СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ БЕНИН
О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ
(Котону, 17 декабря 1975 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Народной Республики Бенин, именуемые в дальнейшем
"Договаривающиеся Стороны", желая способствовать развитию
воздушного сообщения между обеими странами и в возможно большей
степени сотрудничеству в этой области, назначили для этой цели
своих должным образом уполномоченных представителей, которые
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. В целях применения настоящего Соглашения и его приложений
нижеследующие термины означают:
a) "территория" - в отношении государства означает земные
поверхности, территориальные и внутренние воды и воздушное
пространство над ними, находящиеся под суверенитетом этого
государства;
b) "авиационные власти" - для Союза Советских Социалистических
Республик - Министерство гражданской авиации или любое физическое
или юридическое лицо, уполномоченное выполнять любые функции,
осуществляемые упомянутым Министерством, а для Народной Республики
Бенин - Министерство, ведающее вопросами гражданской авиации или
любое физическое или юридическое лицо, уполномоченное выполнять
любые функции, осуществляемые упомянутым Министерством;
c) "назначенное авиапредприятие" - любое авиапредприятие,
выбранное одной из Договаривающихся Сторон для эксплуатации
договорных линий, указанных в Приложении 1.
2. "Приложения" к настоящему Соглашению будут рассматриваться
как его неотъемлемая часть.
Статья 2
Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой
Договаривающейся Стороне права, предусмотренные настоящим
Соглашением, в целях установления регулярных международных
воздушных линий по маршрутам, указанным в Приложении 1 к
настоящему Соглашению (именуемым в дальнейшем "договорные линии" и
"установленные маршруты").
Статья 3
1. Авиапредприятие, назначенное каждой Договаривающейся
Стороной, будет пользоваться при эксплуатации договорной линии по
установленному маршруту следующими правами:
a) производства посадок на территории другой Договаривающейся
Стороны с некоммерческими целями в пунктах, указанных в Таблице
маршрутов Приложения 1 к настоящему Соглашению;
b) производства посадок на территорию другой Договаривающейся
Стороны в пунктах, указанных на маршрутах в Таблице маршрутов
Приложения 1 к настоящему Соглашению, с целью погрузки и / или
выгрузки пассажиров, почты и груза международного следования.
2. Положения настоящей статьи не будут рассматриваться как
предоставление права назначенному авиапредприятию одной
Договаривающейся Стороны брать на борт пассажиров, груз и почту
для их перевозки между пунктами на территории другой
Договаривающейся Стороны за вознаграждение или на условиях аренды.
3. Маршруты полетов воздушных судов по договорным линиям и
пункты пролета государственных границ устанавливаются каждой
Договаривающейся Стороной на своей территории.
4. Все коммерческие вопросы, касающиеся полетов воздушных
судов и перевозок пассажиров, груза и почты на договорных линиях,
а также все вопросы, относящиеся к коммерческому сотрудничеству, в
частности, расписания, частоты рейсов и типов воздушных судов,
будут решаться по договоренности между назначенными
авиапредприятиями Договаривающихся Сторон и представляться на
одобрение авиационных властей Договаривающихся Сторон.
Статья 4
1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право назначить
для эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам одно
авиапредприятие и сообщить об этом в письменной форме другой
Договаривающейся Стороне.
2. По получении такого уведомления другая Договаривающая
Сторона в соответствии с положениями пунктов 3 и 4 настоящей
статьи незамедлительно предоставит назначенному авиапредприятию
соответствующее разрешение на полеты.
3. Авиационные власти одной Договаривающейся Стороны могут
потребовать от авиапредприятия, назначенного другой
Договаривающейся Стороной, доказательства того, что оно способно
выполнять условия, предписанные законами и правилами, обычно и
разумно применяемыми ими в соответствии с международной практикой
при эксплуатации международных воздушных линий.
4. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право отказать
в признании назначенного авиапредприятия и приостановить или взять
назад разрешение на использование этим авиапредприятием прав,
указанных в статье 3 настоящего Соглашения, или потребовать
выполнения таких условий, которые она сочтет необходимыми при
использовании назначенным авиапредприятием этих прав, в любом
случае, когда она не имеет доказательств того, что существенное
владение и действительный контроль над этим авиапредприятием
принадлежит Договаривающейся Стороне, назначившей это
авиапредприятие, или ее гражданам.
