорных линиях, а также все вопросы, относящиеся к
коммерческому сотрудничеству, в частности, расписания, частоты
рейсов, типов воздушных судов, технического обслуживания воздушных
судов на земле и порядок финансовых расчетов, будут решаться по
договоренности между назначенными авиапредприятиями
Договаривающихся Сторон и при необходимости представляться на
одобрение авиационных властей Договаривающихся Сторон.
5. Установление международного воздушного сообщения в
соответствии с настоящим Соглашением имеет своей первоочередной
задачей предоставление емкостей, соответствующих спросу на
перевозки между территориями Договаривающихся Сторон.
Статья 4
1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право назначить
для эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам одно
авиапредприятие и сообщить об этом в письменной форме другой
Договаривающейся Стороне.
2. По получении такого уведомления другая Договаривающаяся
Сторона в соответствии с положениями пунктов 3 и 4 настоящей
статьи незамедлительно предоставит назначенному авиапредприятию
соответствующее разрешение на полеты.
3. Авиационные власти одной Договаривающейся Стороны могут
потребовать от авиапредприятия, назначенного другой
Договаривающейся Стороной, доказательств того, что оно способно
выполнять условия, предписанные законами и правилами, применяемыми
ими в соответствии с международной практикой при эксплуатации
воздушных линий.
4. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право отказать
в признании назначенного авиапредприятия и приостановить или взять
назад разрешение на использование этим предприятием прав,
указанных в статье 3 настоящего Соглашения, или потребовать
выполнения таких условий, которые она сочтет необходимыми при
использовании назначенным авиапредприятием этих прав в любом
случае, когда она не имеет доказательств того, что
преимущественное владение и действительный контроль над этим
авиапредприятием принадлежит Договаривающейся Стороне, назначившей
это авиапредприятие, или ее гражданам.
5. Назначенное авиапредприятие может в любое время начать
эксплуатацию договорных линий при условии, что тарифы,
установленные в соответствии с условиями статьи 13 настоящего
Соглашения для данной воздушной линии, введены в действие.
6. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право
приостановить использование авиапредприятием прав, указанных в
статье 3 настоящего Соглашения, или потребовать выполнения таких
условий, какие она сочтет необходимыми, при использовании
авиапредприятием этих прав, в любом случае, когда это
авиапредприятие не выполняет законов и правил Договаривающейся
Стороны, предоставившей эти права, или выполняет полеты не в
соответствии с условиями, предусмотренными настоящим Соглашением.
Такое право будет использоваться только после консультаций с
другой Договаривающейся Стороной, если только немедленное
приостановление прав или требование выполнения условий не является
необходимым для предупреждения дальнейших нарушений законов и
правил.
Статья 5
1. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны,
регулирующие прилет и вылет с ее территории воздушных судов,
совершающих международные полеты, или эксплуатацию и навигацию
этих воздушных судов во время пребывания в пределах ее территории,
будут применяться к воздушным судам авиапредприятия, назначенного
другой Договаривающейся Стороной.
2. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны,
регулирующие прибытие, пребывание и отправление с ее территории
пассажиров, экипажей, груза и почты, в частности, формальности,
относящиеся к паспортным, таможенным, валютным и санитарным
правилам, будут применяться к пассажирам, экипажам, грузу и почте
воздушных судов авиапредприятия, назначенного другой
Договаривающейся Стороной, во время их пребывания в пределах
указанной территории.
Статья 6
1. Воздушные суда авиапредприятия, назначенного одной
Договаривающейся Стороной, при полетах на территории другой
Договаривающейся Стороны должны иметь установленные для
международных полетов опознавательные знаки своего государства,
свидетельства о регистрации, удостоверения о годности к полетам и
другие установленные авиационными властями Договаривающихся Сторон
судовые документы, а также разрешения на радиоустановки. Пилоты и
другие члены экипажей должны иметь действительные личные
свидетельства.
2. Все вышеуказанные документы, выданные или признаваемые
действительными одной из Договаривающихся Сторон, будут
признаваться действительными на территории другой Договаривающейся
Стороны.
Статья 7
1. Воздушные суда, эксплуатируемые на международных
авиалиниях, а также их табельное имущество, запасы топлива и
смазочных материалов, запасные части, рекламные материалы и
бортовые запасы (включая продовольствие, алкогольные и
безалкогольные напитки и табачные изделия), находящиеся на борту
воздушного судна авиапредприятия, назначенного одной
Договаривающейся Стороной, освобождаются на территории другой
Договаривающейся Стороны от всех таможенных пошлин, инспекционных
налогов и других сборов и налогов даже в том случае, если
указанные материалы будут использованы для этого воздушного судна
или этим воздушным судном во время нахождения на этой территории,
за исключением случаев, когда они будут отчуждаться на территории
этой другой Договаривающейся Стороны.
