[неофициальный перевод]
МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТРУДА
КОНВЕНЦИЯ N 138
О МИНИМАЛЬНОМ ВОЗРАСТЕ ДЛЯ ПРИЕМА НА РАБОТУ
(Женева, 26 июня 1973 года)
Генеральная конференция Международной организации труда,
созванная в Женеве Административным советом Международного
бюро труда и собравшаяся 6 июня 1973 года на свою пятьдесят
восьмую сессию,
постановив принять ряд предложений о минимальном возрасте для
приема на работу, что является четвертым пунктом повестки дня
сессии,
принимая во внимание положения Конвенции 1919 года о
минимальном возрасте в промышленности, Конвенции 1920 года о
минимальном возрасте для работы в море, Конвенции 1921 года о
минимальном возрасте в сельском хозяйстве, Конвенции 1921 года о
минимальном возрасте для грузчиков угля и кочегаров во флоте,
Конвенции 1932 года о минимальном возрасте на непромышленных
работах, Конвенции (пересмотренной) 1936 года о минимальном
возрасте для работы в море, Конвенции (пересмотренной) 1937 года о
минимальном возрасте в промышленности, Конвенции (пересмотренной)
1937 года о минимальном возрасте на непромышленных работах,
Конвенции 1959 года о минимальном возрасте рыбаков и Конвенции
1965 года о минимальном возрасте допуска на подземные работы,
считая, что настало время для разработки общего акта по этому
вопросу, который постепенно заменил бы существующие акты,
применимые к ограниченным экономическим секторам, с целью
достижения полного упразднения детского труда,
решив придать этим предложениям форму международной конвенции,
принимает сего двадцать шестого дня июня месяца тысяча
девятьсот семьдесят третьего года нижеследующую Конвенцию, которая
может именоваться Конвенцией 1973 года о минимальном возрасте:
Статья 1
Каждый член Организации, для которого настоящая Конвенция
находится в силе, обязуется осуществлять национальную политику,
имеющую целью обеспечить эффективное упразднение детского труда и
постепенное повышение минимального возраста для приема на работу
до уровня, соответствующего наиболее полному физическому и
умственному развитию подростков.
Статья 2
1. Каждый член Организации, ратифицирующий настоящую
Конвенцию, указывает в заявлении, прилагаемом к документу о
ратификации, минимальный возраст для приема на работу в пределах
своей территории и на транспортных средствах, зарегистрированных
на его территории; при условии соблюдения положений статей 4 - 8
настоящей Конвенции, ни один подросток моложе этого возраста не
допускается на работу по найму или на другую работу по любой
профессии.
2. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую
Конвенцию, может впоследствии, при помощи дополнительных
заявлений, уведомлять Генерального директора Международного бюро
труда о том, что он устанавливает более высокий минимальный
возраст, чем тот, который был установлен ранее.
3. Минимальный возраст, определяемый на основе пункта 1
настоящей статьи, не должен быть ниже возраста окончания
обязательного школьного образования и, во всяком случае, не должен
быть ниже пятнадцати лет.
4. Независимо от положений параграфа 3 настоящей статьи, член
Организации, чьи экономика и система образования недостаточно
развиты, может, после консультации с заинтересованными
организациями предпринимателей и трудящихся, где таковые
существуют, первоначально установить возраст в четырнадцать лет
как минимальный.
5. Каждый член Организации, установивший возраст в
четырнадцать лет как минимальный в соответствии с положениями
предыдущего пункта, включает в свои отчеты о выполнении настоящей
Конвенции, представляемые согласно статье 22 Устава Международной
организации труда, заявление о том:
a) что причины, вызвавшие такое решение, не изменились; или
b) что он отказывается от своего права воспользоваться
нижеследующими положениями, начиная с определенной даты.
Статья 3
1. Минимальный возраст для приема на любой вид работы по найму
или другой работы, которая по своему характеру или в силу
обстоятельств, в которых она осуществляется, может нанести ущерб
здоровью, безопасности или нравственности подростка, не должен
быть ниже восемнадцати лет.
2. Те виды работы по найму или другой работы, к которым
применяется пункт 1 настоящей статьи, определяются национальными
законами или правилами, или компетентными органами власти после
консультаций с соответствующими организациями предпринимателей и
трудящихся, где таковые существуют.
3. Несмотря на положения пункта 1 настоящей статьи,
национальное законодательство или правила или компетентные органы
власти могут, после консультации с заинтересованными организациями
предпринимателей и трудящихся, где таковые существуют, разрешать
работу по найму или другой вид работы лиц в возрасте не моложе
шестнадцати лет при условии, что здоровье, безопасность и
нравственность этих подростков полностью защищены и что эти
подростки получили достаточное специальное обучение или
профессиональную подготовку по соответствующей отрасли
деятельности.
Статья 4
1. По мере необходимости компетентный орган власти может,
после консультаций с соответствующими организациями
предпринимателей и трудящихся, где таковые существуют, исключать
из сферы применения настоящей Конвенции ограниченные категории
работы по найму или другой работы, в отношении которых возникают
особые и существенные проблемы, связанные с применением.
2. Каждый член Организации, ратифицирующий настоящую
Конвенцию, в своем первом докладе о применении Конвенции,
представляемом в соответствии со статьей 22 Устава Международной
организации труда, перечисляет все категории, которые могли быть
исключены в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, с указанием
причин такого исключения, и в последующих докладах сообщает о
положении своего законодательства и практики в связи с такими
исключенными категориями и о том, в какой степени уже применяются
или предполагается применять положения Конвенции в отношении таких
категорий.
3. Работа по найму или другая работа, охватываемые статьей 3
настоящей Конвенции, не исключаются из сферы применения Конвенции
в силу настоящей статьи.
Статья 5
1. Член Организации, экономика и административный аппарат
которого недостаточно развиты, может, после консультаций с
соответствующими организациями предпринимателей и трудящихся, где
таковые существуют, вначале ограничить сферу применения настоящей
Конвенции.
2. Каждый член Организации, который применяет положения
пункта 1 настоящей статьи, перечисляет в заявлении, прилагаемом к
документу о ратификации, те отрасли экономической деятельности или
те типы предприятий, к которым он будет применять положения
настоящей Конвенции.
3. Положения Конвенции применяются как минимум к работе в:
шахтах и карьерах, обрабатывающей промышленности; строительстве;
службах электро-, газо- и водоснабжения; санитарно-технической
службе; транспорте, складах и службах связи; а также на плантациях
и других сельскохозяйственных предприятиях, производящих продукцию
главным образом для коммерческих целей, но исключая семейные или
мелкие хозяйства, производящие продукцию для местного потребления
и не использующие регулярно наемных трудящихся.
