СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
МАДАГАСКАР О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ
(Антананариву, 18 марта 1977 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Демократической Республики Мадагаскар, именуемые в
дальнейшем "Договаривающиеся Стороны",
желая способствовать развитию воздушного сообщения между
обеими странами и в возможно большей степени сотрудничеству в этой
области,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
1. В целях применения настоящего Соглашения и Приложений к
нему нижеследующие термины означают:
a) "территория" - в отношении государства - земные
поверхности, территориальные и внутренние воды и воздушное
пространство над ними, находящиеся под суверенитетом этого
государства;
b) "авиационные власти" - для Правительства Союза Советских
Социалистических Республик - "Министерство гражданской авиации"
или любое лицо или организацию, уполномоченные выполнять функции,
осуществляемые в настоящее время упомянутым Министерством, а для
Правительства Демократической Республики Мадагаскар -
"Министерство транспорта, снабжения и туризма" или любое лицо или
организацию, уполномоченные выполнять функции, осуществляемые в
настоящее время упомянутым Министерством;
c) "назначенное авиапредприятие" - авиатранспортное
предприятие, о назначении которого одна Договаривающаяся Сторона
уведомит в письменной форме другую Договаривающуюся Сторону в
соответствии со статьей 3 настоящего Соглашения;
d) "воздушная линия" - любая регулярная воздушная линия,
обслуживаемая воздушным судном для перевозки пассажиров, почты и
грузов;
e) "международная воздушная линия" - воздушная линия,
проходящая через воздушное пространство над территорией двух или
нескольких государств;
f) "посадка с некоммерческими целями" - посадка с любой целью,
кроме погрузки или выгрузки пассажиров, грузов или почты;
g) "емкость" - в отношении воздушного судна - предельная
коммерческая загрузка данного воздушного судна на протяжении всего
маршрута или части маршрута;
h) "емкость" - в отношении договорной линии - емкость
воздушного судна, используемого на такой авиалинии, помноженная на
количество полетов, выполненных данным воздушным судном на всем
маршруте или части маршрута за определенный отрезок времени.
2. Приложения <*> к настоящему Соглашению будут
рассматриваться как его неотъемлемая часть.
--------------------------------
<*> Приложение II не приводится.
Статья 2
1. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой
Договаривающейся Стороне права, перечисленные в настоящем
Соглашении, в целях установления регулярных международных
воздушных линий на маршрутах, указанных в Приложении I к
настоящему Соглашению.
Эти линии и эти маршруты будут именоваться в дальнейшем
соответственно "договорные линии" и "установленные маршруты".
2. В соответствии с положениями настоящего Соглашения
назначенное авиапредприятие каждой их Договаривающихся Сторон
будет пользоваться при эксплуатации договорной линии по
установленному маршруту следующими правами:
a) производить посадки на территории другой Договаривающейся
Стороны с некоммерческими целями, и
b) производить посадки на территории другой Договаривающейся
Стороны в пунктах, указанных для данного маршрута в Приложении I к
настоящему Соглашению, с целью погрузки и выгрузки пассажиров,
грузов и почты международного следования.
3. Положения пункта 2 настоящей статьи не будут
рассматриваться как предоставление назначенному авиапредприятию
одной Договаривающейся Стороны права погрузки или выгрузки на
территории другой Договаривающейся Стороны пассажиров, грузов и
почты при перевозке их между пунктами на территории этой другой
Договаривающейся Стороны.
4. Маршруты полетов воздушных судов по договорным линиям и
коридоры пролета государственных границ устанавливаются каждой
Договаривающейся Стороной на своей территории.
Статья 3
1. Каждая Договаривающаяся Сторона уведомит письменно
авиационные власти другой Договаривающейся Стороны о назначении
своего авиатранспортного предприятия для эксплуатации договорных
линий на установленных маршрутах.
2. По получении этого уведомления другая Договаривающаяся
Сторона должна в соответствии с положениями пунктов 3 и 4
настоящей статьи предоставить без промедления назначенному
авиапредприятию соответствующее разрешение на эксплуатацию.
