ТОРГОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ МАЛИ
(Бамако, 6 марта 1978 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Республики Мали,
желая в дальнейшем укреплять и развивать торговые отношения
между обеими странами на основе равенства и взаимной выгоды,
отмечая с удовлетворением расширение торговли между обеими
странами на основе Торгового соглашения между СССР и Республикой
Мали от 18 марта 1961 года,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
В целях развития и облегчения товарообмена между Союзом
Советских Социалистических Республик и Республикой Мали
Договаривающиеся Стороны взаимно предоставляют друг другу режим
наиболее благоприятствуемой нации во всем, что касается торговли
между обеими странами. Режим наиболее благоприятствуемой нации
применяется, в частности, в том, что касается таможенных пошлин и
других сборов и налогов, относящихся к экспорту и импорту товаров,
способа взимания вышепоименованных сборов, пошлин и налогов, а
также правил и формальностей, которым подвержены товары при их
таможенной очистке.
Постановления настоящей статьи не применяются:
а) к товарам, ввозимым из СССР, но происходящим из территорий
третьих стран, не пользующихся в Республике Мали режимом наиболее
благоприятствуемой нации, а также к товарам, ввозимым из
Республики Мали, но происходящим из территорий третьих стран, не
пользующихся в СССР режимом наиболее благоприятствуемой нации;
б) к преимуществам, которые одна из Договаривающихся Сторон
предоставила или предоставит в будущем соседним странам в целях
облегчения пограничной торговли;
в) к преимуществам, вытекающим из соглашений о Таможенном
союзе, которые заключены или могут быть заключены в будущем одной
из Договаривающихся Сторон.
Статья 2
Экспорт и импорт товаров будут осуществляться в соответствии с
положениями настоящего Соглашения и действующими в Союзе Советских
Социалистических Республик и Республике Мали законами и правилами
в отношении экспорта и импорта и валютного контроля и на основе
контрактов, заключаемых между советскими внешнеторговыми
организациями, с одной стороны, и физическими и юридическими
лицами Республики Мали, должным образом уполномоченными на ведение
экспортных и импортных операций, с другой стороны.
Компетентные органы обеих стран будут выдавать
беспрепятственно, когда это будет необходимо, экспортные и
импортные лицензии на товары, которые будут предметом торговли.
Статья 3
Предметом экспорта и импорта товаров в рамках настоящего
Соглашения могут быть любые товары, о которых договорятся
советские внешнеторговые организации и физические и юридические
лица Республики Мали, должным образом уполномоченные на ведение
экспортных и импортных операций.
Статья 4
Поставки товаров в рамках настоящего Соглашения будут
осуществляться по текущим ценам основных мировых рынков по
соответствующим товарам.
Статья 5
Платежи за товары и оказываемые услуги, осуществляемые в
рамках настоящего Соглашения, будут производиться в свободно
конвертируемой валюте в соответствии с действующими в каждой из
стран правилами валютного регулирования.
Статья 6
Договаривающиеся Стороны будут содействовать транзиту товаров,
происходящих из территории одной из них и транспортируемых через
территорию другой, в соответствии с законами и постановлениями,
действующими в каждой стране.
Статья 7
Договаривающиеся Стороны будут оказывать друг другу содействие
в отношении участия в торговых ярмарках, проводимых в каждой из
стран, и в организации постоянных или временных выставок одной из
стран на территории другой на условиях, которые будут согласованы
между компетентными органами обеих стран.
Статья 8
Договаривающиеся Стороны освободят от таможенных пошлин,
налогов и прочих сборов при ввозе и вывозе следующие товары и
предметы:
а) образцы и рекламные материалы, используемые в целях
торговой рекламы при условии, что они не имеют коммерческой
стоимости или будут вывезены обратно;
б) товары и предметы, используемые для испытаний или
демонстрации при условии, что они будут вывезены обратно;
в) товары и предметы, используемые на ярмарках и выставках при
условии, что они будут вывезены обратно;
г) запасные части, поставленные безвозмездно взамен дефектных
в течение гарантийного периода;
д) инструменты и прочее оборудование, ввезенное монтажниками
для монтажа и / или ремонта при условии, что они будут вывезены
обратно;
е) маркированная тара, ввезенная с целью наполнения, которая
должна быть вывезена обратно по истечении определенного периода.
Статья 9
В целях наблюдения за ходом выполнения настоящего Соглашения
по просьбе одной из Договаривающихся Сторон может быть созвана
Смешанная комиссия в Бамако или Москве. Эта комиссия может равным
образом формулировать всякого рода предложения, направленные к
улучшению торговых отношений между Союзом Советских
Социалистических Республик и Республикой Мали.
Статья 10
По истечении срока действия настоящего Соглашения его
постановления будут применяться ко всем контрактам, заключенным в
период его действия и не исполненным к моменту истечения срока
Соглашения.
Статья 11
С вступлением в силу настоящего Соглашения Торговое соглашение
между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой
Мали от 18 марта 1961 года прекращает свое действие.
Статья 12
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня подписания и будет
действовать в течение трех лет, при этом оно будет автоматически
возобновляться на последующие такие же периоды, если ни одна из
Договаривающихся Сторон письменно не заявит не менее чем за шесть
месяцев до истечения каждого трехгодичного периода о своем желании
прекратить его действие.
Совершено в Бамако 6 марта 1978 года в двух подлинных
экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
|