ДОГОВОР
О РЕГИСТРАЦИИ ТОВАРНЫХ ЗНАКОВ (TRT)
(Вена, 12 июня 1973 года)
ВВОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1
Образование Союза
Государства, являющиеся участниками настоящего Договора
(в дальнейшем именуемые "Договаривающимися государствами"),
образуют Союз по международной регистрации знаков.
Статья 2
Сокращения
Для целей настоящего Договора и Инструкции и, если только не
оговорено иное:
i) "международная регистрация" означает регистрацию,
осуществленную Международным бюро в соответствии с настоящим
Договором в Международном реестре знаков;
ii) "международная заявка" означает заявку, поданную для
международной регистрации;
iii) "заявитель" означает физическое или юридическое лицо,
подающее международную заявку;
iv) "владелец международной регистрации" означает физическое
или юридическое лицо, на чье имя оформлена международная
регистрация во всех указанных государствах или в части этих
государств и в отношении всех товаров или услуг, перечисленных в
регистрации, или части этих товаров и / или услуг;
v) "знак" означает как товарный знак, так и знак обслуживания;
он подразумевает также коллективный знак в смысле статьи 7-bis
Стокгольмского акта (1967 г.) Парижской конвенции по охране
промышленной собственности и удостоверительный знак независимо от
того, является ли такой удостоверительный знак коллективным знаком
в вышеуказанном смысле;
vi) "национальный знак" означает знак, зарегистрированный
правительственным органом Договаривающегося государства,
уполномоченным осуществлять регистрации, действительные в этом
государстве; при этом национальный знак не должен пониматься как
ссылка также на региональный знак;
vii) "региональный знак" означает знак, зарегистрированный
межправительственной организацией, отличной от Международного
бюро, которой предоставлено право осуществлять регистрации,
действительные в пределах более чем одного государства;
viii) ссылки на какое-либо окончательное решение или
окончательный отказ следует понимать как ссылки на решение или
отказ, против которых не существует средств правовой защиты или же
против которых исчерпаны все средства правовой защиты, или же
истек срок подачи ходатайства о правовой защите против отказа или
решения;
ix) ссылки на какую-либо публикацию Международным бюро следует
понимать как ссылки на публикации, осуществленные в официальном
бюллетене этого бюро;
x) ссылки на дату публикации международной регистрации или
дату публикации записи последующего указания следует понимать как
ссылки на дату того выпуска официального бюллетеня Международного
бюро, в котором были опубликованы, в зависимости от обстоятельств,
сообщение о международной регистрации или запись последующего
указания;
xi) ссылки на какую-либо запись, сделанную Международным бюро,
следует понимать как ссылки на записи, сделанные в Международном
реестре знаков;
xii) "указанное государство" означает любое Договаривающееся
государство, в отношении которого заявитель или владелец
международной регистрации желает, чтобы такая регистрация имела в
нем последствия, предусмотренные настоящим Договором, причем для
данной цели название такого государства приводится в международной
заявке или в любом заявлении о записи последующих указаний;
xiii) "национальное ведомство" означает правительственный
орган Договаривающегося государства, который уполномочен
осуществлять регистрации знаков; ссылки на национальное ведомство
следует также понимать как ссылки на любую межправительственную
организацию, которую несколько государств уполномочили
осуществлять регистрацию региональных знаков, при условии, что, по
крайней мере, одно из этих государств является Договаривающимся
государством и что такая организация уполномочена брать на себя
обязательства и осуществлять права, предусмотренные настоящим
Договором и Инструкцией в отношении национальных ведомств;
xiv) "национальный реестр знаков" означает реестр знаков,
который ведется национальным ведомством и в котором регистрируются
национальные и / или региональные знаки;
xv) "указанное ведомство" означает национальное ведомство
указанного государства;
xvi) ссылки на национальное законодательство следует понимать
как ссылки на национальное законодательство Договаривающегося
государства и, если это касается регионального знака, то на
региональный договор, предусматривающий регистрацию региональных
знаков;
xvii) "Мадридское соглашение" означает Мадридское соглашение о
международной регистрации знаков;
xviii) "Союз" означает Союз, упомянутый в статье 1;
xix) "Ассамблея" означает Ассамблею Союза;
xx) "Организация" означает Всемирную организацию
интеллектуальной собственности;
xxi) "Международное бюро" означает Международное бюро
Организации и, до тех пор пока они существуют, - Объединенные
международные бюро по охране интеллектуальной собственности
(БИРПИ); и если в каком-либо положении упоминается получение
Международным бюро документов или денежных сумм, то это включает
также любой орган этого бюро, созданный в соответствии со
статьей 32 (2) "a"ix";
xxii) "Генеральный директор" означает Генерального директора
Организации;
xxiii) "Международная классификация" означает классификацию,
принятую в соответствии с Ниццским соглашением о международной
классификации изделий и услуг для целей регистрации знаков;
xxiv) "Инструкция" означает Инструкцию, упомянутую в
статье 35.