2. Также будут освобождаться от таких налогов, сборов и пошлин
(за исключением сборов за предоставленное обслуживание):
a) бортовые запасы (включая продовольствие, алкогольные и
безалкогольные напитки и табачные изделия), взятые на борт на
территории любой из Договаривающихся Сторон или на территории
третьих стран для использования в международном полете;
b) запасные части, ввезенные на территорию одной из
Договаривающихся Сторон для технического обслуживания или ремонта
воздушного судна, эксплуатируемого на международных авиалиниях
авиапредприятием, назначенным другой Договаривающейся Стороной;
c) топливо и смазочные материалы, предназначенные для
использования воздушным судном при эксплуатации договорных линий
авиапредприятием, назначенным одной из Договаривающихся Сторон,
даже если эти запасы будут использоваться указанным воздушным
судном на участке маршрута во время полета, выполняемого в
пределах территории Договаривающейся Стороны, где они берутся на
борт.
Указанные в пунктах "a", "b", "c" материалы могут быть по
требованию поставлены под наблюдение или контроль таможенных
властей.
3. Бортовое оборудование, а также продукты и материалы,
упомянутые выше, находящиеся на борту воздушных судов одной
Договаривающейся Стороны, могут быть выгружены на территории
другой Договаривающейся Стороны только с согласия таможенных
властей. В этом случае они могут быть поставлены под наблюдение
указанных властей до их вывоза или до того, как они получат другое
назначение в соответствии с таможенными правилами.
Статья 8
Пассажиры, багаж и груз, следующие прямым транзитом через
территорию одной Договаривающейся Стороны и не покидающие района
аэропорта, выделенного для этой цели, будут подвергаться лишь
упрощенному контролю. Багаж и груз, следующие прямым транзитом, не
будут облагаться таможенными сборами и другими подобными налогами.
Статья 9
1. Для обеспечения безопасности полетов по договорным линиям
каждая Договаривающаяся Сторона в соответствии с международной
практикой будет предоставлять воздушным судам другой
Договаривающейся Стороны все необходимые средства радио,
светотехнического, метеорологического и другого обслуживания,
требующегося для выполнения этих полетов. Каждая Договаривающаяся
Сторона будет также сообщать другой Договаривающейся Стороне
данные этих средств и сведения об основных и запасных аэродромах,
где могут быть произведены посадки воздушных судов, и о маршруте
полетов этих последних в пределах своей территории.
2. Вопросы, связанные с обеспечением безопасности полетов и с
ответственностью Договаривающихся Сторон относительно выполнения
полетов, которые будут находиться в компетенции авиационных
властей Договаривающихся Сторон, изложены в Приложении II к
настоящему Соглашению.
Статья 10
Сборы и другие платежи за пользование каждым аэропортом,
включая его сооружения, технические и другие средства и услуги, а
также любые платежи за пользование аэронавигационными средствами,
средствами связи и услугами будут взиматься в соответствии с
установленными тарифами и ставками каждой Договаривающейся
Стороны.
Статья 11
1. В случае вынужденной посадки или происшествия с воздушным
судном одной Договаривающейся Стороны на территории другой
Договаривающейся Стороны, эта другая Договаривающаяся Сторона
примет необходимые меры по оказанию немедленной помощи воздушному
судну, его экипажу и пассажирам и обеспечит сохранность воздушного
судна, а также находящихся на этом воздушном судне багажа, груза и
почты.
2. Договаривающаяся Сторона, на территории которой имело место
происшествие, немедленно известит об этом другую Договаривающуюся
Сторону, предпримет все необходимые меры для расследования
обстоятельств и причин этого происшествия и по требованию
предоставит необходимое разрешение представителям этой другой
Договаривающейся Стороны на участие в расследовании в качестве
наблюдателей.
3. Договаривающаяся Сторона, производящая расследование
происшествия, представит другой Договаривающейся Стороне
информацию о его результатах и окончательный отчет по
расследованию происшествия.
Статья 12
Назначенное авиапредприятие каждой Договаривающейся Стороны
при эксплуатации договорных линий будет пользоваться справедливыми
и равными возможностями для перевозки международной загрузки между
и за пределами территорий Договаривающихся Сторон.
