СОВЕТ ЕВРОПЫ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ
К ЕВРОПЕЙСКОЙ КОНВЕНЦИИ ОБ ИНФОРМАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО
ИНОСТРАННОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА
(ETS N 97)
(Страсбург, 15 марта 1978 года)
Государства - члены Совета Европы, подписавшие настоящий
Дополнительный протокол,
учитывая положения Европейской конвенции об информации
относительно иностранного законодательства, открытой для
подписания 7 июня 1968 г. в Лондоне (именуемой далее
"Конвенцией");
считая, что было бы желательно расширить установленную
Конвенцией систему международной взаимной помощи в области
уголовного права и судопроизводства с учетом многосторонних рамок,
открытых для всех Договаривающихся Сторон Конвенции;
считая, что в целях ликвидации препятствий экономического
характера, мешающих доступу к процессуально-правовым процедурам, и
в целях облегчения в государствах - членах осуществления своих
прав лицами, находящимися в трудном экономическом положении, -
желая также распространить систему, установленную Конвенцией, на
область правовой помощи и консультаций по гражданским и
коммерческим делам,
отмечая, что в пункте 2 статьи 1 Конвенции предусматривается,
что две или более Договаривающиеся Стороны могут принять решение
расширить для себя сферы применения Конвенции, чтобы она
охватывала области помимо тех, которые упомянуты в Конвенции;
отмечая, что в пункте 3 статьи 3 Конвенции предусматривается,
что две или более Договаривающиеся Стороны могут расширить для
себя сферу применения Конвенции, чтобы она охватывала запросы от
иных органов, помимо судебных,
согласились о нижеследующем:
Глава I
Статья 1
Договаривающиеся Стороны обязуются предоставлять друг другу в
соответствии с положениями Конвенции информацию относительно
материального и процессуального права, судебной организации в
области уголовного права, включая информацию об органах судебного
преследования, а также о законодательстве о принудительном
осуществлении мер наказания. Это обязательство распространяется на
все процессуальные действия в отношении правонарушений, судебное
преследование за которые в момент запроса об информации подпадает
под юрисдикцию судебных властей Стороны, предоставившей запрос.
Статья 2
Запрос об информации по вопросам, касающимся сферы, упомянутой
в статье, может:
a) исходить не только от суда, но и от любой судебной власти,
обладающей юрисдикцией для преследования в судебном порядке за
правонарушения или для осуществления окончательных и имеющих
обязательную силу приговоров; и
b) быть сделан не только в тех случаях, когда разбирательство
действительно начато, но и тогда, когда разбирательство
предусматривается.
Глава II
Статья 3
В рамках обязательства, содержащегося в пункте 1 статьи 1
Конвенции, Договаривающиеся Стороны соглашаются о том, что запросы
об информации могут:
a) исходить не только от судебной власти, но и от любой другой
власти или лица, действующего в рамках официальных систем правовой
помощи и консультаций от имени лица, находящегося в экономически
трудном положении; и
b) быть сделаны не только в тех случаях, когда разбирательство
действительно начато, но и тогда, когда разбирательство
предусматривается.
Статья 4
1. Каждая Договаривающаяся Сторона, которая еще не создала или
не назначила один или более органов для выполнения функций
препровождающего учреждения, предусмотренного в пункте 2 статьи 2
Конвенции, создает или назначает такое учреждение или учреждения в
целях препровождения любого запроса об информации компетентному
иностранному получающему учреждению в соответствии со статьей 3
настоящего Протокола.
2. Каждая Договаривающаяся Сторона сообщает Генеральному
секретарю Совета Европы название и адрес своего препровождающего
учреждения или учреждений, созданных или назначенных в
соответствии с положениями предыдущего пункта.
Глава III
Статья 5
1. Любое государство может при подписании или сдаче на
хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии,
одобрении или присоединении сделать заявление о том, что принимает
на себя обязательства только по одной из глав - главе I или II
настоящего Протокола. Такое уведомление вступает в силу с даты его
получения.
3. Любая Договаривающаяся Сторона, которая несет обязательства
по положениям обеих глав I и II, может в любое время путем
направления уведомления на имя Генерального секретаря Совета
Европы заявить, что она будет отныне нести обязательства лишь
только по одной из глав - I или II. Такое уведомление вступает в
силу через шесть месяцев после даты получения этого уведомления.