4. Каждый член Организации, ограничивший сферу применения
настоящей Конвенции в соответствии с положениями данной статьи:
a) сообщает в своих докладах, представляемых в соответствии со
статьей 22 Устава Международной организации труда, об общем
положении в отношении работы по найму или другой работы подростков
и детей в отраслях деятельности, исключенных из сферы применения
настоящей Конвенции, и о любом прогрессе, осуществленном на пути к
более широкому применению положений настоящей Конвенции;
b) может в любое время официально расширить сферу применения
Конвенции через заявление об этом, направленное Генеральному
директору Международного бюро труда.
Статья 6
Настоящая Конвенция не применяется к работе, выполняемой
детьми и подростками в школах общего, профессионального или
технического обучения или в других учебных заведениях, или к
работе, выполняемой лицами в возрасте по крайней мере четырнадцати
лет на предприятиях, если такая работа выполняется в соответствии
с условиями, установленными компетентными органами власти, после
консультаций с соответствующими организациями предпринимателей и
трудящихся, где таковые существуют, и является неотъемлемой
частью:
a) курса обучения или подготовки, за который основную
ответственность несет школа или учреждение профессиональной
подготовки;
b) одобренной компетентным органом власти программы
профессиональной подготовки, осуществляемой в основном или
полностью на предприятии;
c) программы профессиональной ориентации, направленной на
облегчение выбора профессии или типа профессиональной подготовки.
Статья 7
1. Национальным законодательством или правилами может
допускаться прием на работу по найму или на другую работу лиц в
возрасте от тринадцати до пятнадцати лет для легкой работы,
которая:
a) не кажется вредной для их здоровья или развития; и
b) не наносит ущерба посещаемости школы, их участию в
утвержденных компетентными органами власти программах
профессиональной ориентации или подготовки или их способности
воспользоваться полученным обучением.
2. Национальным законодательством или правилами может также
допускаться прием на работу по найму или на другую работу лиц в
возрасте по крайней мере пятнадцати лет, но еще не завершивших
обязательного школьного образования, при условии соблюдения
требований подпунктов "a" и "b" пункта 1 настоящей статьи.
3. Компетентный орган власти определяет те отрасли
деятельности, в которых прием на работу по найму или на другую
работу может допускаться в соответствии с пунктами 1 и 2 настоящей
статьи, и устанавливает продолжительность рабочего времени и
условия, в которых может выполняться такая работа по найму или
другая работа.
4. Независимо от положений пунктов 1 и 2 настоящей статьи,
член Организации, применяющий положения пункта 4 статьи 2, может,
на необходимый ему срок, заменить в пункте 1 возрасты двенадцать и
четырнадцать лет на возрасты тринадцать и пятнадцать лет, а в
пункте 2 настоящей статьи - возраст четырнадцать лет на возраст
пятнадцать лет.
Статья 8
1. Компетентный орган власти, после консультаций с
соответствующими организациями предпринимателей и трудящихся, где
таковые существуют, может, путем выдачи разрешений, допускать в
отдельных случаях исключения из запрещения приема на работу по
найму или на другую работу, предусмотренного в статье 2 настоящей
Конвенции, для таких целей, как участие в художественных
выступлениях.
2. Выдаваемые таким образом разрешения ограничивают
продолжительность рабочего времени и устанавливают условия, в
которых может выполняться работа по найму или другая работа.
Статья 9
1. Компетентным органом власти принимаются все необходимые
меры, в том числе определение соответствующих наказаний, для
обеспечения эффективного проведения в жизнь положений настоящей
Конвенции.
2. Национальным законодательством или правилами или
компетентным органом власти определяются лица, ответственные за
соблюдение положений, обеспечивающих выполнение Конвенции.
3. Национальным законодательством или правилами или
компетентным органом власти определяются реестры или другие
документы, которые должны вестись и предоставляться
предпринимателем; такие реестры или документы указывают фамилии и
возраст или дату рождения, должным образом удостоверенные, если
это возможно, лиц моложе восемнадцати лет, нанятых
предпринимателем или работающих на него.
Статья 10
1. На условиях, предусмотренных в данной статье, настоящая
Конвенция пересматривает Конвенцию 1919 года о минимальном
возрасте в промышленности, Конвенцию 1920 года о минимальном
возрасте для работы в море, Конвенцию 1921 года о минимальном
возрасте в сельском хозяйстве, Конвенцию 1921 года о минимальном
возрасте для грузчиков угля и кочегаров во флоте, Конвенцию
1932 года о минимальном возрасте на непромышленных работах,
Конвенцию (пересмотренную) 1936 года о минимальном возрасте для
работы в море, Конвенцию (пересмотренную) 1937 года о минимальном
возрасте в промышленности, Конвенцию (пересмотренную) 1937 года о
минимальном возрасте на непромышленных работах, Конвенцию
1959 года о минимальном возрасте рыбаков и Конвенцию 1965 года о
минимальном возрасте допуска на подземные работы.
2. Вступление в силу настоящей Конвенции не приведет к
закрытию для ратификации Конвенции 1965 года о минимальном
возрасте допуска на подземные работы.
3. Конвенция 1919 года о минимальном возрасте в
промышленности, Конвенция 1920 года о минимальном возрасте для
работы в море, Конвенция 1921 года о минимальном возрасте в
сельском хозяйстве и Конвенция 1921 года о минимальном возрасте
для грузчиков угля и кочегаров во флоте будут закрыты для
дальнейшей ратификации, когда все Стороны этих Конвенций
согласятся с этим, ратифицировав настоящую Конвенцию, или заявив
об этом Генеральному директору Международного бюро труда.
