СОГЛАШЕНИЕ
ОБ ЭКОНОМИЧЕСКОМ И ТЕХНИЧЕСКОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ МАЛАГАСИЙСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
(Тананаpиве, 31 декабpя 1974 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Малагасийской Республики,
стремясь к дальнейшему укреплению дружественных отношений, су-
ществующих между обеими странами, и развитию экономического и
технического сотрудничества,
убежденные в том, что это экономическое и техническое сотрудни-
чество будет полезным для обеих стран,
заключили Соглашение о нижеследующем:
С т а т ь я 1
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Пра-
вительство Малагасийской Республики изъявляют готовность в духе
взаимного понимания сотрудничать в целях содействия экономическому и
техническому развитию обеих стран.
Они будут сотрудничать в качестве равноправных партнеров.
С т а т ь я 2
В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного в статье
1 настоящего Соглашения, оба Правительства будут оказывать друг
другу содействие, в частности, путем:
1) предоставления кредитов, предназначенных для финансирования
программ изыскания и развития: проектно-изыскательских работ, а
также поставок оборудования и материалов для осуществления проектов;
2) обмена экспертами, специалистами или консультантами в облас-
ти экономики, науки, промышленности и техники;
3) взаимных консультаций между экспертами, специалистами или
консультантами в целях содействия обмену опытом в области экономики,
науки, промышленности и техники;
4) обмена стажерами и учащимися в области экономического и тех-
нологического образования, производственно-технического и
профессионального обучения.
С т а т ь я 3
Объем, условия, сроки оказания экономического и технического
содействия, включая условия обмена экспертами, специалистами или
консультантами в соответствии со статьей 2 настоящего Соглашения,
будут являться предметом отдельных переговоров между
Договаривающимсися Сторонами (или их соответствующими
государственными организациями) и оформляться отдельными протоколами
и контрактами.
С т а т ь я 4
Все лица, выполняющие свои обязанности, обучающиеся или
находящиеся на стажировке на территории другой Договаривающейся
Стороны во исполнение настоящего Соглашения, будут руководствоваться
в своей деятельности положениями соответствующих соглашений и будут
воздерживаться от вмешательства во внутренние дела принимающей
страны.
Они обязаны соблюдать законы и правила страны своего пребыва-
ния.
С т а т ь я 5
В целях осуществления настоящего Соглашения, уполномоченные
представители обеих Сторон могут встречаться, по просьбе одной из
Договаривающихся Сторон, для обсуждения вопросов, могущих возникнуть
в ходе его выполнения.
Место и дата этих встреч будут определены по согласованию
Сторон.
С т а т ь я 6
1) Настоящее Соглашение, которое будет передано на ратификацию
в соответствии с конституционными процедурами обеих Договаривающихся
Сторон, вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами.
2) Настоящее Соглашение действует в течение 3-х лет и будет ав-
томатически возобновляться на тот же период, если не последует его
денонсации или просьбы о его пересмотре одной или другой
Договаривающейся Стороны с предварительным уведомлением за 6
месяцев.
3) Однако, в случае прекращения действия настоящего Соглашения,
строительство уже начатых объектов должно быть закончено и все
обязательства, принятые на себя Сторонами, должны быть выполнены в
соответствии с положениями настоящего Соглашения и отдельных
протоколов и контрактов, предусматривающих эти объекты.
Совершено в г. Тананариве 31 декабря 1974 г. в четырех подлин-
ных экземплярах, 2 на русском и 2 на французском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
|