4. В таком случае положения главы I или главы II применимы
только в отношениях между Договаривающимися Сторонами, которые
несут обязательства по данной главе.
Статья 6
1. Настоящий Протокол открыт для подписания государствами -
членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию, которые могут стать
его Сторонами путем либо:
a) подписания без оговорок в отношении ратификации, принятия
или одобрения;
b) подписания с оговорками в отношении ратификации, принятия
или одобрения с последующей ратификацией, принятием или
одобрением.
2. Ратификационная грамота или документ о принятии или
одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета
Европы.
3. Государство - член Совета Европы не может подписать
настоящий Протокол без оговорок в отношении ратификации, принятия
или одобрения или ратифицировать, принять или одобрить его, если
оно одновременно или предварительно не ратифицировало или не
приняло Конвенцию.
Статья 7
1. Настоящий Протокол вступает в силу через три месяца после
даты, на которую три государства - члена Совета Европы станут
Сторонами Протокола в соответствии с положениями статьи 6.
2. Для любого государства - члена, которое впоследствии
подпишет Протокол без оговорок в отношении ратификации, принятия
или одобрения или ратифицирует, примет или одобрит его, Протокол
вступает в силу через три месяца после даты такого подписания или
после даты сдачи на хранение ратификационной грамоты или документа
о принятии или одобрении.
Статья 8
1. После вступления настоящего Протокола в силу Комитет
Министров может пригласить также присоединиться к настоящему
Протоколу любое государство, которое присоединилось или было
приглашено присоединиться к Конвенции.
2. Такое присоединение осуществляется путем сдачи на хранение
Генеральному секретарю Совета Европы документа о присоединении, и
это присоединение вступает в силу через три месяца после даты
сдачи документа на хранение.
Статья 9
1. Любое государство во время подписания или сдачи на хранение
своей ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении
или присоединении может указать территорию или территории, к
которым будет применяться настоящий Протокол.
2. Любое государство при сдаче на хранение своей
ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или
присоединении или в любое время позднее может путем направления
заявления на имя Генерального секретаря Совета Европы
распространить действие настоящего Протокола на любую другую
территорию или территории, указанные в этом заявлении, за
международные отношения которых оно несет ответственность или от
имени которых оно уполномочено принимать на себя обязательства.
3. Любое заявление, сделанное в соответствии с предыдущим
пунктом в отношении любой территории, упомянутой в таком
заявлении, может быть отозвано путем направления уведомления на
имя Генерального секретаря Совета Европы. Такой отзыв вступает в
силу через 6 месяцев после даты получения уведомления Генеральным
секретарем Совета Европы.
Статья 10
1. Любая Договаривающаяся Сторона может, в том что касается
ее, денонсировать настоящий Протокол путем уведомления на имя
Генерального секретаря Совета Европы.
2. Такая денонсация вступает в силу через 6 месяцев после даты
получения Генеральным секретарем Совета Европы такого уведомления.
3. Денонсация Конвенции автоматически влечет денонсацию
настоящего Протокола.
Статья 11
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства -
члены Совета и любое государство, которое присоединилось к
Конвенции, о нижеследующем:
a) любом подписании без оговорок в отношении ратификации,
принятия или одобрения;
b) любом подписании с оговорками в отношении ратификации,
принятия или одобрения;
c) любой сдаче на хранение ратификационной грамоты или
документа о принятии, одобрении или присоединении;
d) любой дате вступления настоящего Протокола в силу в
соответствии с его статьей 7;
e) любом уведомлении, полученном в соответствии с положениями
статьи 4;
f) любом заявлении или уведомлении, полученном в соответствии
с положениями статьи 5;
g) любом заявлении, полученном в соответствии с положениями
статьи 9, или любом отзыве любого такого заявления;
h) любом уведомлении, полученном в соответствии с положениями
статьи 10, и дате вступления денонсации в силу.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то
уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
Совершено в Страсбурге 15 марта 1978 г. на английском и
французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в
единственном экземпляре, который сдается на хранение в архивы
Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы препровождает
заверенную копию каждому из подписавших его или присоединившихся к
нему государств.
(Подписи)
|