3. Авиационные власти одной Договаривающейся Стороны могут
потребовать от авиапредприятия, назначенного другой
Договаривающейся Стороной, подтверждения, что оно в состоянии
выполнять условия, предписанные законами и правилами, обычно и в
разумных пределах применяемыми вышеуказанными властями при
эксплуатации международных воздушных линий.
4. a) Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право
отказать в признании назначенного авиапредприятия другой
Договаривающейся Стороны, или взять назад разрешение на
эксплуатацию, или приостановить использование этим назначенным
авиапредприятием прав, указанных в статье 2 настоящего Соглашения,
или потребовать выполнения любых условий, которые она сочтет
необходимыми:
I) во всех случаях, когда она не имеет доказательств того,
что преимущественное владение и действительный контроль над
этим авиапредприятием принадлежит Договаривающейся Стороне,
назначившей это авиапредприятие, или гражданам этой
Договаривающейся Стороны, или
II) в случае, если это авиапредприятие действует не в
соответствии с законами и правилами Договаривающейся Стороны,
предоставившей эти права, или
III) в случае, если любым другим образом указанное
авиапредприятие не придерживается положений настоящего
Соглашения.
b) В том случае, если немедленная отмена, приостановление прав
или требование выполнения условий, упомянутых в пункте 4 "a"
настоящей статьи, не будут необходимыми для предотвращения новых
нарушений законов и правил, такое право будет использоваться
только после консультаций с другой Договаривающейся Стороной. В
этом случае консультации должны начаться в течение шестидесяти
(60) дней, считая от даты обращения одной из Договаривающихся
Сторон с просьбой о консультации.
c) Использование одной из Договаривающихся Сторон положений
настоящей статьи не будет наносить ущерба правам, которыми
располагает другая Договаривающаяся Сторона в соответствии со
статьей 21 настоящего Соглашения.
5. После того, как будут выполнены условия пунктов 1 и 2
настоящей статьи, назначенное авиапредприятие, получившее
разрешение на эксплуатацию договорных линий, может в любое время
приступить к эксплуатации при условии выполнения статей 6 и 7
настоящего Соглашения.
Статья 4
1. Назначенные авиапредприятия обеих Договаривающихся Сторон
должны находиться в равных и справедливых условиях в целях
использования ими равных прав и возможностей при эксплуатации
договорных линий.
2. При эксплуатации договорных линий назначенное
авиапредприятие одной Договаривающейся Стороны должно учитывать
интересы назначенного авиапредприятия другой Договаривающейся
Стороны таким образом, чтобы не наносить ущерба линиям, которые
эксплуатирует это авиапредприятие на всем маршруте или его части.
Статья 5
1. При эксплуатации договорных линий назначенные
авиапредприятия обеих Договаривающихся Сторон должны иметь своей
первоочередной задачей предоставление емкости, достаточной для
удовлетворения существующих и предполагаемых потребностей в
авиаперевозках между территориями Договаривающихся Сторон.
2. В пределах общей емкости, предусмотренной в первом пункте
настоящей статьи, назначенное авиапредприятие одной
Договаривающейся Стороны может по согласованию с назначенным
авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны удовлетворять
потребности в перевозках между территориями третьих стран,
расположенных на установленных маршрутах, и территорией другой
Договаривающейся Стороны таким образом, чтобы это не наносило
ущерба основным интересам этой другой Договаривающейся Стороны.
Статья 6
Перед началом эксплуатации договорных линий все технические и
коммерческие вопросы, касающиеся полетов воздушных судов и
перевозок пассажиров, груза и почты на договорных линиях, а также
все вопросы, относящиеся к коммерческому сотрудничеству, в
частности, расписания, частоты рейсов, типов воздушных судов,
технического обслуживания воздушных судов на земле и порядка
финансовых расчетов, будут решаться по договоренности между
назначенными авиапредприятиями Договаривающихся Сторон и, при
необходимости, представляться на одобрение авиационных властей
Договаривающихся Сторон.
Статья 7
1. Тарифы, применяемые на установленных маршрутах договорных
линий, должны устанавливаться на разумном уровне с учетом всех
соответствующих факторов, в частности эксплуатационных расходов,
разумной прибыли, а также тарифов, применяемых другими
авиапредприятиями в зонах, куда входят установленные маршруты.