Многонациональное авиапредприятие, в котором одна из
Договаривающихся Сторон участвует на основании международного
соглашения или договора, будет рассматриваться при применении
настоящего Соглашения как авиапредприятие, являющееся
собственностью этой Договаривающейся Стороны и находящееся под ее
действительным контролем.
5. Назначенное авиапредприятие может в любое время начать
эксплуатацию договорных линий при условии, что тарифы,
установленные в соответствии с условиями статьи 14 настоящего
Соглашения для данной воздушной линии, введены в действие.
6. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право
приостановить использование авиапредприятием прав, указанных в
статье 3 настоящего Соглашения, или потребовать выполнения таких
условий, какие она сочтет необходимыми при использовании
авиапредприятием этих прав, в любом случае, когда это
авиапредприятие не выполняет законов или правил Договаривающейся
Стороны, предоставившей эти права, или выполняет полеты не в
соответствии с условиями, предусмотренными настоящим Соглашением.
Такое право будет использоваться только после консультаций с
другой Договаривающейся Стороной, если только немедленное
приостановление прав или требование выполнения условий не является
необходимым для предупреждения дальнейших нарушений законов и
правил.
Статья 5
1. Топливо, смазочные материалы, запасные части, оборудование,
автотранспорт, бортовые запасы (включая продовольствие,
алкогольные и безалкогольные напитки и табачные изделия) и
рекламные материалы, доставленные или доставляемые назначенным
авиапредприятием одной Договаривающейся Стороны на территорию
другой Договаривающейся Стороны для своих эксплуатационных нужд,
освобождаются от всех таможенных пошлин, инспекционных налогов и
других сборов и налогов при их ввозе, вывозе и во время нахождения
на территории этой другой Договаривающейся Стороны.
2. Также будут освобождаться от таких налогов, сборов и пошлин
(за исключением сборов за предоставленное обслуживание):
a) бортовые запасы (включая продовольствие, алкогольные и
безалкогольные напитки и табачные изделия), взятые на борт на
территории любой из Договаривающихся Сторон или на территории
третьих стран для использования в международном полете;
b) запасные части, ввезенные на территорию одной из
Договаривающихся Сторон для технического обслуживания или ремонта
воздушного судна, эксплуатируемого авиапредприятием, назначенным
другой Договаривающейся Стороной, на международных авиалиниях;
c) топливо и смазочные материалы, предназначенные для
использования воздушным судном при эксплуатации договорных линий
авиапредприятием, назначенным одной из Договаривающихся Сторон,
даже если эти запасы будут использоваться на участке маршрута,
выполняемого в пределах территории Договаривающейся Стороны, где
они берутся на борт.
Указанные и подпунктах "a", "b", "c" материалы могут быть по
требованию поставлены под наблюдение или контроль таможенных
властей.
3. Воздушные суда, эксплуатируемые на договорных линиях, а
также их табельное имущество, запасы топлива и смазочных
материалов, запасные части, оборудование, рекламные материалы и
бортовые запасы (включая продовольствие, алкогольные и
безалкогольные напитки и табачные изделия), находящиеся на борту
воздушного судна авиапредприятия, назначенного одной
Договаривающейся Стороной, освобождаются на территории другой
Договаривающейся Стороны от всех таможенных пошлин, инспекционных
налогов и других сборов и налогов даже в том случае, если
указанные материалы будут использованы для этого воздушного судна
или этим воздушным судном во время нахождения на этой территории,
за исключением случаев, когда они будут отчуждаться на территории
этой другой Договаривающейся Стороны.
Статья 6
1. Для обеспечения безопасности полетов по договорным линиям
каждая Договаривающаяся Сторона в соответствии с международной
практикой будет предоставлять воздушным судам другой
Договаривающейся Стороны все необходимые средства радио,
светотехнического, метеорологического и другого обслуживания,
требующегося для выполнения этих полетов, а также сообщать другой
Договаривающейся Стороне данные этих средств и сведения об
основных и запасных аэродромах, где могут быть произведены
посадки, и о маршруте полетов в пределах своей территории.
2. Вопросы, связанные с обеспечением безопасности полетов и с
ответственностью Договаривающихся Сторон относительно выполнения
полетов, которые будут находиться в компетенции авиационных
властей Договаривающихся Сторон, изложены в приложении 2 <*> к
настоящему Соглашению.
--------------------------------
<*> Приложение N 2 не приводится.
Статья 7
Пассажиры, багаж и груз, следующие прямым транзитом через
территорию одной Договаривающейся Стороны и не покидающие района
аэропорта, выделенного для этой цели, будут подвергаться лишь
упрощенному контролю. Багаж и груз, следующие прямым транзитом, не
будут облагаться таможенными сборами и другими подобными налогами.