Статья 13
1. Тарифы на любой договорной линии должны устанавливаться на
разумном уровне с учетом всех соответствующих факторов, включая
эксплуатационные расходы, разумную прибыль, характеристику
эксплуатируемой авиалинии (например, скорость и удобства) и
тарифы, применяемые другими авиапредприятиями, обслуживающими весь
или часть установленного маршрута. Эти тарифы должны быть
установлены в соответствии с указанными ниже условиями этой
статьи.
2. Тарифы, указанные в пункте 1 настоящей статьи, должны по
возможности согласовываться по каждому из установленных маршрутов
между назначенными авиапредприятиями после консультации с другими
авиапредприятиями, эксплуатирующими весь маршрут или его часть.
Согласованные таким образом тарифы будут подлежать утверждению
авиационными властями Договаривающихся Сторон.
3. Если назначенные авиапредприятия не смогут согласиться по
любому из этих тарифов или тариф не может быть согласован в
соответствии с условиями пункта 2 настоящей статьи, авиационные
власти Договаривающихся Сторон должны попытаться установить такой
тариф по договоренности между собой.
4. Если авиационные власти не смогут достигнуть согласия по
вопросу утверждения какого-либо тарифа, представленного им в
соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, или по установлению
какого-либо тарифа в соответствии с пунктом 3, это разногласие
должно быть урегулировано в соответствии с условиями статьи 19
настоящего Соглашения.
5. Ни один тариф не должен войти в силу, если его не утвердят
авиационные власти Договаривающихся Сторон.
6. Тарифы, установленные в соответствии с положениями
настоящей статьи, должны оставаться в силе до тех пор, пока не
будут установлены новые тарифы в соответствии с условиями
настоящей статьи.
Статья 14
1. Все финансовые расчеты между назначенными авиапредприятиями
будут осуществляться в свободно конвертируемой валюте.
2. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставит
авиапредприятию, назначенному другой Договаривающейся Стороной,
право переводить в его главную контору сальдо доходов, полученных
в результате эксплуатации воздушных линий. Эти суммы будут
свободно переводиться и не будут подвергаться каким-либо
налогообложениям или любым другим ограничениям.
Статья 15
1. Каждая Договаривающаяся Сторона освободит на своей
территории назначенное авиапредприятие другой Договаривающейся
Стороны от всех налогов и сборов на доходы и прибыли, получаемые
этим авиапредприятием от эксплуатации договорных линий.
2. Каждая Договаривающаяся Сторона освободит на своей
территории назначенное авиапредприятие другой Договаривающейся
Стороны от всех налогов и сборов на его имущество.
3. Работники представительств одной Договаривающейся Стороны,
осуществляющие свою деятельность на территории другой
Договаривающейся Стороны, освобождаются этой другой
Договаривающейся Стороной от всех налогов и сборов на их
заработную плату.
Статья 16
1. Для регулирования коммерческих и технических вопросов,
связанных с эксплуатацией договорных линий, каждая
Договаривающаяся Сторона предоставляет авиапредприятию другой
Договаривающейся Стороны, фактически эксплуатирующему договорные
линии, право иметь представителей и их помощников в пунктах на
своей территории, куда назначенное авиапредприятие другой
Договаривающейся Стороны осуществляет регулярные полеты.
2. Указанные в настоящей статье представители, их помощники, а
также члены экипажей воздушных судов назначенных авиапредприятий
должны быть гражданами Договаривающихся Сторон.
3. Количество работников представительств, назначенных каждым
авиапредприятием из числа своих граждан, будет устанавливаться по
согласованию между авиационными властями Договаривающихся Сторон.
Статья 17
Для обеспечения тесного сотрудничества по всем вопросам,
относящимся к выполнению настоящего Соглашения, между авиационными
властями Договаривающихся Сторон время от времени будут
проводиться консультации.
Статья 18
1. Если одна из Договаривающихся Сторон сочтет желательным
изменить условия настоящего Соглашения и Приложений к нему, она
может запросить консультацию между авиационными властями обеих
Договаривающихся Сторон относительно предлагаемого изменения.
Такая консультация должна начаться в течение 90 дней от даты
получения запроса.
2. Изменения в Соглашении вступят в силу после их
подтверждения путем обмена нотами по дипломатическим каналам.
3. Изменения в Приложения могут быть внесены по согласованию
между авиационными властями Договаривающихся Сторон.
Статья 19
Любой спор, возникающий в связи с толкованием или применением
настоящего Соглашения или Приложений к нему, будет разрешаться
посредством прямых переговоров между авиационными властями
Договаривающихся Сторон.
Если упомянутые авиационные власти не придут к соглашению,
спор будет разрешен по дипломатическим каналам.