Глава I. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 3
Международный реестр знаков
1) (Международные регистрации)
Международное бюро регистрирует знаки в Международном реестре
знаков в соответствии с положениями настоящего Договора и
Инструкции.
2) (Международные заявки)
Международные регистрации осуществляются на основании
международных заявок.
Статья 4
Право подавать международные заявки
и быть владельцем международных регистраций
1) (Правомочие)
a) Любой житель или гражданин Договаривающегося государства
может подавать международные заявки и может быть владельцем
международных регистраций.
b) Если имеется несколько заявителей, то они имеют право
подавать международную заявку, если все они являются жителями или
гражданами Договаривающихся государств.
c) Если несколько лиц являются владельцами международной
регистрации, они имеют право владеть такой регистрацией, только
если все они являются жителями или гражданами Договаривающихся
государств.
2) (Физические лица)
a) Любое физическое лицо считается жителем Договаривающегося
государства, если:
i) оно является жителем этого государства в соответствии с
национальным законодательством этого государства, либо
ii) оно является владельцем реально существующего и
действующего промышленного или торгового предприятия,
расположенного в этом государстве.
b) Любое физическое лицо считается гражданином
Договаривающегося государства, если в соответствии с национальным
законодательством этого государства оно имеет гражданство этого
государства.
3) (Юридические лица)
a) Любое юридическое лицо считается юридическим лицом
Договаривающегося государства, если оно является владельцем
реально существующего и действующего промышленного или торгового
предприятия, расположенного в этом государстве.
b) Любое юридическое лицо считается юридическим лицом
Договаривающегося государства, если оно учреждено в соответствии с
национальным законодательством этого государства.
4) (Несовпадение местожительства и гражданства)
Если заявитель или владелец международной регистрации является
жителем одного государства и гражданином другого государства,
причем только одно из этих государств является Договаривающимся
государством, то для целей настоящего Договора и Инструкции
рассматривается только Договаривающееся государство.
5) (Некоторые объединения)
Если, в соответствии с национальным законодательством
какого-либо Договаривающегося государства, объединение физических
или юридических лиц может владеть знаками несмотря на то
обстоятельство, что оно не является юридическим лицом, оно имеет
право подавать международные заявки и быть владельцем
международных регистраций при условии, что оно имеет демицилий или
образовано по закону этого государства в смысле § 3.
6) (Национальная подача)
a) Национальное законодательство любого Договаривающегося
государства может предусматривать, что если заявитель одновременно
является как жителем, так и гражданином этого государства, то он
имеет право подавать международную заявку только в том случае,
когда знак, представляющий собой предмет международной заявки, в
момент подачи этой заявки является предметом заявки на регистрацию
на имя данного заявителя в национальном реестре знаков этого
государства в отношении тех товаров и / или услуг, которые
перечислены в международной заявке.
b) Положения п. "a" не применяются в тех случаях, когда в
момент подачи международной заявки знак, являющийся предметом
международной заявки, уже зарегистрирован на имя заявителя в
национальном реестре знаков данного государства в отношении данных
товаров и / или услуг.