Статья 8
1. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны,
регулирующие прилет и вылет с ее территории воздушных судов,
совершающих международные полеты, или эксплуатацию и навигацию
этих воздушных судов во время их пребывания в пределах ее
территории, будут применяться к воздушным судам авиапредприятия,
назначенного другой Договаривающейся Стороной.
2. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны,
регулирующие прибытие, пребывание и отправление с ее территории
пассажиров, экипажей, груза и почты, в частности формальности,
относящиеся к паспортным, таможенным, валютным и санитарным
правилам, будут применяться к пассажирам, экипажам, грузу и почте
воздушных судов авиапредприятия, назначенного другой
Договаривающейся Стороной, во время их пребывания в пределах
указанной территории.
Статья 9
1. Воздушные суда авиапредприятия, назначенного для
эксплуатации договорных авиалиний, при полетах на территории
другой Договаривающейся Стороны должны:
a) иметь свои опознавательные и регистрационные знаки;
b) иметь на борту следующие действительные документы:
- свидетельство о регистрации,
- удостоверение годности к полетам,
- разрешение на пользование бортовым радиооборудованием,
- соответствующие свидетельство и удостоверения для каждого
члена экипажа,
- другие документы, установленные авиационными властями
Договаривающейся Стороны, на территории которой находятся
воздушные суда.
2. Все вышеуказанные документы, выданные или признанные
действительными одной из Договаривающихся Сторон, будут
признаваться действительными на территории другой Договаривающейся
Стороны.
Каждая Договаривающаяся Сторона оставляет за собой право не
признавать действительными для полетов на своей территории
свидетельства и удостоверения, выданные ее гражданам другой
Договаривающейся Стороной.
Статья 10
1. Назначенному авиапредприятию каждой Договаривающейся
Стороны будут предоставлены благоприятные и равные возможности
перевозить на договорных линиях загрузку, погружаемую на
территории другой Договаривающейся Стороны или наоборот.
2. Объем перевозок, выполняемых назначенным авиапредприятием
каждой Договаривающейся Стороны на договорных линиях, должен
близко соответствовать общественному спросу на перевозки по
установленным маршрутам, и каждое авиапредприятие должно иметь
своей первоочередной задачей предоставление емкости, достаточной
для удовлетворения спроса на перевозку пассажиров, груза и почты,
погруженных или выгруженных на территории Договаривающейся
Стороны, которая назначила авиапредприятие.
Статья 11
1. В случае вынужденной посадки или происшествия с воздушным
судном одной Договаривающейся Стороны на территории другой
Договаривающейся Стороны, эта другая Договаривающаяся Сторона
примет все необходимые меры по оказанию помощи воздушному судну,
его экипажу и пассажирам и обеспечит сохранность воздушного судна,
а также находившихся на этом воздушном судне багажа, грузов и
почты.
2. Договаривающаяся Сторона, на территории которой имело место
происшествие, немедленно известит об этом другую Договаривающуюся
Сторону, предпримет все необходимые меры для расследования
обстоятельств и причин этого происшествия и по требованию
предоставит необходимое разрешение представителям этой другой
Договаривающейся Стороны на участие в расследовании в качестве
наблюдателей.
3. Договаривающаяся Сторона, производящая расследование
происшествия, представит другой Договаривающейся Стороне
информацию о его результатах и окончательный отчет по
расследованию происшествия.
Статья 12
Сборы и другие платежи за пользование каждым аэропортом,
включая его сооружения, технические и другие средства и услуги, а
также любые платежи за пользование аэронавигационными средствами,
средствами связи и услугами будут взиматься в соответствии с
установленными ставками и тарифами каждой Договаривающейся
Стороны.
Статья 13
1. Для регулирования коммерческих и технических вопросов,
связанных с эксплуатацией договорных линий, каждая
Договаривающаяся Сторона предоставляет авиапредприятию другой
Договаривающейся Стороны, фактически эксплуатирующему договорные
линии, право иметь представителей и их помощников в пунктах на
своей территории, куда назначенное авиапредприятие другой
Договаривающейся Стороны осуществляет регулярные полеты.
2. Указанные в настоящей статье представители, их помощники, а
также члены экипажей воздушных судов назначенных авиапредприятий
должны быть гражданами Договаривающихся Сторон. Однако в силу
структурных особенностей авиапредприятия, назначенного Народной
Республикой Бенин, пункт 2 статьи 13 будет применяться, как это
предусмотрено в прилагаемом документе.