2. Тарифы, оговоренные в пункте 1 настоящей статьи, будут, по
возможности, согласовываться между назначенными авиапредприятиями
Договаривающихся Сторон после проведения консультаций, если это
потребуется, с другими авиапредприятиями, эксплуатирующими весь
маршрут или его часть.
3. Согласованные таким образом тарифы будут представляться на
утверждение авиационным властям обеих Договаривающихся Сторон по
меньшей мере за тридцать (30) дней до дня вступления их в силу. В
особых случаях этот срок может быть сокращен при условии
достижения договоренности между указанными властями.
4. Если назначенные авиапредприятия не смогут договориться,
или если по каким-либо причинам один из тарифов не может быть
установлен в соответствии с положениями пункта 2 настоящей статьи,
или если в течение первых пятнадцати (15) дней из упомянутых в
пункте 3 настоящей статьи тридцати (30) дней одна из
Договаривающихся Сторон известит другую Договаривающуюся Сторону о
своем несогласии с любым тарифом, установленным в соответствии с
пунктом 2 настоящей статьи, авиационные власти обеих
Договаривающихся Сторон попытаются установить этот тариф по
взаимной договоренности.
5. Если авиационные власти не смогут договориться ни по
вопросу утверждения какого-либо тарифа, представленного им в
соответствии с пунктом 3 настоящей статьи, ни по вопросу
установления какого-либо тарифа в соответствии с пунктом 4,
разногласие должно быть урегулировано в соответствии с положениями
статьи 21 настоящего Соглашения.
6. Ни один тариф не может войти в силу, если он не
удовлетворяет авиационные власти одной из Договаривающихся Сторон.
7. Любой тариф, установленный в соответствии с положениями
настоящей статьи, будет оставаться в силе до тех пор, пока не
будет установлен новый тариф. Однако срок действия тарифа не может
быть продлен в соответствии с настоящим пунктом на период более
двенадцати (12) месяцев после даты истечения срока его действия.
Статья 8
1. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны,
регулирующие прилет и вылет с ее территории воздушных судов,
совершающих международные полеты, или эксплуатацию и навигацию
этих воздушных судов во время их пребывания в пределах ее
территории, будут применяться к воздушным судам авиапредприятия,
назначенного другой Договаривающейся Стороной.
2. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны,
регулирующие прибытие, пребывание и отправление с ее территории
пассажиров, экипажей, груза и почты, в частности формальности,
относящиеся к паспортным, таможенным, валютным и санитарным
правилам, будут применяться к пассажирам, экипажам, грузу и почте
воздушных судов авиапредприятия, назначенного другой
Договаривающейся Стороной, во время их пребывания в пределах
указанной территории.
Статья 9
1. Воздушные суда, используемые для эксплуатации международных
линий авиапредприятием, назначенным одной из Договаривающихся
Сторон, а также их обычно применяемое оборудование, запасы топлива
и смазочных материалов, бортовые запасы (включая продовольствие,
напитки и табачные изделия) будут по прибытии на территорию другой
Договаривающейся Стороны освобождаться от всех таможенных пошлин,
инспекционных сборов и других налогов и обложений при условии, что
это оборудование и запасы будут находиться на борту вышеуказанных
воздушных судов до их обратного вывоза.
2. Будут также освобождаться от таких же налогов и пошлин, за
исключением сборов за предоставленное обслуживание:
a) бортовые запасы, взятые на территории одной
Договаривающейся Стороны в пределах, оговоренных властями этой
Договаривающейся Стороны и погруженные на воздушные суда другой
Договаривающейся Стороны, выполняющие международные перевозки;
b) запасные части и обычно применяемое оборудование, ввезенные
на территорию одной Договаривающейся Стороны для обслуживания или
ремонта воздушных судов, используемых для международных перевозок
назначенным авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны;
c) топливо и смазочные материалы, предназначенные для заправки
воздушных судов, используемых для международных перевозок
назначенным авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны, даже
если эти запасы будут использоваться на участке маршрута,
выполняемого в пределах территории Договаривающейся Стороны, где
они берутся на борт.
Указанные в пунктах "a", "b" и "c" материалы могут быть по
требованию поставлены под наблюдение или контроль таможенных
властей.
