СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ВРЕМЕННЫМ ВОЕННЫМ
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ ЭФИОПИИ
О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ
(Аддис-Абеба, 26 марта 1977 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Временное военное правительство Социалистической Эфиопии,
именуемые в дальнейшем "Договаривающимися Сторонами", желая
заключить Соглашение с целью установления воздушного сообщения
между соответствующими странами и за их пределы, согласились о
нижеследующем:
Статья 1
Для применения настоящего Соглашения, если контекст не требует
другого значения:
1) Термин "Авиационные власти" означает для Правительства
Союза Советских Социалистических Республик - Министерство
гражданской авиации или любое физическое или юридическое лицо, или
орган, уполномоченные выполнять любые функции, осуществляемые
данным Министерством; для Временного военного правительства
Социалистической Эфиопии - Управление гражданской авиации или
любое физическое или юридическое лицо, или орган, уполномоченные
выполнять любые функции, находящиеся в ведении указанного
Управления.
2) Термин "Назначенное авиапредприятие" означает
авиапредприятие, которое одна Договаривающаяся Сторона назначит
путем письменного уведомления другой Договаривающейся Стороны, в
соответствии со статьей 4 настоящего Соглашения.
3) Термин "Территория" в отношении государства означает
поверхности территории, прилегающие к ним территориальные и
внутренние воды и воздушное пространство над ними, находящиеся под
суверенитетом этого государства.
4) Термин "Емкость" в отношении воздушного судна означает
коммерческую загрузку этого воздушного судна на протяжении всего
маршрута или части маршрута.
5) Термин "Емкость" в отношении договорной линии означает
емкость воздушного судна, используемого на такой авиалинии,
помноженная на количество полетов, выполненных таким воздушным
судном на всем маршруте или части маршрута за определенный отрезок
времени.
Приложения <*> к данному Соглашению должны рассматриваться как
часть Соглашения, и все ссылки на Соглашение должны включать
ссылку на "Приложения", кроме тех случаев, когда требуется иное
указание.
--------------------------------
<*> Приложение II не приводится.
Статья 2
Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой
Договаривающейся Стороне права, предусмотренные настоящим
Соглашением, с целью установления регулярных международных
воздушных линий по маршрутам, указанным в Приложении I к данному
Соглашению. Такие линии и маршруты именуются в дальнейшем
соответственно "договорные линии" и "установленные маршруты".
Статья 3
1) Авиапредприятие, назначенное каждой Договаривающейся
Стороной, будет пользоваться при эксплуатации договорной линии по
установленному маршруту следующими правами:
a) производства посадок на территории другой Договаривающейся
Стороны с некоммерческими целями в пунктах, указанных в
соответствующей таблице маршрутов Приложения I;
b) производства посадок на указанной территории в пунктах,
которые определены для данного маршрута в Приложении I, с целью
выгрузки и погрузки пассажиров, груза и почты международного
следования, имеющих местом назначения или отправления пункты,
находящиеся на территории другой Договаривающейся Стороны, и
другие пункты в третьих странах, указанные в Приложении I.
2) Положения пункта 1 настоящей статьи не будут
рассматриваться как предоставление права авиапредприятию одной
Договаривающейся Стороны брать на борт пассажиров, груз или почту
для их перевозки между пунктами на территории другой
Договаривающейся Стороны за вознаграждение или на условиях аренды.
3) Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право отказать
в признании авиапредприятия и приостановить или взять назад
разрешение на права авиапредприятию, указанные в пункте 1
настоящей статьи, или потребовать от авиапредприятия выполнения
таких условий при использовании этих прав, которые она сочтет
необходимыми, в любом случае, когда она не имеет доказательств
того, что преимущественное владение и действительный контроль над
этим авиапредприятием принадлежит Договаривающейся Стороне,
назначившей это авиапредприятие, или ее гражданам.
4) Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право отказать
в признании авиапредприятия или приостановить использование
авиапредприятием прав, указанных в пункте 1 настоящей статьи, или
потребовать от авиапредприятия выполнения таких условий, когда
авиапредприятие не выполняет законов или правил Договаривающейся
Стороны, предоставившей эти права, или когда это авиапредприятие
каким-либо иным образом действует не в соответствии с условиями,
предусмотренными настоящим Соглашением. Такое право будет
использоваться только после консультаций с другой Договаривающейся
Стороной, если только немедленный отказ, приостановление или
требование выполнения условий не являются необходимыми для
предупреждения дальнейших нарушений законов и правил.