Статья 5
Международная заявка
1) a) (Обязательное содержание)
В соответствии с настоящим Договором и Инструкцией
международная заявка должна включать:
i) указание на то, что заявка подается в рамках настоящего
Договора;
ii) данные, удостоверяющие личность, местожительство,
гражданство и адрес заявителя;
iii) изображение знака;
iv) список товаров и / или услуг, в котором наименования
сгруппированы по соответствующим классам Международной
классификации и в котором каждое наименование понятно,
допускает отнесение только к одному классу этой Классификации
и, насколько это возможно, является одним из наименований,
имеющихся в алфавитном списке товаров и / или услуг упомянутой
Классификации;
v) наименование указанного государства или государств;
vi) для любых указанных государств, в которых последствия,
предусмотренные настоящим Договором, возникают в случае подачи
заявки и регистрации знака как в качестве национального знака,
так и в качестве регионального знака, - сообщение о том,
выбран ли национальный или региональный знак;
vii) применительно к любому указанному государству, в
котором испрашиваются последствия, предусмотренные настоящим
Договором, в отношении удостоверительного товарного знака или
коллективного знака, это должно быть оговорено.
b) (Факультативное содержание)
Международная заявка может содержать заявление,
предусмотренное Инструкцией и испрашивающее приоритет одной или
нескольких заявок, поданных ранее (или действующих) в какой-либо
стране - участнице Парижской конвенции по охране промышленной
собственности. Более того, международная заявка может содержать
также дополнительные указания, как это предусмотрено в других
положениях настоящего Договора и Инструкции.
c) (Язык, форма, подпись, пошлины)
Международная заявка должна быть оформлена на языке, по
указанной форме подписана, как предусмотрено в Инструкции, и
сопровождаться уплатой предписанных пошлин.
2) (Подача в Международное бюро)
Международные заявки должны быть поданы непосредственно в
Международное бюро.
3) (Подача через национальное ведомство)
a) Несмотря на положения § 2, но с учетом п. "c" национальное
законодательство любого Договаривающегося государства может
предусмотреть, что международные заявки жителей этого государства
могут подаваться через посредничество национального ведомства
данного государства.
b) В том случае, когда международная заявка подается через
посредничество национального ведомства, компетентного в смысле
п. "a", это ведомство должно указывать в международной заявке дату
ее получения и немедленно сообщать эту дату Международному бюро,
как это предусмотрено Инструкцией.
c) Любое Договаривающееся государство, на территории которого
функционирует орган Международного бюро, основанный в соответствии
со ст.32 (2) "a"ix", приостанавливает применение любого положения
национального законодательства, предусмотренного в п. "a" и в
ст. 6 (3) "a", по крайней мере, на время функционирования такого
органа.
Статья 6
Последующее указание
1) (Возможность последующего указания)
Любое Договаривающееся государство, не указанное в
международной заявке, или указание которого перестало иметь
последствия, предусмотренные ст. 11, может быть указано заявителем
или, если международная регистрация уже осуществлена, владельцем
международной регистрации, как это предусмотрено Инструкцией
("последующее указание").
2) a) (Обязательное содержание; подача в Международное бюро)
Любое последующее указание является предметом ходатайства о
регистрации последующих указаний. В данном ходатайстве может быть
указано несколько государств. Ходатайство должно подаваться
непосредственно в Международное бюро и должно содержать, как это
предусмотрено Инструкцией:
i) указание на то, что данное ходатайство о записи
последующего указания подается в рамках настоящего Договора;
ii) данные, удостоверяющие личность, место нахождения,
гражданство и адрес заявителя или, если международная
регистрация уже осуществлена, - о владельце международной
регистрации;
iii) данные о международной заявке или, если международная
регистрация уже выполнена, о такой регистрации;
iv) наименование государства (государств), включенного
(включенных) в последующее указание;
v) для государств, включенных в последующее указание, в
которых права, предусмотренные настоящим Договором, возникают
в случае подачи заявки и регистрации знака как в качестве
национального знака, так и в качестве регионального знака -
указание о том, выбран ли национальный или региональный знак;
vi) применительно к любому позднее указанному государству,
в котором испрашиваются последствия, предусмотренные настоящим
Договором в отношении удостоверительного товарного знака или
коллективного знака, это должно быть оговорено.
b) (Факультативное содержание)
Ходатайство может содержать предусмотренную Инструкцией
декларацию о приоритете одной или нескольких более ранних заявок,
поданных в (или по отношению к) любой стране, являющейся
участницей Парижской конвенции по охране промышленной
собственности. Кроме того, ходатайство может содержать:
применительно к любому указанному в нем государству список товаров
и / или услуг при том условии, что если этот список отличается от
списка товаров и / или услуг в опубликованной международной
регистрации, а если международная регистрация еще не
опубликована, - от списка товаров и / или услуг в международной
заявке после внесения ограничений на основании ст. 7 (4), оно
будет соответствовать формальному понятию ограничения, как это
определяется в Инструкции. Наконец, ходатайство может содержать
дополнительные указания, предусмотренные другими положениями
настоящего Договора и Инструкции.
c) (Язык, форма, подпись, пошлины)
Ходатайство должно быть составлено на установленном языке, в
соответствии с установленной формой и подписывается, как это
предусмотрено Инструкцией. Вместе с ходатайством оплачивается
установленная пошлина.