Статья 20
Любая Договаривающаяся Сторона может в любое время уведомить
другую Сторону о своем желании прекратить действие настоящего
Соглашения. В этом случае Соглашение прекратит свое действие через
двенадцать месяцев после даты получения уведомления от другой
Договаривающейся Стороны, если только это уведомление о
прекращении действия не будет взято назад по договоренности до
истечения этого периода.
Статья 21
Настоящее Соглашение вступит в силу со дня его подписания.
Совершено в г. Москве 19 марта 1980 года в двух подлинных
экземплярах, каждый на русском и испанском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
Приложение I
1. Правительство Союза Советских Социалистических Республик
назначает для эксплуатации договорных линий, указанных в Таблице
маршрутов для советских воздушных судов Центральное управление
международных воздушных сообщений - Аэрофлота ("Советские
авиалинии").
2. Правительство Республики Никарагуа назначает для
эксплуатации договорных линий, указанных в Таблице маршрутов для
никарагуанских воздушных судов, авиакомпанию ЛАНИКА - Линеас
Аэреас де Никарагуа ("Никарагуанские авиалинии").
3. Каждое назначенное авиапредприятие имеет право производить
посадки с коммерческими целями в пунктах на территории другой
Договаривающейся Стороны, указанных в Таблице маршрутов.
4. Каждое назначенное авиапредприятие имеет право осуществлять
международные перевозки между пунктами на территории другой
Договаривающейся Стороны и пунктами в третьих странах.
Эти перевозки будут рассматриваться как дополнительные к
перевозкам, осуществляемым каждым из назначенных авиапредприятий в
соответствии с основным назначением договорных линий,
установленных настоящим Соглашением. При этом объем перевозок,
осуществляемых назначенным авиапредприятием одной из
Договаривающихся Сторон, являющихся региональным в отношении
другой Договаривающейся Стороны, не может превышать объемы
перевозок, выполняемых этим авиапредприятием между территориями
обеих Договаривающихся Сторон.
5. Классификация перевозок, упомянутых в п. 4 настоящего
Приложения, будет основываться на статистических данных о
количестве перевезенных пассажиров и груза, которые назначенное
авиапредприятие одной Договаривающейся Стороны должно будет
предоставлять авиационным властям другой Договаривающейся Стороны.
Таблица маршрутов
1. Маршруты, которые будут эксплуатироваться в обоих
направлениях назначенным авиапредприятием Союзом Советских
Социалистических Республик:
Москва - промежуточные пункты - Манагуа - пункты в Центральной
и Южной Америке.
Маршруты, которые будут эксплуатироваться в обоих направлениях
назначенным авиапредприятием Республики Никарагуа:
Манагуа - промежуточные пункты - Москва - пункты в Южной и
Юго-Восточной Азии.
Примечание. a) Промежуточные пункты, указанные в Таблице
маршрутов, будут определяться по договоренности между авиационными
властями обеих Договаривающихся Сторон, с возможностью последующей
их замены на другие пункты;
b) назначенные авиапредприятия при эксплуатации договорной
линии могут опускать на установленных маршрутах один или несколько
промежуточных пунктов или изменять их порядок;
c) чартерные, дополнительные и специальные рейсы могут
выполняться назначенными авиапредприятиями по предварительной
заявке, которая должна представляться авиационным властям
Договаривающихся Сторон не позднее, чем за 48 часов до вылета
воздушного судна, исключая нерабочие дни.
Приложение II
Основные положения
1. Договаривающиеся Стороны будут принимать все необходимые
меры для обеспечения безопасности и эффективности эксплуатации
договорных линий. Для этой цели каждая Договаривающаяся Сторона
будет, по возможности, предоставлять воздушным судам
авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной,
все технические средства связи, радионавигационные средства и
другое обслуживание, необходимое для эксплуатации договорных
линий.
2. Информация и помощь, предоставляемые каждой
Договаривающейся Стороной в соответствии с условиями настоящего
положения, должны, по возможности, быть достаточными для
удовлетворения разумных требований по обеспечению безопасности
полетов воздушных судов авиапредприятия, назначенного другой
Договаривающейся Стороной.
Предоставление информации
3. Информация, предоставляемая каждой Договаривающейся
Стороной, должна, по возможности, включать все необходимые данные
об основных и запасных аэродромах, выделенных для эксплуатации и
договорных линий, о маршрутах полетов в пределах территории этой
Договаривающейся Стороны, о радио и других навигационных
средствах, а также о других средствах, необходимых воздушным судам
для выполнения процедур, установленных контрольными органами по
управлению воздушным движением.