5) В случае, если будет предпринято какое-либо действие в силу
настоящей статьи, права другой Договаривающейся Стороны не будут
затронуты.
6) Маршруты полетов воздушных судов по договорным линиям и
пункты пролета государственных границ устанавливаются каждой
Договаривающейся Стороной на своей территории.
Статья 4
1) Каждая Договаривающаяся Сторона может по своему усмотрению
полностью или частично выполнять полеты по маршрутам, указанным в
Приложении I к настоящему Соглашению, немедленно или начиная с
более поздней даты, исходя из нижеследующего:
a) Договаривающаяся Сторона письменно уведомит другую
Договаривающуюся Сторону о назначении авиапредприятия для
выполнения полетов на договорных линиях по указанным маршрутам;
b) другая Договаривающаяся Сторона должна будет без излишнего
промедления соответствующим образом признать назначенное
авиапредприятие в соответствии со своими законами, правилами и
инструкциями.
2) Авиационные власти одной Договаривающейся Стороны могут
потребовать от авиапредприятия, назначенного другой
Договаривающейся Стороной, предоставления доказательств того, что
оно способно выполнять условия, указанные в соответствии с
законами и правилами, обычно и разумно применяемыми такими
властями в отношении международного воздушного сообщения.
Статья 5
1) Законы и правила одной Договаривающейся Стороны,
регулирующие прилет и вылет с ее территории воздушных судов,
совершающих международные полеты, или эксплуатацию и навигацию
этих воздушных судов во время их пребывания в пределах ее
территории, будут применяться к воздушным судам авиапредприятия,
назначенного другой Договаривающейся Стороной.
2) Законы и правила одной Договаривающейся Стороны,
регулирующие прибытие, пребывание и отправление с ее территории
пассажиров, экипажей, груза и почты, в частности формальности,
относящиеся к въездным, выездным, эмиграционным, иммиграционным,
таможенным, валютным и санитарным правилам, будут применяться к
пассажирам, экипажам, грузу и почте воздушных судов
авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, во
время их пребывания в пределах указанной территории.
3) Каждая Договаривающаяся Сторона не будет предоставлять
какие-либо преимущества своему собственному авиапредприятию по
сравнению с авиапредприятием, назначенным другой Договаривающейся
Стороной, в отношении применения законов и правил, предусмотренных
настоящей статьей.
4) Сборы и другие платежи за пользование каждым аэропортом,
включая его сооружения, технические и другие средства и услуги, а
также любые платежи за пользование средствами и услугами
аэронавигации и связи будут взиматься в соответствии со ставками и
тарифами, установленными соответствующими государствами.
Статья 6
1) Воздушные суда авиапредприятия, назначенного одной
Договаривающейся Стороной, при полетах на территории другой
Договаривающейся Стороны должны иметь установленные для
международных полетов опознавательные знаки своего государства,
удостоверения о годности к полетам и другие установленные
авиационными властями этой Договаривающейся Стороны судовые
документы, а также разрешения на радиоустановки. Пилоты и другие
члены экипажа должны иметь соответствующие удостоверения.
2) Все вышеуказанные документы, выданные или признаваемые
действительными одной из Договаривающихся Сторон, будут
признаваться действительными на территории другой Договаривающейся
Стороны.
3) Не противореча положениям пункта 1 настоящей статьи,
назначенное авиапредприятие одной Договаривающейся Стороны может
использовать при эксплуатации договорных линий воздушные суда,
арендованные у авиапредприятий третьих стран, предварительно
получив одобрение другой Договаривающейся Стороны.
Статья 7
Для обеспечения безопасности полетов по договорным линиям
каждая Договаривающаяся Сторона будет предоставлять назначенному
авиапредприятию другой Договаривающейся Стороны все необходимые
средства радио, светотехнического, метеорологического и другого
обслуживания, требующиеся для выполнения этих полетов, и сообщать
другой Договаривающейся Стороне данные этих средств и сведения об
основных и запасных аэродромах, где могут быть произведены
посадки, и о маршруте полетов в пределах своей территории.
Статья 8
1) Эксплуатируемые на договорных линиях воздушные суда
авиапредприятий, назначенных каждой из Договаривающихся Сторон, а
также запасы топлива и смазочных материалов, запасные части,
оборудование и рекламные материалы, доставляемые или доставленные
назначенным авиапредприятием одной Договаривающейся Стороны на
территорию другой Договаривающейся Стороны исключительно для своих
эксплуатационных нужд, освобождаются от всех таможенных пошлин,
инспекционных налогов и других сборов при их ввозе на территорию
этой другой Договаривающейся Стороны.
