СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
ВЬЕТНАМ ОБ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ДОКУМЕНТОВ ОБ ОБРАЗОВАНИИ,
УЧЕНЫХ СТЕПЕНЕЙ И ЗВАНИЙ, ВЫДАВАЕМЫХ И ПРИСВАИВАЕМЫХ
В СОЮЗЕ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК
И СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ ВЬЕТНАМ
(Москва, 10 февраля 1978 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Социалистической Республики Вьетнам:
на основе Соглашения между Правительством Союза Советских
Социалистических Республик и Правительством Демократической
Республики Вьетнам о культурном и научном сотрудничестве от 11
ноября 1974 года,
на основе Конвенции о взаимном признании эквивалентности
документов об окончании средних, средних специальных и высших
учебных заведений, а также документов о присвоении ученых степеней
и званий, принятой VII Конференцией министров высшего и среднего
специального образования социалистических стран 7 июня 1972 года,
с целью совершенствования и регулирования сравнимости
соответствующих уровней образования, ученых степеней и званий
договорились о следующем:
Статья 1
Аттестат о среднем образовании, выдаваемый в Союзе Советских
Социалистических Республик, и диплом об окончании средней школы
III ступени, выдаваемый в Социалистической Республике Вьетнам,
признаются эквивалентными и свидетельствуют о том, что лица, на
имя которых выданы документы, получили образование в объеме,
необходимом для поступления в средние специальные учебные
заведения с сокращенным сроком обучения на базе средней школы, а
также в высшие учебные заведения обоих государств.
Статья 2
Дипломы об окончании средних специальных учебных заведений,
выдаваемые в Союзе Советских Социалистических Республик и в
Социалистической Республике Вьетнам, признаются эквивалентными и
свидетельствуют о том, что лица, на имя которых выданы эти
документы, получили как специальное образование, которое требуется
для работы по данной квалификации, так и общее среднее образование
в объеме, необходимом для поступления в высшие учебные заведения
обоих государств.
Статья 3
Дипломы об окончании высших учебных заведений, выдаваемые в
Союзе Советских Социалистических Республик, и дипломы об окончании
высших учебных заведений, выдаваемые в Социалистической Республике
Вьетнам, признаются эквивалентными и свидетельствуют о том, что
лица, на имя которых выданы эти документы, получили высшее
образование, которое дает право на работу в соответствии с
полученной квалификацией и на поступление в аспирантуру в обоих
государствах.
Статья 4
Ученые степени кандидата наук и доктора наук, присуждаемые в
Союзе Советских Социалистических Республик, и ученые степени Pho
tien si khoa hoc, Tien si khoa hoc, присуждаемые в
Социалистической Республике Вьетнам, соответственно эквивалентны.
Статья 5
Ученые звания доцента и профессора, присваиваемые в Союзе
Советских Социалистических Республик, и ученые звания Pho giao
su', Giao su', присваиваемые в Социалистической Республике
Вьетнам, соответственно эквивалентны.
Статья 6
Любые изменения или дополнения к данному Соглашению будут в
письменном порядке согласованы обеими Сторонами.
Статья 7
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня обмена
уведомлениями, свидетельствующими о его подтверждении
Правительствами обеих Договаривающихся Сторон, и действует в
течение неограниченного срока.
Совершено в г. Москве 10 февраля 1978 года в двух экземплярах,
каждый на русском и вьетнамском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
|