4. Когда обязательства настоящей Конвенции принимаются:
a) членом Организации, являющимся Стороной Конвенции
(пересмотренной) 1937 года о минимальном возрасте в
промышленности, и если в соответствии со статьей 2 настоящей
Конвенции устанавливается минимальный возраст не ниже пятнадцати
лет, это автоматически влечет за собой немедленную денонсацию
Конвенции (пересмотренной) 1937 года о минимальном возрасте в
промышленности;
b) в отношении непромышленных работ, определенных в Конвенции
1932 года о минимальном возрасте на непромышленных работах, членом
Организации, являющимся Стороной этой Конвенции, это автоматически
влечет за собой немедленную денонсацию Конвенции 1932 года о
минимальном возрасте на непромышленных работах;
c) в отношении непромышленных работ, определенных в Конвенции
(пересмотренной) 1937 года о минимальном возрасте в непромышленных
работах, членом Организации, являющимся Стороной этой Конвенции, и
если в соответствии со статьей 2 настоящей Конвенции
устанавливается минимальный возраст не ниже пятнадцати лет, это
автоматически влечет за собой немедленную денонсацию Конвенции
(пересмотренной) 1937 года о минимальном возрасте на
непромышленных работах;
d) в отношении морской работы, членом Организации, являющимся
Стороной Конвенции (пересмотренной) 1936 года о минимальном
возрасте для работы в море, и если в соответствии со статьей 2
настоящей Конвенции устанавливается минимальный возраст не ниже
пятнадцати лет, или член Организации уточняет, что статья 3
настоящей Конвенции применяется в отношении морской работы, это
автоматически влечет за собой немедленную денонсацию Конвенции
(пересмотренной) 1936 года о минимальном возрасте для работы в
море;
e) в отношении морского рыболовства, членом Организации,
являющимся Стороной Конвенции 1959 года о минимальном возрасте
рыбаков, и если в соответствии со статьей 2 настоящей Конвенции
устанавливается минимальный возраст не ниже пятнадцати лет, или
член Организации уточняет, что статья 3 настоящей Конвенции
применяется в отношении морского рыболовства, это автоматически
влечет за собой немедленную денонсацию Конвенции 1959 года о
минимальном возрасте рыбаков;
f) членом Организации, являющимся Стороной Конвенции 1965 года
о минимальном возрасте допуска на подземные работы, и если в
соответствии со статьей 2 настоящей Конвенции устанавливается
минимальный возраст не ниже минимального возраста, установленного
в соответствии с вышеуказанной Конвенцией 1965 года, или член
Организации уточняет, что этот возраст применяется при допуске на
подземные работы в шахтах в силу статьи 3 настоящей Конвенции, это
автоматически влечет за собой немедленную денонсацию Конвенции
1965 года о минимальном возрасте допуска на подземные работы, если
и когда настоящая Конвенция вступит в силу.
5. Принятие обязательств настоящей Конвенции:
a) влечет за собой денонсацию Конвенции 1919 года о
минимальном возрасте в промышленности в соответствии со статьей 12
этой Конвенции;
b) в отношении сельского хозяйства, влечет за собой денонсацию
Конвенции 1921 года о минимальном возрасте в сельском хозяйстве в
соответствии со статьей 9 этой Конвенции;
c) в отношении работы в море, влечет за собой денонсацию
Конвенции 1920 года о минимальном возрасте для работы в море в
соответствии со статьей 10 этой Конвенции и Конвенции 1921 года о
минимальном возрасте для грузчиков угля и кочегаров во флоте в
соответствии со статьей 12 этой Конвенции,
если и когда настоящая Конвенция вступит в силу.
Статья 11
Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции
направляются Генеральному директору Международного бюро труда для
регистрации.
Статья 12
1. Настоящая Конвенция связывает только тех членов
Международной организации труда, чьи документы о ратификации
зарегистрированы Генеральным директором.
2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того,
как Генеральный директор зарегистрирует документы о ратификации
двух членов Организации.
3. Впоследствии настоящая Конвенция вступит в силу в отношении
каждого члена Организации через двенадцать месяцев после даты
регистрации его документа о ратификации.
Статья 13
1. Любой член Организации, ратифицировавший настоящую
Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее
первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством
акта о денонсации, направленного Генеральному директору
Международного бюро труда и зарегистрированного им. Денонсация
вступит в силу через год после регистрации акта о денонсации.
2. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую
Конвенцию, который в годичный срок по истечении упомянутого в
предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется своим
правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будет
связан на следующий период в десять лет и впоследствии сможет
денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого
десятилетнего периода в порядке, установленном в настоящей статье.
Статья 14
1. Генеральный директор Международного бюро труда извещает
всех членов Международной организации труда о регистрации всех
документов о ратификации и актов о денонсации, полученных им от
членов Организации.
2. Извещая членов Организации о регистрации полученного им
второго документа о ратификации, Генеральный директор обращает их
внимание на дату вступления настоящей Конвенции в силу.
Статья 15
Генеральный директор Международного бюро труда направляет
Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для
регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации
Объединенных Наций полные сведения относительно всех документов о
ратификации и актов о денонсации, зарегистрированных им в
соответствии с положениями предыдущих статей.
Статья 16
Каждый раз, когда Административный совет Международного бюро
труда считает это необходимым, он представляет Генеральной
конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает,
следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном
или частичном пересмотре.
Статья 17
1. В случае, если Конференция примет новую конвенцию,
полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и
если в новой конвенции не предусмотрено обратное, то:
a) ратификация каким-либо членом Организации новой,
пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически,
независимо от положений статьи 13, немедленную денонсацию
настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая
конвенция вступила в силу;
b) начиная с даты вступления в силу новой, пересматривающей
конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации ее членами
Организации.
2. Настоящая Конвенция остается во всяком случае в силе по
форме и содержанию в отношении тех членов Организации, которые ее
ратифицировали, но не ратифицировали новую, пересматривающую
конвенцию.
Статья 18
Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют
одинаковую силу.
CONVENTION No. 138
CONCERNING MINIMUM AGE FOR ADMISSION TO EMPLOYMENT
(Geneva, 26.VI.1973)
The General Conference of the International Labour
Organisation,
Having been convened at Geneva by the Governing Body of the
International Labour Office, and having met in its Fifty-eighth
Session on 6 June 1973, and
Having decided upon the adoption of certain proposals with
regard to minimum age for admission to employment, which is the
fourth item on the agenda of the session, and
Noting the terms of the Minimum Age (Industry) Convention,
1919, the Minimum Age (Sea) Convention, 1920, the Minimum Age
(Agriculture) Convention, 1921, the Minimum Age (Trimmers and
Stokers) Convention, 1921, the Minimum Age (Non-Industrial
Employment) Convention, 1932, the Minimum Age (Sea) Convention
(Revised), 1936, the Minimum Age (Industry) Convention (Revised),
1937, the Minimum Age (Non-Industrial Employment) Convention
(Revised), 1937, the Minimum Age (Fishermen) Convention, 1959, and
the Minimum Age (Underground Work) Convention, 1965, and
Considering that the time has come to establish a general
instrument on the subject, which would gradually replace the
existing ones applicable to limited economic sectors, with a view
to achieving the total abolition of child labour, and
Having determined that these proposals shall take the form of
an international Convention,
adopts this twenty-sixth day of June of the year one thousand
nine hundred and seventy-three the following Convention, which may
be cited as the Minimum Age Convention, 1973:
Article 1
Each Member for which this Convention is in force undertakes
to pursue a national policy designed to ensure the effective
abolition of child labour and to raise progressively the minimum
age for admission to employment or work to a level consistent with
the fullest physical and mental development of young persons.