Статья 10
Обычно применяемое бортовое оборудование, а также материалы и
запасы, находящиеся на борту воздушных судов, используемых для
международных перевозок назначенным авиапредприятием одной
Договаривающейся Стороны, могут быть выгружены на территории
другой Договаривающейся Стороны только с согласия ее таможенных
властей. В этом случае они могут быть поставлены под надзор этих
властей до тех пор, пока они не будут вывезены или не станут
предметом таможенной декларации.
Статья 11
Сборы и другие платежи за пользование каждым аэропортом,
включая его сооружения, технические и другие средства и услуги, а
также любые платежи за пользование аэронавигационными средствами,
средствами связи и услугами будут взиматься в соответствии с
установленными ставками и тарифами каждой Договаривающейся
Стороны.
Статья 12
1. Каждая Договаривающаяся Сторона освободит на своей
территории назначенное авиапредприятие другой Договаривающейся
Стороны от всех налогов и сборов на доходы и прибыли, получаемые
этим авиапредприятием от эксплуатации договорных линий.
2. Каждая Договаривающаяся Сторона освободит на своей
территории назначенное авиапредприятие другой Договаривающейся
Стороны от всех налогов и сборов на его имущество.
3. Граждане одной Договаривающейся Стороны, входящие в состав
персонала представительств назначенного авиапредприятия этой
Договаривающейся Стороны и осуществляющие свою деятельность на
территории другой Договаривающейся Стороны, будут освобождаться
этой другой Договаривающейся Стороной от всех налогов и сборов на
их заработную плату.
Статья 13
1. Все расчеты между назначенными авиапредприятиями будут
осуществляться в свободно конвертируемой валюте.
2. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставит
авиапредприятию, назначенному другой Договаривающейся Стороной,
право переводить в его главную контору сальдо доходов, полученных
в результате эксплуатации воздушных линий. Эти суммы будут
свободно переводиться и не будут подвергаться каким-либо
налогообложениям или любым другим ограничениям.
Статья 14
1. Воздушные суда авиапредприятия, назначенного одной
Договаривающейся Стороной, при полетах на территории другой
Договаривающейся Стороны должны иметь свои национальные
опознавательные знаки, регистрационные свидетельства,
удостоверения о годности к полетам и другие установленные
авиационными властями Договаривающихся Сторон судовые документы, а
также разрешения на радиоустановки.
Пилоты и другие члены экипажей должны иметь действительные
личные свидетельства.
2. Все вышеуказанные документы, выданные или признанные
действительными одной из Договаривающихся Сторон, будут
признаваться действительными на территории другой Договаривающейся
Стороны.
Статья 15
1. Для обеспечения безопасности полетов по договорным линиям
каждая Договаривающаяся Сторона в соответствии с международной
практикой будет предоставлять воздушным судам другой
Договаривающейся Стороны средства радио, светотехнического,
метеорологического и другого обслуживания, требующегося для
выполнения этих полетов.
Она будет также сообщать другой Договаривающейся Стороне
данные этих средств и сведения об основных и запасных аэродромах,
где могут быть произведены посадки, и о маршруте полетов в
пределах своей территории.
2. Вопросы, связанные с обеспечением безопасности полетов и с
ответственностью Договаривающихся Сторон относительно выполнения
полетов, которые будут находиться в компетенции авиационных
властей Договаривающихся Сторон, изложены в приложении 2 к
настоящему Соглашению.
Статья 16
1. В случае вынужденной посадки или любого другого
происшествия с воздушным судном одной Договаривающейся Стороны на
территории другой Договаривающейся Стороны эта другая
Договаривающаяся Сторона примет все необходимые меры по оказанию
помощи воздушному судну, его экипажу и пассажирам и обеспечит
сохранность воздушного судна, а также находившихся на этом
воздушном судне багажа, грузов и почты.
2. Договаривающаяся Сторона, на территории которой имело место
происшествие, немедленно известит об этом другую Договаривающуюся
Сторону и примет все необходимые меры для расследования
обстоятельств и причин этого происшествия и по требованию
представит необходимое разрешение представителям этой другой
Договаривающейся Стороны на участие в расследовании в качестве
наблюдателей.
