Вена, 30 мая 1975 года
Господин Председатель,
Имею честь подтвердить получение Вашего письма от сего числа
следующего содержания:
"В связи с подписанием сего числа Долгосрочного соглашения о
товарообороте и платежах между Австрийской Республикой и Союзом Со-
ветских Социалистических Республик и, ссылаясь на положения статьи 7
указанного выше Соглашения, имею честь подтвердить следующее:
1. Понятие свободно конвертируемой валюты, о которой говорится
в статье 7 Долгосрочного соглашения о товарообороте и платежах между
Австрийской Республикой и Союзом Советских Социалистических Респуб-
лик от 30 мая 1975 года, включает в себя также и австрийский шил-
линг.
2. В соответствии с пунктом 1 в контрактах, заключаемых между
австрийскими фирмами и советскими внешнеторговыми организациями, по
договоренности между ними, могут применяться в качестве валюты цены
и/или платежа наряду с долларом США также другие свободно конверти-
руемые валюты.
Примите, господин Председатель, уверения в моем высоком к Вам
уважении.
Й. СТАРИБАХЕР"
Имею честь сообщить Вам, что я принимаю к сведению вышеизложен-
ное.
Примите, господин Председатель, уверения в моем высоком к Вам
уважении.
Н. С. ПАТОЛИЧЕВ
Господину Й. СТАРИБАХЕРУ,
Председателю Австрийской
делегации
Вена
Вена, 30 мая 1975 года
Господин Председатель,
Имею честь подтвердить получение Вашего письма от сего числа
следующего содержания:
"В связи с подписанием сего числа Долгосрочного соглашения о
товарообороте и платежах между Австрийской Республикой и Союзом Со-
ветских Социалистических Республик, имею честь подтвердить, что до-
говоренность, достигнутая между обеими Сторонами, и зафиксированная
в разделе V Протокола V сессии Смешанной австрийско-советской Комис-
сии по экономико-научно-техническому сотрудничеству от 1 февраля
1973 года в отношении вопросов, которые возможно будут возникать в
связи с вступлением в силу соглашений между Австрией и Европейскими
сообществами (ЕЭС и ЕОУС), будет оставаться в силе на весь срок дей-
ствия вышеуказанного Долгосрочного соглашения.
Примите, господин Председатель, уверения в моем высоком к Вам
уважении.
Й. СТАРИБАХЕР"
Имею честь сообщить Вам, что я принимаю к сведению вышеуказан-
ное.
Примите, господин Председатель, уверения в моем высоком к Вам
уважении.
Н. С. ПАТОЛИЧЕВ
Господину Й. СТАРИБАХЕРУ,
Председателю австрийской
делегации
Вена
|