Article 2
1. Each Member which ratifies this Convention shall specify,
in a declaration appended to its ratification, a minimum age for
admission to employment or work within its territory and on means
of transport registered in its territory; subject to Articles 4 to
8 of this Convention, no one under that age shall be admitted to
employment or work in any occupation.
2. Each Member which has ratified this Convention may
subsequently notify the Director-General of the International
Labour Office, by further declarations, that it specifies a
minimum age higher than that previously specified.
3. The minimum age specified in pursuance of paragraph 1 of
this Article shall not be less than the age of completion of
compulsory schooling and, in any case, shall not be less than
15 years.
4. Notwithstanding the provisions of paragraph 3 of this
Article, a Member whose economy and educational facilities are
insufficiently developed may, after consultation with the
organisations of employers and workers concerned, where such
exist, initially specify a minimum age of 14 years.
5. Each Member which has specified a minimum age of 14 years
in pursuance of the provisions of the preceding paragraph shall
include in its reports on the application of this Convention
submitted under article 22 of the constitution of the
International Labour Organisation a statement -
(a) that its reason for doing so subsists; or
(b) that it renounces its right to avail itself of the
provisions in question as from a stated date.
Article 3
1. The minimum age for admission to any type of employment or
work which by its nature or the circumstances in which it is
carried out is likely to jeopardise the health, safety or morals
of young persons shall not be less than 18 years.
2. The types of employment or work to which paragraph 1 of
this Article applies shall be determined by national laws or
regulations or by the competent authority, after consultation with
the organisations of employers and workers concerned, where such
exist.
3. Notwithstanding the provisions of paragraph 1 of this
Article, national laws or regulations or the competent authority
may, after consultation with the organisations of employers and
workers concerned, where such exist, authorise employment or work
as from the age of 16 years on condition that the health, safety
and morals of the young persons concerned are fully protected and
that the young persons have received adequate specific instruction
or vocational training in the relevant branch of activity.
Article 4
1. In so far as necessary, the competent authority, after
consultation with the organisations of employers and workers
concerned, where such exist, may exclude from the application of
this Convention limited categories of employment or work in
respect of which special and substantial problems of application
arise.
2. Each Member which ratifies this Convention shall list in
its first report on the application of the Convention submitted
under article 22 of the Constitution of the International Labour
Organisation any categories which may have been excluded in
pursuance of paragraph 1 of this Article, giving the reasons for
such exclusion, and shall state in subsequent reports the position
of its law and practice in respect of the categories excluded and
the extent to which effect has been given or is proposed to be
given to the Convention in respect of such categories.
3. Employment or work covered by Article 3 of this Convention
shall not be excluded from the application of the Convention in
pursuance of this Article.
Article 5
1. A Member whose economy and administrative facilities are
insufficiently developed may, after consultation with the
organisations of employers and workers concerned, where such
exist, initially limit the scope of application of this
Convention.
2. Each Member which avails itself of the provisions of
paragraph 1 of this Article shall specify, in a declaration
appended to its ratification, the branches of economic activity or
types of undertakings to which it will apply the provisions of the
Convention.
3. The provisions of the Convention shall be applicable as a
minimum to the following: mining and quarrying; manufacturing;
construction; electricity, gas and water; sanitary services;
transport, storage and communication; and plantations and other
agricultural undertakings mainly producing for commercial
purposes, but excluding family and small-scale holdings producing
for local consumption and not regularly employing hired workers.
4. Any Member which has limited the scope of application of
this Convention in pursuance of this Article -
(a) shall indicate in its reports under article 22 of the
Constitution of the International Labour Organisation the general
position as regards the employment or work of young persons and
children in the branches of activity which are excluded from the
scope of application of this Convention and any progress which may
have been made towards wider application of the provisions of the
Convention;
(b) may at any time formally extend the scope of application
by a declaration addressed to the Director-General of the
International Labour Office.
Article 6
This Convention does not apply to work done by children and
young persons in schools for general, vocational or technical
education or in other training institutions, or to work done by
persons at least 14 years of age in undertakings, where such work
is carried out in accordance with conditions prescribed by the
competent authority, after consultation with the organisations of
employers and workers concerned, where such exist, and is an
integral part of -
(a) a course of education or training for which a school or
training institution is primarily responsible;
(b) a programme of training mainly or entirely in an
undertaking, which programme has been approved by the competent
authority; or
(c) a programme of guidance or orientation designed to
facilitate the choice of an occupation or of a line of training.
Article 7
1. National laws or regulations may permit the employment or
work of persons 13 to 15 years of age on light work which is -
(a) not likely to be harmful to their health or development;
and
(b) not such as to prejudice their attendance at school, their
participation in vocational orientation or training programmes
approved by the competent authority or their capacity to benefit
from the instruction received.
2. National laws or regulations may also permit the employment
or work of persons who are at least 15 years of age but have not
yet completed their compulsory schooling on work which meets the
requirements set forth in sub-paragraphs (a) and (b) of
paragraph 1 of this Article.
3. The competent authority shall determine the activities in
which employment or work may be permitted under paragraphs 1 and 2
of this Article and shall prescribe the number of hours during
which and the conditions in which such employment or work may be
undertaken.
4. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2 of
this Article, a Member which has availed itself of the provisions
of paragraph 4 of Article 2 may, for as long as it continues to do
so, substitute the ages 12 and 14 for the ages 13 and 15 in
paragraph 1 and the age 14 for the age 15 in paragraph 2 of this
Article.
Article 8
1. After consultation with the organisations of employers and
workers concerned, where such exist, the competent authority may,
by permits granted in individual cases, allow exceptions to the
prohibition of employment or work provided for in Article 2 of
this Convention, for such purposes as participation in artistic
performances.
2. Permits so granted shall limit the number of hours during
which and prescribe the conditions in which employment or work is
allowed.
Article 9
1. All necessary measures, including the provision of
appropriate penalties, shall be taken by the competent authority
to ensure the effective enforcement of the provisions of this
Convention.
2. National laws or regulations or the competent authority
shall define the persons responsible for compliance with the
provisions giving effect to the Convention.