3. Договаривающаяся Сторона, производящая расследование
происшествия, представит другой Договаривающейся Стороне
информацию о его результатах и окончательный отчет по
расследованию происшествия.
Статья 17
Пассажиры, багаж и груз, следующие прямым транзитом через
территорию одной Договаривающейся Стороны и не покидающие района
аэропорта, выделенного для этой цели, будут подвергаться лишь
упрощенному контролю.
Багаж и груз, следующие прямым транзитом, не будут облагаться
таможенными сборами и другими подобными налогами.
Статья 18
1. Для регулирования коммерческих и технических вопросов,
связанных с эксплуатацией договорных линий, каждая
Договаривающаяся Сторона предоставляет авиапредприятию другой
Договаривающейся Стороны, фактически эксплуатирующему договорные
линии, право иметь свои представительства в пунктах на своей
территории, куда назначенное авиапредприятие другой
Договаривающейся Стороны осуществляет регулярные полеты.
2. Сотрудники представительств, указанных в настоящей статье,
должны быть гражданами Договаривающихся Сторон.
3. Количество работников представительств назначенных
авиапредприятий каждой Договаривающейся Стороны будет
устанавливаться по согласованию между назначенными
авиапредприятиями этих Договаривающихся Сторон.
Статья 19
Назначенное авиапредприятие одной Договаривающейся Стороны
предоставит авиационным властям другой Договаривающейся Стороны по
ее просьбе все регулярные статистические или другие данные,
которые понадобятся этим властям для изучения емкости,
предоставленной назначенным авиапредприятием первой
Договаривающейся Стороны на договорных линиях.
Статья 20
Для обеспечения тесного сотрудничества по всем вопросам,
относящимся к выполнению настоящего Соглашения, между авиационными
властями Договаривающихся Сторон время от времени будут
проводиться консультации.
Кроме того, каждая Договаривающаяся Сторона сможет в любое
время запросить специальную консультацию между авиационными
властями обеих Договаривающихся Сторон по вопросам толкования,
применения или изменений настоящего Соглашения или Приложений к
нему.
Такая консультация должна начаться в течение шестидесяти (60)
дней от даты запроса.
Изменения к Соглашению вступят в силу после их подтверждения
по дипломатическим каналам. Изменения к Приложениям могут быть
внесены по согласованию между авиационными властями
Договаривающихся Сторон.
Статья 21
Любой спор, возникающий в связи с толкованием или применением
настоящего Соглашения или Приложений к нему, будет разрешаться
посредством прямых переговоров между авиационными властями обеих
Договаривающихся Сторон.
Если упомянутые власти не придут к соглашению, спор будет
разрешен по дипломатическим каналам.
Статья 22
Каждая Договаривающаяся Сторона может в любое время уведомить
другую Сторону о своем желании прекратить действие настоящего
Соглашения.
Настоящее Соглашение прекратит свое действие через год после
даты получения уведомления от другой Договаривающейся Стороны,
если только это уведомление не будет взято назад по взаимной
договоренности до истечения этого периода.
Статья 23
Положения настоящего Соглашение будут временно применяться со
дня его подписания и вступят окончательно в силу со дня взаимного
уведомления обеих Договаривающихся Сторон о выполнении ими
соответствующих конституционных формальностей.
Совершено в Антананариву, 18 марта 1977 года, в двух подлинных
экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
Приложение I
Таблица маршрутов
A) Маршруты, которые будут эксплуатироваться авиапредприятием,
назначенным Правительством Демократической Республики Мадагаскар:
Пункты в Мадагаскаре - промежуточные пункты - Москва - пункты
за пределами в Европе и обратно.
B) Маршруты, которые будут эксплуатироваться авиапредприятием,
назначенным Правительством Союза Советских Социалистических
Республик:
Пункты в Союзе Советских Социалистических Республик -
промежуточные пункты - Антананариву - пункты за пределами в Африке
и обратно.
Примечание. 1. Использование коммерческих прав пятой свободы в
промежуточных пунктах и в пунктах за пределами будет
согласовываться между назначенными авиапредприятиями обеих
Договаривающихся Сторон. Такая договоренность будет представляться
на утверждение авиационным властям этих Договаривающихся Сторон.