2) Также будут освобождаться от таких налогов и пошлин:
a) бортовые запасы (включая продукты питания, алкогольные
напитки и табачные изделия), взятые на борт на территории одной из
Договаривающихся Сторон для использования в международном полете,
выполняемом на территории другой Договаривающейся Стороны;
b) запасные части, ввезенные на территорию одной из
Договаривающихся Сторон для технического обслуживания или ремонта
воздушного судна, эксплуатируемого назначенным авиапредприятием
другой Договаривающейся Стороны на международных авиалиниях;
c) запасы топлива и смазочных материалов для использования в
международном полете воздушным судном, эксплуатируемым назначенным
авиапредприятием одной из Договаривающихся Сторон, даже если эти
запасы будут использованы на участке маршрута, выполняемого над
территорией Договаривающейся Стороны, где они берутся на борт.
Указанные в пунктах "a", "b" и "c" материалы могут быть по
требованию поставлены под наблюдение или контроль таможенных
властей.
3) Табельное бортовое имущество так же, как материалы и
запасы, оставшиеся на борту воздушного судна любой
Договаривающейся Стороны, могут быть разгружены на территории
другой Договаривающейся Стороны только с согласия таможенных
властей этой Стороны. В этом случае они могут быть помещены под
наблюдение указанных властей до того момента, пока они не будут
вывезены обратно или не получат другого назначения в соответствии
с таможенными правилами.
Статья 9
Пассажиры, багаж и груз, следующие прямым транзитом через
территорию одной Договаривающейся Стороны и не покидающие района
аэропорта, выделенного для этой цели, будут подвергаться
упрощенному контролю. Багаж и груз, следующие прямым транзитом, не
будут облагаться таможенными пошлинами и другими подобными
сборами.
Статья 10
1) В случае вынужденной посадки или происшествия с воздушным
судном одной Договаривающейся Стороны на территории другой
Договаривающейся Стороны Сторона, на территории которой имело
место происшествие, предпримет расследование обстоятельств
происшествия, известит другую Сторону, а также примет неотложные
меры по оказанию помощи членам экипажа и пассажирам, если они
пострадали при происшествии, и обеспечит сохранность воздушного
судна, почты, багажа и груза, находящихся на нем.
2) Стороне, в которой зарегистрировано воздушное судно, будет
предоставлено право назначить наблюдателей, чтобы они
присутствовали при расследовании происшествия, а Сторона, ведущая
расследование происшествия, обязана проинформировать другую
Сторону о его результатах.
Статья 11
1) Авиапредприятиям обеих Договаривающихся Сторон при
эксплуатации договорных линий по выделенным маршрутам между их
соответствующими территориями будут предоставлены справедливые и
равные возможности.
2) При эксплуатации договорных линий авиапредприятие каждой
Договаривающейся Стороны будет учитывать интересы авиапредприятия
другой Договаривающейся Стороны с тем, чтобы не наносить ущерба
авиапредприятию, которое эксплуатирует авиалинию по этому же
маршруту или его части.
Статья 12
1) Объем перевозок, выполняемых назначенными авиапредприятиями
Договаривающихся Сторон по договорным линиям, должен постоянно
соответствовать общественным потребностям в перевозках по
установленным маршрутам, и каждая Договаривающаяся Сторона в
качестве первоочередной задачи должна предусматривать выделение
таких емкостей, которые при разумном коэффициенте загрузки
отвечали бы существующим и разумно предполагаемым потребностям в
перевозках пассажиров, груза и почты между территориями
Договаривающейся Стороны и страны конечного назначения перевозки.
2) Условия перевозки пассажиров, груза и почты, погруженных и
выгруженных в пунктах на территориях третьих стран на
установленных маршрутах, будут соответствовать общим принципам, по
которым емкость будет зависеть от:
a) потребностей в перевозках между страной отправления и
страной назначения;
b) потребностей в перевозках того района, через который
проходит авиалиния, с учетом других авиалиний, установленных
авиапредприятиями государств, расположенных в этом районе, и
c) потребностей в транзитных перевозках.
3) Емкости, выделяемые каждым назначенным авиапредприятием для
эксплуатации договорных линий, будут определяться соглашением
между назначенными авиапредприятиями обеих Договаривающихся
Сторон, которое должно быть заключено до открытия договорных
линий. Любое предложенное изменение емкости будет также
определяться соглашением между авиационными властями после
консультации и письменного подтверждения.
