СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
ОБ ИЗУЧЕНИИ РУССКОГО И ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКОВ
(Москва, 28 апреля 1979 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Французской Республики,
желая укрепить дружественные отношения, существующие между
народами обеих стран,
стремясь к дальнейшему расширению сотрудничества в области
культуры и образования,
действуя в духе Заключительного акта Совещания по безопасности
и сотрудничеству в Европе,
договорились о следующем:
Статья 1
Считая, что знание русского и французского языков является
важнейшим элементом сотрудничества, и сознавая необходимость
улучшать знание языков, Договаривающиеся Стороны будут поощрять
изучение и распространение языка одной страны в другой как в
учебных заведениях, так и среди широких слоев населения.
Статья 2
В целях достижения поставленной задачи Стороны продолжат на
взаимной основе:
- ежегодный обмен квалифицированными преподавателями
(лекторами) и молодыми выпускниками высшей школы (ассистентами)
для ведения занятий по русскому и французскому языкам в учебных
заведениях;
- сотрудничество в области методов преподавания русского и
французского языков как иностранных;
- обмен педагогической документацией и учебными пособиями
(учебными фильмами, грамзаписями, диафильмами, диапозитивами и
т.д.);
- преподавание русского и французского языков по радио и по
возможности по телевидению.
Стороны предпримут совместные усилия в целях постепенного
увеличения в пределах бюджетных средств следующих обменов:
- студентами - филологами для совершенствования их подготовки;
- специалистами - нелингвистами для улучшения их знаний
русского и французского языков;
- советскими преподавателями французского языка и французскими
преподавателями русского языка для стажировки и повышения
квалификации;
- преподавателями - лингвистами для ведения научной работы.
Стороны:
- будут развивать связи между высшими учебными заведениями в
области изучения русского и французского языков;
- осуществят первый согласованный обмен группой советских
школьников, изучающих французский язык, и группой французских
школьников, изучающих русский язык в рамках школьных программ и
предпримут совместные усилия с целью постепенного расширения этих
обменов;
- создадут смешанные авторские коллективы для совместной
подготовки учебников русского и французского языков для различных
уровней и типов преподавания;
- предоставят возможность посещать занятия по языку и
страноведению советским гражданам, проживающим во Франции, в
Университете Париж-3 и французским гражданам, проживающим в СССР,
в Институте русского языка им. А.С. Пушкина.
Советская Сторона в порядке эксперимента предоставит
возможность двум - трем французским ассистентам, работающим в
педагогических институтах, параллельно вести занятия в средних
школах с интенсивным преподаванием французского языка.
Статья 3
Постоянная советско-французская Смешанная комиссия по
культурным связям будет определять в рамках согласованных
протоколов конкретные условия и, в пределах технических и
финансовых возможностей, объем операций, указанных в статье 2
настоящего Соглашения.
В период между сессиями Смешанной комиссии смешанная рабочая
группа по распространению русского языка во Франции и французского
языка в СССР, созданная в 1972 году в соответствии с Протоколом
VIII сессии этой комиссии, в случае необходимости соберется для
изучения отдельных вопросов.
Статья 4
Настоящее Соглашение не исключает других форм сотрудничества,
представляющих взаимный интерес, в изучении и преподавании
русского и французского языков, которые по мере надобности могут
быть согласованы между Сторонами.
Статья 5
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания.
Совершено в Москве 28 апреля 1979 года в двух экземплярах,
каждый на русском и французском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
|