3) (Подача через национальные ведомства)
a) Независимо от положений § 2 "a" при условии соблюдения
ст. 5 (3) "c" в национальном законодательстве любого
Договаривающегося государства может быть предусмотрена подача
ходатайства о регистрации последующих указаний жителями этого
государства через национальное ведомство данного государства.
b) В тех случаях, когда ходатайство о регистрации последующих
указаний подается через национальное ведомство, компетентное в
смысле положений подпараграфа "a", это ведомство должно указать в
ходатайстве дату его получения и безотлагательно сообщить ее
Международному бюро, как это предусмотрено Инструкцией.
Статья 7
Международная регистрация
или отклонение международной заявки
1) (Отсутствие дефектов в заявке)
При условии соблюдения положений § 2 - 5 Международное бюро
безотлагательно должно осуществить международную регистрацию, по
которой подана заявка, причем датой осуществления такой
регистрации ("дата международной регистрации") является дата
получения Международным бюро международной заявки или, в случае
подачи международной заявки через национальное ведомство в
соответствии со ст. 5 (3), дата ее получения этим ведомством, при
условии, что упомянутая заявка получена Международным бюро до
истечения 45 дней с этой даты. Международное бюро выдает владельцу
международной регистрации свидетельство о международной
регистрации.
2) (Дефекты, в обязательном порядке приводящие к установлению
более поздней даты регистрации)
a) В тех случаях, когда Международное бюро обнаруживает любой
из перечисленных ниже дефектов, т.е. в тех случаях, когда:
i) международная заявка не содержит указания на то, что
она подается в рамках настоящего Договора;
ii) международная заявка составлена на языке, не
принадлежащем к числу установленных языков;
iii) международная заявка не включает данных о стране
жительства или гражданства заявителя или содержит только такие
данные, которые не позволяют прийти к заключению, что он имеет
право подавать международные заявки;
iv) международная заявка не содержит сведений,
удостоверяющих личность или адрес заявителя, или содержит
только такие данные, которые не дают возможности
идентифицировать заявителя и связаться с ним по почте;
v) в международной заявке отсутствует изображение знака;
vi) международная заявка не содержит списка товаров
и / или услуг;
vii) в международной заявке не указано ни одно из
Договаривающихся государств;
viii) Международным бюро не получены пошлины в день
поступления или со дня поступления международной заявки или, в
тех случаях, когда международная заявка подается через
национальное ведомство в соответствии со ст. 5 (3),
Международным бюро не получены пошлины в течение 45 дней с
даты поступления международной заявки в это ведомство;
ix) пошлины, полученные Международным бюро на дату,
упомянутую в п. "viii", не составляют той суммы ("минимальная
сумма"), которая установлена в Инструкции.
Международное бюро предлагает заявителю устранить дефект,
однако, если дефект, упомянутый в п. "iv", делает маловероятным,
что такое предложение будет получено заявителем, от Международного
бюро не требуется направления такого приглашения.
b) Если дефект не устранен в течение трех месяцев со дня
получения Международным бюро международной заявки, Международное
бюро отклоняет заявку.
c) Если недостаток устранен в срок, упомянутый в п. "b", и
если международная заявка не отклонена в соответствии с § 3 "b",
Международное бюро осуществляет международную регистрацию, причем
датой международной регистрации является дата получения этим бюро
требуемых исправлений или установленной суммы пошлин, если только
не применима, в соответствии с § 3 "d", более поздняя дата.