Статья 13
1) Тарифы на перевозки пассажиров и груза на любой договорной
линии должны устанавливаться на разумном уровне с учетом всех
соответствующих факторов, включая эксплуатационные расходы,
разумную прибыль, характеристику авиалинии (например, скорость,
удобства) и тарифы других авиапредприятий для любой части
установленного маршрута. Эти тарифы должны быть установлены в
соответствии с указанными ниже условиями этой статьи.
2) Тарифы, указанные в пункте 1 настоящей статьи, и размер
агентских комиссионных с этих тарифов должны согласовываться по
каждому из установленных маршрутов между заинтересованными
назначенными авиапредприятиями. Согласованные таким образом тарифы
подлежат утверждению авиационными властями Договаривающихся
Сторон. Договаривающиеся Стороны должны обеспечить соблюдение
назначенными авиапредприятиями согласованных тарифов.
3) Если назначенные авиапредприятия не смогут согласиться по
любому из этих тарифов или по каким-либо другим причинам тариф не
может быть согласован в соответствии с условиями пункта 2
настоящей статьи, авиационные власти Договаривающихся Сторон
должны попытаться установить такой тариф по договоренности между
собой.
4) Если авиационные власти не смогут достигнуть соглашения по
вопросу утверждения какого-либо тарифа, представленного им в
соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, или по установлению
какого-либо тарифа в соответствии с пунктом 3, это разногласие
должно быть урегулировано в соответствии с условиями статьи 19
настоящего Соглашения.
5) Ни один тариф не должен войти в силу, если его не утвердят
авиационные власти одной из Договаривающихся Сторон.
6) Тарифы, установленные в соответствии с положениями
настоящей статьи, должны оставаться в силе до тех пор, пока не
будут установлены новые тарифы в соответствии с условиями
настоящего Соглашения.
Статья 14
Сальдо доходов, полученное назначенным авиапредприятием одной
Договаривающейся Стороны на территории другой Договаривающейся
Стороны, будет переводиться в свободно конвертируемой валюте по
официальному обменному курсу соответствующей Стороны согласно
действующей в каждой из стран системе валютного контроля или в
соответствии с любым действующим платежным Соглашением между двумя
странами.
Статья 15
1) Каждая Договаривающаяся Сторона обязует назначенное ею
авиапредприятие заранее, насколько это практикуется, представлять
авиационным властям другой Договаривающейся Стороны копии
расписаний, тарифы, а также любые изменения к расписаниям и
тарифам или другие данные относительно эксплуатации договорных
линий, включая информацию о емкостях, выделенных и требуемых
авиационными властями.
2) Назначенное авиапредприятие любой Договаривающейся Стороны
будет представлять авиационным властям другой Договаривающейся
Стороны по их запросу такие периодические или другие
статистические данные, какие могут разумно запрашиваться с целью
пересмотра емкостей, выделенных назначенным авиапредприятием
первой Договаривающейся Стороны для эксплуатации договорных линий.
Такие данные будут включать всю информацию, требующуюся для
определения объема перевозок, выполняемого соответствующими
назначенными авиапредприятиями, и, при наличии, данные о пунктах
отправления и пунктах назначения таких перевозок по договорным
линиям.
Статья 16
1) Авиапредприятию, назначенному любой Договаривающейся
Стороной в соответствии с положениями статьи 4 настоящего
Соглашения, будет предоставлено право иметь своего представителя и
его помощников на территории другой Договаривающейся Стороны для
согласования вопросов координации и обслуживания воздушных судов.
Количество помощников будет периодически согласовываться между
авиационными властями Договаривающихся Сторон.
2) Указанные в пункте 1 представители и их помощники должны
быть гражданами Договаривающихся Сторон. Члены экипажа также
должны быть гражданами Договаривающихся Сторон, или, по
согласованию между обеими Сторонами, они могут быть гражданами
третьих стран.
3) В соответствии с условиями, оговоренными в статье 5
пункта 2 настоящего Соглашения, каждая из Договаривающихся Сторон
должна без задержек предоставить необходимые визы для
вышеупомянутых членов экипажа.
Статья 17
С тем чтобы обеспечить тесное сотрудничество по вопросам,
относящимся к выполнению настоящего Соглашения, между авиационными
властями Договаривающихся Сторон должны проводиться регулярные
консультации.