2. Назначенное авиапредприятие одной Договаривающейся Стороны
может опускать на установленных маршрутах один или несколько
промежуточных пунктов, за исключением пункта, расположенного на
территории другой Договаривающейся Стороны, если не будет иной
договоренности между авиационными властями Договаривающихся
Сторон.
3. Назначенное авиапредприятие каждой Договаривающейся Стороны
может совершать на установленных маршрутах посадки без права
перевозок между этими пунктами и пунктами, расположенными на
территории другой Договаривающейся Стороны.
4. Каждое назначенное авиапредприятие может выполнять
дополнительные, специальные и "чартерные" полеты при условии
подачи предварительной заявки авиационным властям другой
Договаривающейся Стороны.
Приложение III
1. Правительство Союза Советских Социалистических Республик
назначает для эксплуатации договорных линий по установленным для
Советской Стороны маршрутам, указанным в Таблице маршрутов, -
Центральное управление Международных воздушных сообщений -
Аэрофлот, ("Советские авиалинии").
2. Правительство Демократической Республики Мадагаскар
назначает для эксплуатации договорных линий по установленным для
Малагасийской Стороны маршрутам, указанным в Таблице маршрутов -
национальную малагасийскую авиатранспортную компанию "Эр
Мадагаскар".
ОБМЕН ПИСЬМАМИ
МЕЖДУ МИНИСТРОМ ТРАНСПОРТА, СНАБЖЕНИЯ И ТУРИЗМА
ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ МАДАГАСКАР И ЗАМЕСТИТЕЛЕМ
МИНИСТРА ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ СССР ПО НЕКОТОРЫМ ВОПРОСАМ
ПРИМЕНЕНИЯ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СССР
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
МАДАГАСКАР О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ
ОТ 18 МАРТА 1977 ГОДА
(Антананариву, 18 марта 1977 года)
1. ПИСЬМО
МИНИСТРА ТРАНСПОРТА, СНАБЖЕНИЯ И ТУРИЗМА ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ
РЕСПУБЛИКИ МАДАГАСКАР НА ИМЯ ЗАМЕСТИТЕЛЯ МИНИСТРА
ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ СССР
Антананариву
Господин Заместитель Министра,
В целях применения Соглашения о воздушном сообщении,
подписанного сего числа между нашими делегациями, я имею честь
предложить Вам следующее:
1. В соответствии с положениями статьи 5 вышеуказанного
Соглашения авиапредприятие, назначенное Правительством Союза
Советских Социалистических Республик, будет иметь право начать с
1 июня 1977 года эксплуатацию линии по маршруту:
Пункты в Союзе Советских Социалистических Республик - Каир -
Аден - Могадишо - Антананариву и обратно с частотой два рейса в
неделю.
Начиная с этой же даты авиапредприятие, назначенное
Правительством Демократической Республики Мадагаскар, будет иметь
право приступить к эксплуатации линий по маршруту:
Пункты в Мадагаскаре - Аддис-Абеба - Каир - Афины - София -
Бухарест - Москва и обратно с частотой два рейса в неделю.
При эксплуатации указанных маршрутов назначенное
авиапредприятие каждой из Договаривающихся Сторон не будет
пользоваться коммерческими правами между пунктами на вышеуказанных
маршрутах и территорий другой Договаривающейся Стороны, если
только не будет достигнуто договоренности между назначенными
авиапредприятиями обеих Сторон, как это оговорено в примечании I
Приложения I к указанному Соглашению.
2. Члены экипажей воздушных судов назначенных авиапредприятий
обеих Договаривающихся Сторон, эксплуатирующих установленные
маршруты, должны быть гражданами этих Договаривающихся Сторон.
Однако назначенное авиапредприятие одной Договаривающейся
Стороны будет иметь право использовать в качестве членов экипажей
граждан других стран, с которыми другая Договаривающаяся Сторона
поддерживает нормальные дипломатические отношения.
3. В соответствии с положениями пункта 3 статьи 18 указанного
Соглашения количество сотрудников представительств будет
установлено по договоренности между назначенными авиапредприятиями
обеих Сторон.
Однако обе Стороны согласились, что первоначальное количество
работников или сотрудников одной Стороны, имеющих право работать в
представительстве на территории другой Стороны, не будет превышать
пяти человек.