3) (Дефекты, не обязательно приводящие к установлению более
поздней даты регистрации)
a) В тех случаях, когда Международное бюро обнаруживает любой
из перечисленных ниже недостатков, т.е. в тех случаях, когда:
i) сумма пошлин, полученных Международным бюро на дату,
упомянутую в § 2 "a"viii", меньше установленной, но достигает
величины минимальной суммы;
ii) в отношении любого из указанных государств, к которым
применима ст. 5 (1) "a"vi", международная заявка не содержит
данных о выборе, упомянутом в статье;
iii) международная заявка не подписана, Международное бюро
предлагает заявителю устранить дефект.
b) Если дефект не устранен в течение трех месяцев со дня
получения Международным бюро международной заявки, Международное
бюро отклоняет заявку или, если единственным дефектом, не
устраненным в течение упомянутого срока, является дефект,
упомянутый в п. "a"ii", Международное бюро отказывается записывать
соответствующее государство в качестве указанного государства.
c) Если дефект устранен до истечения одного месяца с даты
предложения, упомянутого в п. "a", и если международная заявка не
отклонена в соответствии с п. "b" или § 2 "b", Международное бюро
должно осуществлять международную регистрацию, причем датой
международной регистрации должна являться дата, упомянутая в § 1,
если неприменимы положения § 2 "c" относительно более поздней
даты.
d) Если дефект устранен после истечения одного месяца с даты
предложения, упомянутого в п. "a", но до истечения трех месяцев со
дня получения Международным бюро международной заявки, и если эта
международная заявка не отклонена в соответствии с § 2 "b",
Международное бюро должно осуществлять международную регистрацию,
причем датой международной регистрации является дата получения
Международным бюро требуемых исправлений или платежей, если только
не применимы положения § 2 "c" относительно более поздней даты.
4) (Увеличение размера пошлины в результате классификационных
изменений)
a) В тех случаях, когда Международное бюро обнаруживает, что в
результате классификации какого-либо наименования, включенного в
список товаров и / или услуг, согласно Международной классификации
или отнесения его к какому-либо классу или классам этой
Классификации, к которым такое наименование не было отнесено в
поданной международной заявке, и сумма требуемых пошлин будет выше
той суммы, которая требовалась бы, если бы это наименование не
классифицировалось таким образом, то предложение, упомянутое в
§ 2 "a" или 3 "a", должно содержать соответствующие разъяснения и
указывать, что заявитель может ограничить список товаров и / или
услуг.
b) Если до истечения трех месяцев с даты получения
международной заявки Международным бюро оно получит от заявителя
заявление, в котором список товаров и / или услуг ограничивается в
соответствии с формальным понятием ограничения, как оно
определяется в Инструкции, Международное бюро соответственно
должно изменить список товаров и / или услуг, причем, если такое
изменение влечет за собой изменение установленной суммы пошлины,
оно должно быть учтено Международным бюро при определении суммы
пошлины и применении, в зависимости от обстоятельств, положений
§ 2 "b", 2 "c", 3 "b", или 3 "d".
5) (Подробности)
a) Подробности процедуры, изложенной в § 1 - 4, предусмотрены
в Инструкции.
b) Неосуществление отправки или неполучение предложения,
упомянутого в § 2 - 4, или задержка его отправки или получения,
или какая-либо ошибка в этом предложении не дают оснований для
продления установленных в этих параграфах сроков и не влияют на
обязанность отклонить международную заявку.
c) При отклонении международной заявки Международное бюро
возвращает заявителю внесенные суммы, размер которых определяется
Инструкцией.
6) (Дефекты, возникающие при подаче заявки через национальные
ведомства)
В тех случаях, когда международная заявка, поданная через
национальное ведомство в соответствии со ст. 5 (3):
i) не содержит указания на то, что заявитель является жителем
государства, через национальное ведомство которого подана
международная заявка, либо
ii) не содержит справки, составленной этим национальным
ведомством, с указанием даты получения этим ведомством
международной заявки, либо
iii) содержит упомянутую справку, согласно которой дата
получения заявки национальным ведомством более чем на 45 дней
предшествует дате получения международной заявки Международным
бюро, то эта заявка должна рассматриваться так, как если бы она
была подана непосредственно в Международное бюро в тот день, когда
она поступила в это бюро.
Статья 8
Запись или отклонение последующих указаний
1) (Отсутствие дефектов)
При условии соблюдения требований § 2 Международное бюро
безотлагательно осуществляет запись любого последующего указания в
соответствии с запросом, причем датой осуществления такой записи
("дата записи последующего указания") является дата получения
Международным бюро ходатайства об осуществлении записи
последующего указания или, в случае подачи запроса через
национальное ведомство в соответствии со ст. 6 (3), дата ее
получения этим ведомством, при условии, что упомянутое ходатайство
получено Международным бюро до истечения 45 дней после этой даты.
