ПРОТОКОЛ
К ДОГОВОРУ О ТОРГОВОМ СУДОХОДСТВЕ МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И СОЕДИНЕННЫМ КОРОЛЕВСТВОМ
ВЕЛИКОБРИТАНИИ И СЕВЕРНОЙ ИРЛАНДИИ, ПОДПИСАННОМУ
В ЛОНДОНЕ 3 АПРЕЛЯ 1968 ГОДА
(Москва, 1 марта 1974 года)
Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических
Республик и Ее Величество Королева Соединенного Королевства
Великобритании и Северной Ирландии и Ее прочих владений и
территорий, Глава Содружества,
желая дополнить Договор о торговом судоходстве между Союзом
Советских Социалистических Республик и Соединенным Королевством
Великобритании и Северной Ирландии, подписанный Высокими
Договаривающимися Сторонами в Лондоне 3 апреля 1968 года (далее
именуемый "Договор"),
решили заключить Протокол и с этой целью назначили своими
уполномоченными:
Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических
Республик - Тимофея Борисовича Гуженко, министра морского флота
Союза Советских Социалистических Республик,
Ее Величество Королева Соединенного Королевства Великобритании
и Северной Ирландии и Ее прочих владений и территорий, Глава
Содружества (далее именуемая "Ее Британское Величество"):
за Соединенное Королевство Великобритании и Северной
Ирландии - Его Превосходительство сэра Теренса Гарвея,
Чрезвычайного и Полномочного Посла Ее Британского Величества в
Москве,
которые, по взаимном предъявлении своих полномочий, найденных
в надлежащем порядке и должной форме, согласились о нижеследующем.
Статья 1
Если будет возбуждено гражданское производство в судебных
органах одной из Высоких Договаривающихся Сторон относительно:
а) операций любого судна, занятого коммерческой деятельностью,
или
б) перевозки пассажиров или груза на любом таком судне, то это
производство, независимо от того, имеет ли другая Высокая
Договаривающаяся Сторона заинтересованность в таком судне или
грузе, будет рассматриваться в соответствии с обычными
юридическими процедурами, применяемыми этими судебными органами к
гражданским делам.
Статья 2
Морские суда и грузы, принадлежащие на праве собственности
одной Высокой Договаривающейся Стороне, не будут подлежать
задержанию или аресту в связи с исполнением любого решения суда
другой Высокой Договаривающейся Стороны или в связи с исполнением
соглашения Сторон о разрешении спора, зарегистрированного в таком
суде и имеющего силу судебного решения, вынесенных в результате
судопроизводства, упомянутого в статье 1 настоящего Протокола.
Однако первая Высокая Договаривающаяся Сторона примет необходимые
административные меры для исполнения такого решения.
Статья 3
Высокие Договаривающиеся Стороны предпримут меры для сведения
к минимуму возможности задержания или ареста любого судна,
принадлежащего на праве собственности одной Высокой
Договаривающейся Стороне, или груза на нем на территории другой
Высокой Договаривающейся Стороны во время или в связи с
судопроизводством, упомянутым в статье 1 настоящего Протокола.
Статья 4
Упомянутые положения не затрагивают применение пункта 1
статьи 16 Договора в связи с судопроизводством, предусмотренным
этим пунктом.
Статья 5
1. Настоящий Протокол подлежит ратификации, и обмен
ратификационными грамотами будет иметь место в Лондоне. Он вступит
в силу в день обмена ратификационными грамотами и будет оставаться
в силе до истечения одного года с того дня, когда одна из Высоких
Договаривающихся Сторон уведомит в письменной форме другую Высокую
Договаривающуюся Сторону о своем желании прекратить действие
Протокола.
2. Однако несмотря на прекращение действия настоящего
Протокола, положения статьи 2 будут применяться в отношении
исполнения любого судебного решения или соглашения Сторон о
разрешении спора, не исполненных на день прекращения его действия.
В удостоверение чего уполномоченные обеих Высоких
Договаривающихся Сторон подписали настоящий Протокол и скрепили
его своими печатями.
Совершено в Москве 1 марта 1974 года в двух экземплярах,
каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
|