4. Каждая Договаривающаяся Сторона предпримет все необходимые
меры для облегчения въездных, выездных и транзитных формальностей
членам экипажей воздушных судов, используемых назначенными
авиапредприятиями обеих Сторон для эксплуатации договорных линий.
Эти формальности будут согласованы путем обмена нотами по
дипломатическим каналам.
5. В соответствии с положениями пункта 4 Приложения к
вышеуказанному Соглашению порядок и сроки подачи заявок на
дополнительные, специальные и чартерные рейсы будут согласованы
впоследствии между авиационными властями Договаривающихся Сторон.
Я был бы признателен Вам, если Вы подтвердите мне Ваше
согласие с этими положениями.
Примите, Господин Заместитель Министра, уверение в моем
высоком к Вам уважении.
(Подпись)
18 марта 1977 года
2. ПИСЬМО
ЗАМЕСТИТЕЛЯ МИНИСТРА ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ СССР
НА ИМЯ МИНИСТРА ТРАНСПОРТА, СНАБЖЕНИЯ И ТУРИЗМА
ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ МАДАГАСКАР
Антананариву
Господин Министр,
В связи с получением от Вас 18 марта 1977 года Письма
следующего содержания:
"В целях применения Соглашения о воздушном сообщении,
подписанного сего числа между нашими делегациями, я имею честь
предложить Вам следующее:
1. В соответствии с положениями статьи 5 вышеуказанного
Соглашения авиапредприятие, назначенное Правительством Союза
Советских Социалистических Республик, будет иметь право начать с
1 июня 1977 года эксплуатацию линии по маршруту:
Пункты в Союзе Советских Социалистических Республик - Каир -
Аден - Могадишо - Антананариву и обратно с частотой два рейса в
неделю.
Начиная с этой же даты авиапредприятие, назначенное
Правительством Демократической Республики Мадагаскар, будет иметь
право приступить к эксплуатации линий по маршруту:
Пункты в Мадагаскаре - Аддис-Абеба - Каир - Афины - София -
Бухарест - Москва и обратно с частотой два рейса в неделю.
При эксплуатации указанных маршрутов назначенное
авиапредприятие каждой из Договаривающихся Сторон не будет
пользоваться коммерческими правами между пунктами на вышеуказанных
маршрутах и территорий другой Договаривающейся Стороны, если
только не будет достигнуто договоренности между назначенными
авиапредприятиями обеих Сторон, как это оговорено в примечании I
Приложения I к указанному Соглашению.
2. Члены экипажей воздушных судов назначенных авиапредприятий
обеих Договаривающихся Сторон, эксплуатирующих установленные
маршруты, должны быть гражданами этих Договаривающихся Сторон.
Однако назначенное авиапредприятие одной Договаривающейся
Стороны будет иметь право использовать в качестве членов экипажей
граждан других стран, с которыми другая Договаривающаяся Сторона
поддерживает нормальные дипломатические отношения.
3. В соответствии с положениями пункта 3 статьи 18 указанного
Соглашения количество сотрудников представительств будет
установлено по договоренности между назначенными авиапредприятиями
обеих Сторон.
Однако обе Стороны согласились, что первоначальное количество
работников или сотрудников одной Стороны, имеющих право работать в
представительстве на территории другой Стороны, не будет превышать
пяти человек.
4. Каждая Договаривающаяся Сторона предпримет все необходимые
меры для облегчения въездных, выездных и транзитных формальностей
членам экипажей воздушных судов, используемых назначенными
авиапредприятиями обеих Сторон для эксплуатации договорных линий.
Эти формальности будут согласованы путем обмена нотами по
дипломатическим каналам.
5. В соответствии с положениями пункта 4 Приложения к
вышеуказанному Соглашению порядок и сроки подачи заявок на
дополнительные, специальные и чартерные рейсы будут согласованы
впоследствии между авиационными властями Договаривающихся Сторон.
Я был бы признателен Вам, если Вы подтвердите мне Ваше
согласие с этими положениями".
Я имею честь сообщить Вам о своем согласии с положениями,
изложенными в Вашем письме.
Примите, Господин Министр, уверение в моем высоком к Вам
уважении.
(Подпись)
18 марта 1977 года
|