2) (Дефекты)
a) Положения ст. 7 (2) - (6) применимы, с соответствующими
изменениями к записи последующих указаний и к отклонению запросов
на осуществление записи последующих указаний, при условии, что
после международной регистрации любое упоминание о заявителе
должно рассматриваться как упоминание о владельце международной
регистрации.
b) Независимо от положений п. "a", п. "v" и "vi" ст. 7 (2) "a"
заменяются следующими:
v) в ходатайстве не содержится данных о международной заявке,
а если международная регистрация уже выполнена, - данных о такой
регистрации.
c) Независимо от положений "a" пункта ст. 7 (3) "a"
дополняется следующим пунктом:
iv) список товаров и / или услуг, содержащийся в запросе, не
отвечает требованиям ст. 6 (2) "b" второе предложение".
Статья 9
Устранение последствий отклонения
1) (Требование о пересмотре указанным ведомством)
В тех случаях, когда Международное бюро отклонило
международную заявку или запрос об осуществлении записи
последующего указания, заявитель или владелец международной
регистрации может в течение двух месяцев со дня извещения о таком
отклонении подать в национальное ведомство любого государства,
указанного в отклоненной международной заявке или в отклоненном
ходатайстве:
i) письменное заявление с просьбой о том, чтобы Международное
бюро осуществило в отношении данного государства международную
регистрацию и запись указания данного государства (если
международная заявка была отклонена) или запись указания данного
государства (если было отклонено ходатайство об осуществлении
последующего указания), либо
ii) заявку на регистрацию в национальном реестре знаков
("национальную заявку") знака, представляющего собой предмет
отклоненной международной заявки или отклоненного ходатайства в
отношении всех или части товаров и / или услуг, перечисленных в
упомянутой международной заявке или в упомянутом ходатайстве,
причем такая заявка должна отвечать всем требованиям национального
законодательства государства относительно подачи заявок на
регистрацию знаков в национальном реестре знаков.
2) (Решение по такому требованию)
Если национальное ведомство или любая другая компетентная
организация данного государства сочтет, что отклонение
Международным бюро международной заявки или ходатайство об
осуществлении записи последующего указания этого государства
является необоснованным в соответствии с настоящим Договором или
Инструкцией или что такое отклонение основывалось на факте
несоблюдения установленных сроков, которое должно быть оправдано в
силу ст. 28 (1), то:
i) если подано письменное заявление, данное национальное
ведомство требует, чтобы Международное бюро осуществило действия,
предусмотренные в этом параграфе, и Международное бюро действует в
соответствии с этим требованием, при этом дата международной
регистрации или дата записи последующего указания сохраняется
такой же, как если бы отклонение не имело места;
ii) если в соответствии с § "i"ii" подана национальная заявка,
то эта заявка, при условии, что она отвечает всем требованиям
национального законодательства данного государства относительно
подачи заявок на регистрацию знаков в национальном реестре знаков,
рассматривается как если бы она была подана в день, который явился
бы датой международной регистрации или датой записи последующего
указания, если бы такое отклонение не имело места.
3) (Запись заявления с просьбой о пересмотре)
Заявитель или владелец международной регистрации, подающий
письменное заявление в соответствии с § 1 "i", должен во время
подачи письменного заявления передать копию ее Международному
бюро. Если письменное заявление относится к знаку, уже
зарегистрированному в международном реестре знаков, Международное
бюро обязано, как это предусмотрено в Инструкции, сделать
соответствующую запись и опубликовать сообщение о том, что оно
получило копию такого заявления; в противном случае упомянутая
копия должна храниться в деле Международного бюро.
Статья 10
Публикация и извещение
1) (Публикация)
Международные регистрации и записи последующих указаний
безотлагательно публикуются Международным бюро, как это
предусмотрено Инструкцией.
2) (Извещение)
Международное бюро безотлагательно сообщает о международных
регистрациях и записях последующих указаний национальным
ведомствам каждого из указанных государств, как это предусмотрено
Инструкцией.