4. Информация должна также включать все соответствующие
метеорологические данные, которые должны предоставляться как до
полетов, так и во время полетов на договорных линиях. Авиационные
власти Договаривающихся Сторон должны применять международный код
для передачи метеорологической информации и договориться о
необходимых периодах передачи метеорологических прогнозов,
принимая во внимание расписание, утвержденное для договорных
линий.
5. Авиационные власти Договаривающихся Сторон обеспечат
непрерывное поступление информации эксплуатирующему
авиапредприятию и заинтересованным властям в соответствии с
пунктами 3 и 4 настоящего Приложения и обеспечат немедленную
передачу предупреждений обо всех внесенных изменениях. Это должно
производиться с помощью "НОТАМов", передаваемых либо по
действующим международным средствам связи с последующим письменным
подтверждением, где это приемлемо, либо только в письменном виде,
при условии, что адресат сможет получить это сообщение
заблаговременно. "НОТАМы" будут предоставляться на русском и
английском языках или только на английском языке.
6. Обмен информацией "НОТАМами" должен начаться, по
возможности, скорее, и в любом случае до начала регулярных полетов
по договорным линиям.
Составление плана полетов и процедуры,
установленные контрольными органами
по управлению воздушным движением
7. Экипажи воздушных судов, используемых на договорных линиях
авиапредприятием, назначенным одной Договаривающейся Стороной,
должны быть полностью знакомы с правилами полетов и процедурами,
установленными контрольными органами по управлению воздушным
движением и применяемыми на территории другой Договаривающейся
Стороны.
8. Авиационные власти каждой Договаривающейся Стороны должны
предоставлять экипажам воздушных судов авиапредприятия,
назначенного другой Договаривающейся Стороной, перед каждым
полетом и, если это необходимо, во время полета в ее зоне
следующую информацию:
a) информацию о состоянии аэродромов и навигационных средств,
необходимых для выполнения полета;
b) письменную информацию, карты и схемы, а также устное
дополнение относительно условий погоды по маршруту и в пункте
назначения (как фактической, так и прогнозируемой).
9. Перед каждым полетом командир корабля должен предоставить
план полета на утверждение контрольным органам по управлению
воздушным движением в той стране, из которой начинается полет.
Полет должен производиться в соответствии с утвержденным планом.
Изменение плана полета допускается только с разрешения
соответствующих контрольных органов по управлению воздушным
движением, если только чрезвычайные обстоятельства не потребуют от
командира корабля принятия под свою ответственность немедленных
мер. В таких случаях соответствующие контрольные органы по
управлению воздушным движением должны быть в возможно короткий
срок извещены об изменениях в плане полета.
10. Командир корабля должен обеспечить непрерывное
прослушивание частоты передачи соответствующих контрольных органов
по управлению воздушным движением и обеспечить готовность
немедленной передачи на частотах этих контрольных органов, в
частности, всех сообщений о месте нахождения воздушного судна и
метеонаблюдениях в соответствии с национальными правилами.
11. Если между авиационными властями Договаривающихся Сторон
не будет какой-либо договоренности, то связь между воздушными
судами и соответствующими контрольными органами по управлению
воздушным движением должна осуществляться по радиотелефону на
русском и английском языках со станциями в Советском Союзе, и на
английском языке со станциями в Республике Никарагуа на частотах,
выделенных для этого Договаривающимися Сторонами. Для передачи
информации на большие расстояния может применяться радиотелеграф,
с использованием международного кода.
Оборудование воздушных судов
12. Воздушные суда, которые будут использоваться на договорных
линиях авиапредприятием, назначенным каждой Договаривающейся
Стороной, должны быть, по возможности, оборудованы таким образом,
чтобы они могли использовать аэронавигационное оборудование и
средства, которые позволили бы им следовать по утвержденному
маршруту, а также одно или несколько средств для посадки,
используемых на территории другой Договаривающейся Стороны.
13. Воздушные суда, используемые на договорных линиях, должны
быть оборудованы радиостанциями с соответствующими радиочастотами
для ведения связи с наземными радиостанциями, расположенными на
территории другой Договаривающейся Стороны.
Летные и диспетчерские процедуры
14. Для целей, указанных в настоящем Приложении, будут
применяться летные, диспетчерские и другие процедуры, используемые
на территории каждой Договаривающейся Стороны.
Средства связи
15. В целях обмена информацией, которая необходима для
обеспечения полета воздушных судов, включая передачу "НОТАМов 1-го
класса", авиационные власти Договаривающихся Сторон должны будут
использовать действующие линии связи сети AFTN или каналы связи,
которые будут в дальнейшем введены в строй.
|