Статья 18
1) Если одна из Договаривающихся Сторон сочтет желательным
изменить любое положение настоящего Соглашения, она может
запросить проведение консультаций между авиационными властями
обеих Договаривающихся Сторон, и в этом случае такая консультация
должна начаться в течение 60 дней от даты запроса. В случае, если
будет достигнута договоренность, такие изменения войдут в силу
после их подтверждения путем обмена нотами по дипломатическим
каналам.
2) Если одна из Договаривающихся Сторон сочтет желательным
изменить любое положение, оговоренное в Приложениях к настоящему
Соглашению, она может запросить проведения консультаций между
авиационными властями обеих Договаривающихся Сторон, и в этом
случае такие консультации должны начаться в течение 60 дней от
даты запроса. Такие изменения войдут в силу после согласования
между авиационными властями Договаривающихся Сторон.
Статья 19
Любой спор, возникший в связи с толкованием или применением
настоящего Соглашения или Приложений к нему, включая определение
тарифов, будет разрешаться посредством прямых переговоров между
авиационными властями обеих Договаривающихся Сторон. Если
упомянутые авиационные власти не придут к соглашению, спор будет
разрешаться по дипломатическим каналам.
Статья 20
Любая Договаривающаяся Сторона может в любое время уведомить
по дипломатическим каналам другую Договаривающуюся Сторону о своем
желании прекратить действие настоящего Соглашения. В этом случае
настоящее Соглашение прекратит свое действие через 12 месяцев
после даты получения уведомления от другой Договаривающейся
Стороны, если только это уведомление о прекращении действия не
будет взято назад по договоренности до истечения этого периода.
Статья 21
Настоящее Соглашение временно вступает в силу со дня его
подписания и окончательно вступит в силу с момента обмена
дипломатическими нотами, подтверждающими, что Договаривающиеся
Стороны выполнили необходимые конституционные формальности.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся представители, должным
образом уполномоченные их соответствующими Правительствами,
подписали настоящее Соглашение и приложили свои печати.
Совершено в Аддис-Абебе 26 марта 1977 года в двух подлинных
экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
Приложение I
Раздел 1
Назначение авиапредприятий
1. Правительство Союза Советских Социалистических Республик
назначает для эксплуатации договорных линий, указанных в
пункте 1 "a" раздела 2 настоящего Приложения, - Центральное
управление Международных воздушных сообщений - Аэрофлот
("Советские авиалинии").
2. Временное Военное Правительство Социалистической Эфиопии
назначает для эксплуатации договорных линий, указанных в
пункте 1 "b" раздела 2 настоящего Приложения, - Эфиопиен Эрлайнз.
Раздел 2
1. Маршруты для эксплуатации
a) назначенным авиапредприятием СССР:
Пункты в СССР - промежуточные пункты - Аддис-Абеба - пункты за
пределами в Африке и обратно;
b) назначенным авиапредприятием Социалистической Эфиопии:
Пункты в Эфиопии - промежуточные пункты - Москва - пункты за
пределами в Европе и обратно.
2. Коммерческие права
a) для назначенного авиапредприятия СССР:
Права третьей и четвертой свободы между пунктами в СССР и
Аддис-Абебой;
b) для назначенного авиапредприятия Социалистической Эфиопии:
Права третьей и четвертой свободы между пунктами в Эфиопии и
Москвой;
c) права пятой свободы между промежуточными пунктами и
территориями Договаривающихся Сторон должны согласовываться между
назначенными авиапредприятиями обеих Договаривающихся Сторон.
Такая договоренность должна быть утверждена авиационными властями.
3. Частота полетов
В первоначальный период каждое назначенное авиапредприятие
будет иметь право выполнять по одному рейсу в неделю.
В дальнейшем увеличение частоты полетов будет согласовываться
между назначенными авиапредприятиями.
4. Тип используемого воздушного судна: Боинг-707/720В, ИЛ-62,
ТУ-154 или другое воздушное судно такой же емкости.
5. Право исключения промежуточных пунктов:
Назначенное авиапредприятие одной Договаривающейся Стороны
может опускать один или несколько промежуточных пунктов на
установленных маршрутах. Однако рейсы назначенного авиапредприятия
одной Договаривающейся Стороны должны начинаться в пределах
территории этой Договаривающейся Стороны и иметь в качестве пункта
посадки столицу другой Договаривающейся Стороны, если не будет
иной договоренности между авиационными властями.
-----------------------------------------------------------------
Соглашение вступило в силу 26.10.78.
|