3. National laws or regulations or the competent authority
shall prescribe the registers or other documents which shall be
kept and made available by the employer; such registers or
documents shall contain the names and ages or dates of birth, duly
certified wherever possible, of persons whom he employs or who
work for him and who are less than 18 years of age.
Article 10
1. This Convention revises, on the terms set forth in this
Article, the Minimum Age (Industry) Convention, 1919, the Minimum
Age (Sea) Convention, 1920, the Minimum Age (Agriculture)
Convention, 1921, the Minimum Age (Trimmers and Stokers)
Convention, 1921, the Minimum Age (Non-Industrial Employment)
Convention, 1932, the Minimum Age (Sea) Convention (Revised),
1936, the Minimum Age (Industry) Convention (Revised), 1937, the
Minimum Age (Non-Industrial Employment) Convention (Revised),
1937, the Minimum Age (Fishermen) Convention, 1959, and the
Minimum Age (Underground Work) Convention, 1965.
2. The coming into force of this Convention shall not close
the Minimum Age (Sea) Convention (Revised), 1936, the Minimum Age
(Industry) Convention (Revised), 1937, the Minimum Age
(Non-Industrial Employment) Convention (Revised), 1937, the
Minimum Age (Fishermen) Convention, 1959, or the Minimum Age
(Underground Work) Convention, 1965, to further ratification.
3. The Minimum Age (Industry) Convention, 1919, the Minimum
Age (Sea) Convention, 1920, the Minimum Age (Agriculture)
Convention, 1921, and the Minimum Age (Trimmers and Stokers)
Convention, 1921, shall be closed to further ratification when all
the parties thereto have consented to such closing by ratification
of this Convention or by a declaration communicated to the
Director-General of the International Labour Office.
4. When the obligations of this Convention are accepted -
(a) by a Member which is a party to the Minimum Age (Industry)
Convention (Revised), 1937, and a minimum age of not less than 15
years is specified in pursuance of Article 2 of this Convention,
this shall ipso jure involve the immediate denunciation of that
Convention,
(b) in respect of non-industrial employment as defined in the
Minimum Age (Non-Industrial Employment) Convention, 1932, by a
Member which is a party to that Convention, this shall ipso jure
involve the immediate denunciation of that Convention,
(c) in respect of non-industrial employment as defined in the
Minimum Age (Non-Industrial Employment) Convention (Revised),
1937, by a Member which is a party to that Convention, and a
minimum age of not less than 15 years is specified in pursuance of
Article 2 of this Convention, this shall ipso jure involve the
immediate denunciation of that Convention,
(d) in respect of maritime employment, by a Member which is a
party to the Minimum Age (Sea) Convention (Revised), 1936, and a
minimum age of not less than 15 years is specified in pursuance of
Article 2 of this Convention or the Member specifies that Article
3 of this Convention applies to maritime employment, this shall
ipso jure involve the immediate denunciation of that Convention,
(e) in respect of employment in maritime fishing, by a Member
which is a party to the Minimum Age (Fishermen) Convention, 1959,
and a minimum age of not less than 15 years is specified in
pursuance of Article 2 of this Convention or the Member specifies
that Article 3 of this Convention applies to employment in
maritime fishing, this shall ipso jure involve the immediate
denunciation of that Convention,
(f) by a Member which is a party to the Minimum Age
(Underground Work) Convention, 1965, and a minimum age of not less
than the age specified in pursuance of that Convention is
specified in pursuance of Article 2 of this Convention or the
Member specifies that such an age applies to employment
underground in mines in virtue of Article 3 of this Convention,
this shall ipso jure involve the immediate denunciation of that
Convention,
if and when this Convention shall have come into force.
5. Acceptance of the obligations of this Convention -
(a) shall involve the denunciation of the Minimum Age
(Industry) Convention, 1919, in accordance with Article 12
thereof,
(b) in respect of agriculture shall involve the denunciation
of the Minimum Age (Agriculture) Convention, 1921, in accordance
with Article 9 thereof,
(c) in respect of maritime employment shall involve the
denunciation of the Minimum Age (Sea) Convention, 1920, in
accordance with Article 10 thereof, and of the Minimum Age
(Trimmers and Stokers) Convention, 1921, in accordance with
Article 12 thereof,
if and when this Convention shall have come into force.
Article 11
The formal ratifications of this Convention shall be
communicated to the Director-General of the International Labour
Office for registration.
Article 12
1. This Convention shall be binding only upon those Members of
the International Labour Organisation whose ratifications have
been registered with the Director-General.
2. It shall come into force twelve months after the date on
which the ratifications of two Members have been registered with
the Director-General.
3. Thereafter, this Convention shall come into force for any
Member twelve months after the date on which its ratifications has
been registered.
Article 13
1. A Member which has ratified this Convention may denounce it
after the expiration of ten years from the date on which the
Convention first comes into force, by an act communicated to the
Director-General of the International Labour Office for
registration. Such denunciation shall not take effect until one
year after the date on which it is registered.
2. Each Member which has ratified this Convention and which
does not, within the year following the expiration of the period
of ten years mentioned in the preceding paragraph, exercise the
right of denunciation provided for in this Article, will be bound
for another period of ten years and, thereafter, may denounce this
Convention at the expiration of each period of ten years under the
terms provided for in this Article.
Article 14
1. The Director-General of the International Labour Office
shall notify all Members of the International Labour Organisation
of the registration of all ratifications and denunciations
communicated to him by the Members of the Organisation.
2. When notifying the Members of the Organisation of the
registration of the second ratification communicated to him, the
Director-General shall draw the attention of the Members of the
Organisation to the date upon which the Convention will come into
force.
Article 15
The Director-General of the International Labour Office shall
communicate to the Secretary-General of the United Nations for
registration in accordance with Article 102 of the Charter of the
United Nations full particulars of all ratifications and acts of
denunciation registered by him in accordance with the provisions
of the preceding Articles.
Article 16
At such times as it may consider necessary the Governing Body
of the International Labour Office shall present to the General
Conference a report on the working of this Convention and shall
examine the desirability of placing on the agenda of the
Conference the question of its revision in whole or in part.
Article 17
1. Should the Conference adopt a new Convention revising this
Convention in whole or in part, then, unless the new Convention
otherwise provides -
(a) the ratification by a Member of the new revising
Convention shall ipso jure involve the immediate denunciation of
this Convention, notwithstanding the provisions of Article 13
above, if and when the new revising Convention shall have come
into force;
(b) as from the date when the new revising Convention comes
into force this Convention shall cease to be open to ratification
by the Members.
