ТОРГОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК
И РЕСПУБЛИКОЙ БУРУНДИ
(Бужумбура, 22 мая 1974 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Республики Бурунди, желая укреплять и развивать
торговые отношения между обеими странами на основе равенства и
взаимной выгоды, договорились о нижеследующем:
Статья 1
В целях содействия и облегчения торговли между Союзом
Советских Социалистических Республик и Республикой Бурунди обе
Договаривающиеся Стороны взаимно предоставляют друг другу режим
наиболее благоприятствуемой нации во всем, что касается торговли
между обеими странами. Режим наиболее благоприятствуемой нации
будет применяться особенно в том, что касается таможенных пошлин
и прочих налогов и сборов, связанных с ввозом или вывозом товаров,
в отношении способов взимания указанных пошлин, налогов и сборов,
в отношении внутренних налогов и / или других сборов любого рода,
в отношении каких-либо ограничений или запрещений, связанных с
вывозом или ввозом товаров, а также в отношении правил и
формальностей, которым подвергаются товары при таможенной
обработке.
Постановления настоящей статьи не распространяются на:
а) преимущества, которые одна из Договаривающихся Сторон
предоставила или предоставит в будущем соседним с ней странам в
целях облегчения приграничной торговли;
б) преимущества, вытекающие из таможенного союза, заключенного
одной из Договаривающихся Сторон или могущего быть заключенным в
будущем.
Статья 2
Импорт и экспорт товаров будут осуществляться в соответствии с
действующими в Союзе Советских Социалистических Республик и
Республике Бурунди законами и правилами в отношении импорта,
экспорта и валютного контроля на основе контрактов, заключаемых
между советскими внешнеторговыми организациями, с одной стороны, и
физическими и юридическими лицами Республики Бурунди, с другой
стороны.
Компетентные органы обеих Договаривающихся Сторон будут
беспрепятственно выдавать, когда это будет необходимо, импортные и
экспортные лицензии на товары, которые будут предметом торговли.
Статья 3
Поставки товаров по настоящему Соглашению будут осуществляться
по ценам основных мировых товарных рынков на соответствующие
товары.
Статья 4
Платежи по товарообороту, осуществляемые по настоящему
Соглашению, и другие платежи будут производиться в любой свободно
конвертируемой валюте и в соответствии с законодательством,
действующим в каждой из стран.
Статья 5
Договаривающиеся Стороны будут содействовать развитию
транзитной торговли, в которой заинтересованы обе страны, через
свои соответствующие территории, соблюдая законы и правила,
существующие в каждой стране в отношении транзита.
Статья 6
Договаривающиеся Стороны будут оказывать друг другу содействие
в отношении участия в торговых ярмарках, проводимых в каждой из
стран, и в организации постоянных или временных выставок одной из
Сторон на территории другой на условиях, которые будут согласованы
между компетентными властями обеих стран.
Статья 7
Договаривающиеся Стороны будут разрешать импорт и экспорт
перечисленных ниже предметов с освобождением от уплаты таможенных
пошлин, налогов и прочих сборов аналогичного характера при условии
соблюдения законов и правил, действующих соответственно в их
странах:
а) предметы, предназначенные для использования в качестве
торговых образцов, и / или рекламные материалы, не имеющие
коммерческой стоимости;
б) предметы и товары, ввезенные для ярмарок и выставок, при
условии, если они не будут проданы;
в) предметы и материалы, временно ввезенные для переработки,
ремонта и обработки, при условии их обратного вывоза;
г) инструменты и приспособления, используемые для сборки и
монтажа оборудования, при условии, что такие инструменты и
приспособления будут вывезены обратно.
Статья 8
Представители компетентных органов Договаривающихся Сторон
будут по взаимной договоренности встречаться для проверки хода
выполнения настоящего Соглашения и выработки, в случае
необходимости, соответствующих рекомендаций.
Статья 9
По истечении срока действия настоящего Соглашения его
постановления будут применяться ко всем контрактам, заключенным в
период его действия и не исполненным к моменту истечения срока
действия Соглашения.
Статья 10
Настоящее Соглашение вступает в силу временно в день его
подписания и окончательно - с даты обмена ратификационными
грамотами и будет действовать в течение 3 лет, считая со дня
обмена такими грамотами. Срок его действия будет автоматически
продлеваться на последующие трехлетние периоды, если ни одна из
Договаривающихся Сторон не сделает письменного заявления о своем
желании прекратить его действие с предупреждением за шесть месяцев
до истечения соответствующего трехлетнего периода.
Совершено в Бужумбуре 22 мая 1974 года в двух подлинных
экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
|