3. Количество работников представительств, назначенных каждым
авиапредприятием, будет устанавливаться по согласованию между
авиационными властями Договаривающихся Сторон.
Статья 14
1. Тарифы на любой договорной линии должны устанавливаться на
разумном уровне с учетом всех соответствующих факторов, включая
эксплуатационные расходы, разумную прибыль, характеристику
авиалинии (например, скорость и удобства) и тарифы других
авиапредприятий для любой части установленного маршрута. Эти
тарифы должны быть установлены в соответствии с указанными ниже
условиями настоящей статьи.
2. Тарифы, указанные в пункте 1 настоящей статьи, должны
согласовываться по каждому из установленных маршрутов между
заинтересованными назначенными авиапредприятиями после
консультации с другими авиапредприятиями, эксплуатирующими весь
маршрут или его часть. Согласованные таким образом тарифы будут
подлежать утверждению авиационными властями Договаривающихся
Сторон.
3. Если назначенные авиапредприятия не смогут согласиться по
любому из этих тарифов или по каким-либо другим причинам тариф не
может быть согласован в соответствии с условиями пункта 2
настоящей статьи, авиационные власти Договаривающихся Сторон
должны попытаться установить такой тариф по договоренности между
собой.
4. Если авиационные власти не смогут достигнуть согласия по
вопросу утверждения какого-либо тарифа, представленного им в
соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, или по установлению
какого-либо тарифа в соответствии с пунктом 3, это разногласие
должно быть урегулировано в соответствии с условиями статьи 18
настоящего Соглашения.
5. Ни один тариф не должен войти в силу, если его не утвердят
авиационные власти Договаривающихся Сторон.
6. Тарифы, установленные в соответствии с положениями
настоящей статьи, должны оставаться в силе до тех пор, пока не
будут установлены новые тарифы в соответствии с условиями
настоящей статьи.
Статья 15
1. Все расчеты между назначенными авиапредприятиями будут
осуществляться в свободно конвертируемой валюте.
2. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставит
авиапредприятию, назначенному другой Договаривающейся Стороной,
право переводить в его главную контору сальдо доходов, полученных
в результате эксплуатации воздушных линий. Эти суммы будут
свободно переводиться и не будут подвергаться каким-либо
налогообложениям или любым другим ограничениям.
Статья 16
Каждая Договаривающаяся Сторона освободит на своей территории
назначенное авиапредприятие другой Договаривающейся Стороны от
всех налогов и сборов на доходы и прибыли, получаемые этим
авиапредприятием от эксплуатации воздушных линий.
Статья 17
Для обеспечения тесного сотрудничества по всем вопросам,
относящимся к выполнению настоящего Соглашения, между авиационными
властями Договаривающихся Сторон время от времени будут
проводиться консультации.
Статья 18
Любой спор, возникающий в связи с толкованием или применением
настоящего Соглашения или приложений к нему, будет разрешаться
посредством прямых переговоров между авиационными властями обеих
Договаривающихся Сторон. Если упомянутые власти не придут к
соглашению, спор будет разрешен по дипломатическим каналам.
Статья 19
Если одна из Договаривающихся Сторон сочтет желательным
изменить условия настоящего Соглашения и приложений к нему, она
может запросить консультацию между авиационными властями обеих
Договаривающихся Сторон относительно предполагаемого изменения.
Консультации должны начаться в течение 60 дней от даты запроса.
Изменения в Соглашении вступят в силу после их подтверждения путем
обмена нотами по дипломатическим каналам. Изменения в приложения
могут быть внесены по согласованию между авиационными властями
Договаривающихся Сторон.
Статья 20
Каждая Договаривающаяся Сторона может в любое время уведомить
другую Сторону о своем желании прекратить действие настоящего
Соглашения. Настоящее Соглашение прекратит свое действие через
12 месяцев после даты получения уведомления от другой
Договаривающейся Стороны, если только это уведомление о
прекращении действия не будет взято назад по договоренности до
истечения этого периода.
Статья 21
Настоящее Соглашение вступит в силу со дня его подписания.
Совершено в Котону 17 декабря 1975 года в двух подлинных
экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
Приложение 1
I. Правительство Союза Советских Социалистических Республик
назначает для эксплуатации договорных линий, указанных в Таблице
маршрутов для советских воздушных судов, Центральное управление
международных воздушных сообщений - Аэрофлот ("Советские
авиалинии").