2. This Convention shall in any case remain in force in its
actual form and content for those Members which have ratified it
but have not ratified the revising Convention.
Article 18
The English and French versions of the text of this Convention
are equally authoritative.
СПИСОК РАТИФИКАЦИЙ
КОНВЕНЦИИ N 138 МЕЖДУНАРОДНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ТРУДА
"О МИНИМАЛЬНОМ ВОЗРАСТЕ ДЛЯ ПРИЕМА НА РАБОТУ"
(ЖЕНЕВА, 26 ИЮНЯ 1973 ГОДА)
(по состоянию на 31 декабря 2001 года)
----------------------------------------T------------------------¬
¦ Государство ¦Дата регистрации грамоты¦
¦ ¦ о ратификации ¦
+---------------------------------------+------------------------+
¦Австрия <2> ¦ 18.09.2000 ¦
¦Азербайджан <1> ¦ 19.05.1992 ¦
¦Албания <1> ¦ 16.02.1998 ¦
¦Алжир <1> ¦ 30.04.1984 ¦
¦Ангола <3> ¦ 13.06.2001 ¦
¦Антигуа и Барбуда <1> ¦ 17.03.1983 ¦
¦Аргентина <3> ¦ 11.11.1996 ¦
¦Багамские Острова <3> ¦ 31.10.2001 ¦
¦Барбадос <2> ¦ 04.01.2000 ¦
¦Беларусь <1> ¦ 03.05.1979 ¦
¦Белиз <3> ¦ 06.03.2000 ¦
¦Бельгия <2> ¦ 19.04.1988 ¦
¦Бенин <3> ¦ 11.06.2001 ¦
¦Болгария <1> ¦ 23.04.1980 ¦
¦Боливия <3> ¦ 11.06.1997 ¦
¦Босния и Герцеговина <2> ¦ 02.06.1993 ¦
¦Ботсвана <3> ¦ 05.06.1997 ¦
¦Бразилия <1> ¦ 28.06.2001 ¦
¦Буркина-Фасо <2> ¦ 11.02.1999 ¦
¦Бурунди <1> ¦ 19.07.2000 ¦
¦Бывшая югославская Республика ¦ ¦
¦ Македония <2> ¦ 17.11.1991 ¦
¦Венгрия <1> ¦ 28.05.1998 ¦
¦Венесуэла <3> ¦ 15.07.1987 ¦
¦Гайана <2> ¦ 15.04.1998 ¦
¦Гамбия <3> ¦ 04.09.2000 ¦
¦Гватемала <3> ¦ 27.04.1990 ¦
¦Германия <2> ¦ 08.04.1976 ¦
¦Гондурас <3> ¦ 09.06.1980 ¦
¦Греция <2> ¦ 14.03.1986 ¦
¦Грузия <2> ¦ 23.09.1996 ¦
¦Дания <2> ¦ 13.11.1997 ¦
¦Демократическая Республика Конго <3> ¦ 20.06.2001 ¦
¦Доминика <2> ¦ 27.09.1983 ¦
¦Доминиканская Республика <3> ¦ 15.06.1999 ¦
¦Египет <3> ¦ 09.06.1999 ¦
¦Замбия <2> ¦ 09.02.1976 ¦
¦Зимбабве <3> ¦ 06.06.2000 ¦
¦Израиль <2> ¦ 21.06.1979 ¦
¦Индонезия <2> ¦ 07.06.1999 ¦
¦Иордания <1> ¦ 23.03.1998 ¦
¦Ирак <2> ¦ 13.02.1985 ¦
¦Ирландия <2> ¦ 22.06.1978 ¦
¦Исландия <2> ¦ 06.12.1999 ¦
¦Испания <1> ¦ 16.05.1977 ¦
¦Италия <2> ¦ 28.07.1981 ¦
¦Йемен <3> ¦ 15.06.2000 ¦
¦Казахстан <1> ¦ 18.05.2001 ¦
¦Камбоджа <3> ¦ 23.08.1999 ¦
¦Камерун <3> ¦ 13.08.2001 ¦
¦Кения <1> ¦ 09.04.1979 ¦
¦Кипр <2> ¦ 02.10.1997 ¦
¦Китай <1> ¦ 28.04.1999 ¦
¦Китай (Специальный Административный ¦ ¦
¦ район Гонконг) ¦ 01.07.1997 <4> ¦
¦Китай (Специальный Административный ¦ ¦
¦ район Макао) ¦ 20.12.1999 <5> ¦
¦Конго <3> ¦ 26.11.1999 ¦
¦Колумбия <3> ¦ 02.02.2001 ¦
¦Коста-Рика <2> ¦ 11.06.1976 ¦
¦Куба <2> ¦ 07.03.1975 ¦
¦Кувейт <2> ¦ 15.11.1999 ¦
¦Кыргызстан <1> ¦ 31.03.1992 ¦
¦Лесото <2> ¦ 14.06.2001 ¦
¦Ливийская Арабская Джамахирия <2> ¦ 19.06.1975 ¦
¦Литва <1> ¦ 22.06.1998 ¦
¦Люксембург <2> ¦ 24.03.1977 ¦
¦Маврикий <2> ¦ 30.07.1990 ¦
¦Мавритания <3> ¦ 03.12.2001 ¦
¦Мадагаскар <2> ¦ 31.05.2000 ¦
¦Малави <3> ¦ 19.11.1999 ¦
¦Малайзия <2> ¦ 09.09.1997 ¦
¦Мальта <1> ¦ 09.06.1988 ¦
¦Марокко <2> ¦ 06.01.2000 ¦
¦Намибия <3> ¦ 15.11.2000 ¦
¦Непал <3> ¦ 30.05.1997 ¦
¦Нигер <3> ¦ 04.12.1978 ¦
¦Нидерланды <2> ¦ 14.09.1976 ¦
¦Никарагуа <3> ¦ 02.11.1981 ¦
¦Норвегия <2> ¦ 08.07.1980 ¦
¦Объединенная Республика Танзания <3> ¦ 16.12.1998 ¦
¦Объединенные Арабские Эмираты <2> ¦ 02.10.1998 ¦
¦Панама <3> ¦ 31.10.2000 ¦
¦Папуа-Новая Гвинея <1> ¦ 02.06.2000 ¦
¦Польша <2> ¦ 22.03.1978 ¦
¦Португалия <1> ¦ 20.05.1998 ¦
¦Республика Корея <2> ¦ 28.01.1999 ¦
¦Республика Молдова <1> ¦ 21.09.1999 ¦
¦Российская Федерация <1> ¦ 03.05.1979 ¦
¦Руанда <3> ¦ 15.04.1981 ¦
¦Румыния <1> ¦ 19.11.1975 ¦
¦Сальвадор <3> ¦ 23.01.1996 ¦
¦Сан-Марино <1> ¦ 01.02.1995 ¦
¦Сейшельские Острова <2> ¦ 07.03.2000 ¦
¦Сенегал <2> ¦ 15.12.1999 ¦
¦Сирийская Арабская Республика <2> ¦ 18.09.2001 ¦
¦Словакия <2> ¦ 29.09.1997 ¦
¦Словения <2> ¦ 29.05.1992 ¦
¦Соединенное Королевство <1> ¦ 07.06.2000 ¦
¦Таджикистан <1> ¦ 26.11.1993 ¦
¦Того <3> ¦ 16.03.1984 ¦
¦Тунис <1> ¦ 19.10.1995 ¦
¦Турция <2> ¦ 30.10.1998 ¦
¦Украина <1> ¦ 03.05.1979 ¦
¦Уругвай <2> ¦ 02.06.1977 ¦
¦Филиппины <2> ¦ 04.06.1998 ¦
¦Финляндия <2> ¦ 13.01.1976 ¦
¦Франция <1> ¦ 13.07.1990 ¦
¦Хорватия <2> ¦ 08.10.1991 ¦
¦Центральноафриканская Республика <3> ¦ 28.06.2000 ¦
¦Чили <2> ¦ 01.02.1999 ¦
¦Швейцария <2> ¦ 17.08.1999 ¦
¦Швеция <2> ¦ 23.04.1990 ¦
¦Шри-Ланка <3> ¦ 11.02.2000 ¦
¦Эквадор <3> ¦ 19.09.2000 ¦
¦Экваториальная Гвинея <3> ¦ 12.06.1985 ¦
¦Эритрея <3> ¦ 22.02.2000 ¦
¦Эфиопия <3> ¦ 27.05.1999 ¦
¦Югославия <2> ¦ 24.11.2000 ¦
¦Южная Африка <2> ¦ 30.03.2000 ¦
¦Япония <2> ¦ 05.06.2000 ¦
+---------------------------------------+------------------------+
¦Общее количество ратификаций: 116 ¦
L-----------------------------------------------------------------
--------------------------------
<1> Указан минимальный возраст: 16 лет.
<2> Указан минимальный возраст: 15 лет.
<3> Указан минимальный возраст: 14 лет.
<4> Правительство Китайской Народной Республики сообщило
Генеральному секретарю в письме от 6 июня 1997 года, что Китайская
Народная Республика возобновит суверенитет над Гонконгом начиная с
1 июля 1997 года и что с этой даты Гонконг становится Специальным
Административным районом Китайской Народной Республики. Следующие
конвенции применяются Специальным Административным районом Гонконг
Китайской Народной Республики: 2, 3, 8, 11, 12, 14, 16, 17, 19,
22, 23, 29, 32, 42, 45, 50, 64, 65, 74, 81, 87, 90, 92, 97, 98,
101, 105, 108, 115, 122, 124, 133, 138, 141, 142, 144, 147, 148,
150, 151, 160.
<5> Правительство Китайской Народной Республики сообщило
Генеральному секретарю в письмах от 20 октября, 3 ноября, 3 и 14
декабря 1999 года, что Китайская Народная Республика возобновит
суверенитет над Макао начиная с 20 декабря 1999 года и что с этой
даты Макао становится Специальным Административным районом
Китайской Народной Республики. Следующие конвенции применяются
Специальным Административным районом Макао Китайской Народной
Республики: 1, 6, 14, 17, 18, 19, 26, 27, 29, 68, 69, 73, 74, 81,
87, 88, 92, 98, 100, 105, 106, 108, 111, 115, 120, 122, 138, 144,
148, 155.
LIST OF RATIFICATIONS BY CONVENTION
MINIMUM AGE CONVENTION, 1973 (No. 138)
Adopted at the 58th Session of the ILC
Date of entry into force: 19.06.1976
116 ratifications
-----------------------------------------------------------------
Albania 16.02.1998
Minimum age specified: 16 years
Algeria 30.04.1984
Minimum age specified: 16 years
Angola 13.06.2001
Minimum age specified: 14 years
Antigua and Barbuda 17.03.1983
Minimum age specified: 16 years
Argentina 11.11.1996
Minimum age specified: 14 years
Austria 18.09.2000
Minimum age specified: 15 years
Azerbaijan 19.05.1992
Minimum age specified: 16 years
Bahamas 31.10.2001
Minimum age specified: 14 years
Barbados 04.01.2000
Minimum age specified: 15 years
Belarus 03.05.1979
Minimum age specified: 16 years
Belgium 19.04.1988
Minimum age specified: 15 years
Belize 06.03.2000
Minimum age specified: 14 years
Benin 11.06.2001
Minimum age specified: 14 years
Bolivia 11.06.1997
Minimum age specified: 14 years
Bosnia and Herzegovina 02.06.1993
Minimum age specified: 15 years
Botswana 05.06.1997
Minimum age specified: 14 years
Brazil 28.06.2001
Minimum age specified: 16 years
Bulgaria 23.04.1980
Minimum age specified: 16 years
Burkina Faso 11.02.1999
Minimum age specified: 15 years
Burundi 19.07.2000
Minimum age specified: 16 years
Cambodia 23.08.1999
Minimum age specified: 14 years
Cameroon 13.08.2001
Minimum age specified: 14 years
Central African Republic 28.06.2000
Minimum age specified: 14 years
Chile 01.02.1999
Minimum age specified: 15 years
China 28.04.1999
Minimum age specified: 16 years
Colombia 02.02.2001
Minimum age specified: 14 years
Congo 26.11.1999
Minimum age specified: 14 years
Costa Rica 11.06.1976
Minimum age specified: 15 years
Croatia 08.10.1991
Minimum age specified: 15 years
Cuba 07.03.1975
Minimum age specified: 15 years
Cyprus 02.10.1997
Minimum age specified: 15 years
Democratic Republic of the Congo 20.06.2001
Minimum age specified: 14 years
Denmark 13.11.1997
Minimum age specified: 15 years
Dominica 27.09.1983
Minimum age specified: 15 years
Dominican Republic 15.06.1999
Minimum age specified: 14 years
Ecuador 19.09.2000
Minimum age specified: 14 years
Egypt 09.06.1999
Minimum age specified: 14 years
El Salvador 23.01.1996
Minimum age specified: 14 years
Equatorial Guinea 12.06.1985
Minimum age specified: 14 years
Eritrea 22.02.2000
Minimum age specified: 14 years
Ethiopia 27.05.1999
Minimum age specified: 14 years
Finland 13.01.1976
Minimum age specified: 15 years
France 13.07.1990
Minimum age specified: 16 years
Gambia 04.09.2000
Minimum age specified: 14 years
Georgia 23.09.1996
Minimum age specified: 15 years
Germany 08.04.1976
Minimum age specified: 15 years
Greece 14.03.1986
Minimum age specified: 15 years
Guatemala 27.04.1990
Minimum age specified: 14 years
Guyana 15.04.1998
Minimum age specified: 15 years
Honduras 09.06.1980
Minimum age specified: 14 years
Hungary 28.05.1998
Minimum age specified: 16 years
Iceland 06.12.1999
Minimum age specified: 15 years
Indonesia 07.06.1999
Minimum age specified: 15 years
Iraq 13.02.1985
Minimum age specified: 15 years
Ireland 22.06.1978
Minimum age specified: 15 years
Israel 21.06.1979
Minimum age specified: 15 years