II. Правительство Народной Республики Бенин назначает для
эксплуатации договорных линий, указанных в Таблице маршрутов для
бенинских воздушных судов, многонациональное авиапредприятие "Эр
Африк".
ТАБЛИЦА МАРШРУТОВ
I. Маршруты, которые будут эксплуатироваться в обоих
направлениях назначенным авиапредприятием Союза Советских
Социалистических Республик:
Москва - два промежуточных пункта в третьих странах - Котону -
два пункта в третьих странах Африки и обратно.
II. Маршруты, которые будут эксплуатироваться в обоих
направлениях назначенным авиапредприятием Народной Республики
Бенин:
Котону - два промежуточных пункта в третьих странах - Москва -
два пункта в третьих странах Европы и обратно.
III. Правительство Народной Республики Бенин предоставляет
авиапредприятию, назначенному Правительством Союза Советских
Социалистических Республик, права 5-й свободы в следующих
промежуточных пунктах: Афины, Триполи и в пунктах далее Котону:
Лагос и / или Луанда.
IV. Правительство Союза Советских Социалистических Республик
предоставляет авиапредприятию, назначенному Правительством
Народной Республики Бенин, права 5-й свободы в промежуточных
пунктах, которые будут определены дополнительно, и в пункте или
пунктах третьих стран Европы далее Москвы, которые также будут
определены дополнительно.
Примечания. a) Назначенные авиапредприятия Договаривающихся
Сторон при выполнении одного или всех рейсов могут опускать один
или несколько промежуточных пунктов, расположенных на маршруте, за
исключением пункта, находящегося на территории другой
Договаривающейся Стороны, если не будет иной договоренности между
авиационными властями Договаривающихся Сторон;
b) чартерные, дополнительные и специальные рейсы могут
выполняться назначенными авиапредприятиями по предварительной
заявке, которая должна представляться авиационным властям
Договаривающихся Сторон не позднее, чем за 48 часов до вылета
воздушного судна;
c) каждое назначенное авиапредприятие может помимо пунктов,
указанных в Таблице маршрутов, включать в свой маршрут один или
несколько других пунктов без использования права 5-й свободы между
этим или этими пунктами и территорией другой Договаривающейся
Стороны.
МЕМОРАНДУМ
(Котону, 17 декабря 1975 года)
В связи с подписанием сего числа в Котону Соглашения между
Правительством Союза Советских Социалистических Республик и
Правительством Народной Республики Бенин о воздушном сообщении
Стороны договорились также о нижеследующем:
1. Советское назначенное авиапредприятие будет пользоваться
правами 5-й свободы на участке Вена - Котону в обоих направлениях
до момента, когда бенинское назначенное авиапредприятие начнет
осуществлять перевозки на указанном участке.
2. Члены экипажей воздушных судов авиапредприятий, назначенных
Договаривающимися Сторонами, должны быть гражданами этих
Договаривающихся Сторон.
Народной Республике Бенин разрешается включать в состав
экипажей компании "Эр Африк" наряду с гражданами Народной
Республики Бенин граждан государств, воздушные суда которых
совершают полеты в СССР в соответствии с Соглашениями о воздушном
сообщении, а также граждан африканских государств, входящих в
авиакомпанию "Эр Африк".
3. Представители авиапредприятий, назначенных
Договаривающимися Сторонами, должны быть гражданами этих
Договаривающихся Сторон.
Учитывая, что в авиакомпанию "Эр Африк", помимо Народной
Республики Бенин, входят и другие африканские государства,
представителями авиакомпании "Эр Африк", помимо граждан Народной
Республики Бенин, могут быть в случае необходимости граждане
стран - членов авиакомпании "Эр Африк", имеющих нормальные
отношения с Союзом Советских Социалистических Республик.
4. Обе делегации рекомендуют своим соответствующим
компетентным властям заключить Соглашение о взаимном освобождении
имущества назначенных авиапредприятий и заработной платы персонала
этих авиапредприятий от двойного налогообложения.
5. В отношении членов экипажей воздушных судов назначенных
авиапредприятий обеих Договаривающихся Сторон будет применяться
упрощенная процедура въезда, выезда и транзита.
Конкретный порядок въезда, выезда и транзита членов экипажей
будет дополнительно согласован по дипломатическим каналам.
Совершено в Котону 17 декабря 1975 года в двух подлинных
экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
|