Italy 28.07.1981
Minimum age specified: 15 years
Japan 05.06.2000
Minimum age specified: 15 years
Jordan 23.03.1998
Minimum age specified: 16 years
Kazakhstan 18.05.2001
Minimum age specified: 16 years
Kenya 09.04.1979
Minimum age specified: 16 years
Republic of Korea 28.01.1999
Minimum age specified: 15 years
Kuwait 15.11.1999
Minimum age specified: 15 years
Kyrgyzstan 31.03.1992
Minimum age specified: 16 years
Lesotho 14.06.2001
Minimum age specified: 15 years
Libyan Arab Jamahiriya 19.06.1975
Minimum age specified: 15 years
Lithuania 22.06.1998
Minimum age specified: 16 years
Luxembourg 24.03.1977
Minimum age specified: 15 years
Madagascar 31.05.2000
Minimum age specified: 15 years
Malawi 19.11.1999
Minimum age specified: 14 years
Malaysia 09.09.1997
Minimum age specified: 15 years
Malta 09.06.1988
Minimum age specified: 16 years
Mauritania 03.12.2001
Minimum age specified: 14 years
Mauritius 30.07.1990
Minimum age specified: 15 years
Republic of Moldova 21.09.1999
Minimum age specified: 16 years
Morocco 06.01.2000
Minimum age specified: 15 years
Namibia 15.11.2000
Minimum age specified: 14 years
Nepal 30.05.1997
Minimum age specified: 14 years
Netherlands 14.09.1976
Minimum age specified: 15 years
Nicaragua 02.11.1981
Minimum age specified: 14 years
Niger 04.12.1978
Minimum age specified: 14 years
Norway 08.07.1980
Minimum age specified: 15 years
Panama 31.10.2000
Minimum age specified: 14 years
Papua New Guinea 02.06.2000
Minimum age specified: 16 years
Philippines 04.06.1998
Minimum age specified: 15 years
Poland 22.03.1978
Minimum age specified: 15 years
Portugal 20.05.1998
Minimum age specified: 16 years
Romania 19.11.1975
Minimum age specified: 16 years
Russian Federation 03.05.1979
Minimum age specified: 16 years
Rwanda 15.04.1981
Minimum age specified: 14 years
San Marino 01.02.1995
Minimum age specified: 16 years
Senegal 15.12.1999
Minimum age specified: 15 years
Seychelles 07.03.2000
Minimum age specified: 15 years
Slovakia 29.09.1997
Minimum age specified: 15 years
Slovenia 29.05.1992
Minimum age specified: 15 years
South Africa 30.03.2000
Minimum age specified: 15 years
Spain 16.05.1977
Minimum age specified: 16 years
Sri Lanka 11.02.2000
Minimum age specified: 14 years
Sweden 23.04.1990
Minimum age specified: 15 years
Switzerland 17.08.1999
Minimum age specified: 15 years
Syrian Arab Republic 18.09.2001
Minimum age specified: 15 years
Tajikistan 26.11.1993
Minimum age specified: 16 years
United Republic of Tanzania 16.12.1998
Minimum age specified: 14 years
The former Yugoslav Republic of Macedonia 17.11.1991
Minimum age specified: 15 years
Togo 16.03.1984
Minimum age specified: 14 years
Tunisia 19.10.1995
Minimum age specified: 16 years
Turkey 30.10.1998
Minimum age specified: 15 years
Ukraine 03.05.1979
Minimum age specified: 16 years
United Arab Emirates 02.10.1998
Minimum age specified: 15 years
United Kingdom 07.06.2000
Minimum age specified: 16 years
Uruguay 02.06.1977
Minimum age specified: 15 years
Venezuela 15.07.1987
Minimum age specified: 14 years
Yemen 15.06.2000
Minimum age specified: 14 years
Yugoslavia 24.11.2000
Minimum age specified: 15 years
Zambia 09.02.1976
Minimum age specified: 15 years
Zimbabwe 06.06.2000
Minimum age specified: 14 years
-----------------------------------------------------------------
The Government of the People's Republic of China informed the
Director-General, by letters dated 20 October, 3 November, 3 and
14 December 1999, that the People's Republic of China would resume
the exercise of sovereignty over Macau with effect from 20
December 1999 and that from that date Macau would become a Special
Administrative Region of the People's Republic of China. The
following convention are applied to Macau Special Administrative
Region of the People's Republic of China: 1, 6, 14, 17, 18, 19,
26, 27, 29, 68, 69, 73, 74, 81, 87, 88, 92, 98, 100, 105, 106,
108, 111, 115, 120, 122, 138, 144, 148, 155.
The Government of the People's Republic of China informed the
Director-General, by letter dated 6 June 1997, that the People's
Republic of China would resume the exercise of sovereignty over
Hong Kong with effect from 1 July 1997 and that from that date
Hong Kong would become a Special Administrative Region of the
People's Republic of China. The following convention are applied
to Hong Kong Special Administrative Region of the People's
Republic of China: 2, 3, 8, 11, 12, 14, 16, 17, 19, 22, 23, 29,
32, 42, 45, 50, 64, 65, 74, 81, 87, 90, 92, 97, 98, 101, 105, 108,
115, 122, 124, 133, 138, 141, 142, 144, 147, 148, 150, 151, 160.
|