Статья 11
Последствия международной регистрации
и записи последующего указания
1) (Действие национальной заявки)
Международная регистрация знака и запись любого последующего
указания, о которых имеется публикация и извещение, как это
предусмотрено ст. 10, в каждом указанном государстве должны иметь
такие же последствия, как если бы заявка на регистрацию этого
знака в национальном реестре знаков была подана в национальное
ведомство этого государства в день, совпадающий, в зависимости от
обстоятельств, либо с датой международной регистрации, либо с
датой записи последующего указания.
2) (Действие национальной регистрации)
Кроме того, при условии соблюдения положений ст. 12 и 13,
упомянутые международная регистрация и запись в каждом указанном
государстве должны иметь такие же последствия, как если бы знак
был зарегистрирован в национальном реестре знаков этого
государства; такие же последствия возникают в любом указанном
государстве:
i) в тех случаях, когда национальное ведомство этого
государства не сообщило об отказе или о том, что в конечном счете
может быть вынесено решение об отказе ("извещение о возможном
отказе") в течение срока, установленного в ст. 12 (2) "a"i", к
конечной дате этого срока или к такой более ранней дате, которая
может быть установлена национальным законодательством этого
государства;
ii) в тех случаях, когда национальное ведомство этого
государства сообщило об отказе или направило извещение о возможном
отказе в течение срока, установленного в ст. 12 (2) "a"i", если и
в той степени, в какой отказ отменяется окончательным решением,
или окончательное решение, принятое при рассмотрении, на которое
делалась ссылка в извещении о возможном отказе, приводит к
последствиям, предусмотренным настоящим параграфом, причем эти
последствия считаются начавшимися, в зависимости от обстоятельств,
в день, совпадающий с датой международной регистрации или с датой
записи о последующем указании.
3) (Наличие нескольких национальных реестров)
В тех случаях, когда в каком-либо из указанных государств
имеется более одного национального реестра знаков или национальный
реестр знаков имеет несколько разделов, ссылку в § 1 и 2 на
национальный реестр знаков следует понимать как ссылку на тот
национальный реестр или тот раздел национального реестра, который
обеспечивает наибольший объем охраны, если только в международной
заявке или в ходатайстве о записи последующего указания не указан
другой реестр или раздел реестра. В случае такого указания ссылку
в § 1 и 2 на национальный реестр знаков следует понимать как
ссылку на указанный реестр или раздел реестра.
Статья 12
Отказ в последствиях регистрации и записи,
предусмотренных статьей 11
1) (Основания для отказа)
При соблюдении условий § 2 и ст. 18, 21 (3) и 22 (3) в
последствиях, предусмотренных ст. 11, по отношению к любому
указанному государству, может быть отказано компетентными органами
этого государства:
i) на тех же основаниях и в той же степени, как те, в
соответствии с которыми может быть дан отказ по заявке на
регистрацию знака в национальном реестре знаков согласно
национальному законодательству этого государства, при условии, что
эти основания не являются несовместимыми с настоящим Договором и с
Инструкцией или с новейшими положениями Парижской конвенции по
охране промышленной собственности, которыми связано это
государство, и при условии, что ст. 6 quinquies Стокгольмского
(1967 г.) акта этой Конвенции применима также к знакам,
зарегистрированным в рамках настоящего Договора, причем такая
международная регистрация заменяет, для целей упомянутой
статьи 6 quinquies, регистрацию в стране происхождения;
ii) на том основании, что владелец международной регистрации
не имеет права владеть международными регистрациями или что
заявитель не имел права подавать международные заявки;
2) (Установленный срок и другие условия)
a) Любой отказ в соответствии с § 1 имеет силу лишь:
i) если об отказе или об извещении о возможном отказе
национальное ведомство государства сообщает, как это
предусмотрено Инструкцией, Международному бюро в течение
такого срока, что последнее получает сообщение до истечения
15 мес. или, в случае удостоверительного товарного знака,
18 мес. с даты публикации международной регистрации или, в
случае последующего указания, с даты публикации записи
последующего указания такого государства, и
ii) в случае отказа - если перечислены основания для
отказа и при условии, что такой отказ не является
окончательным, если основания, приведенные в окончательном
решении об отказе, включают, по крайней мере, одно из
оснований, перечисленных в упомянутом отказе, причем
окончательное решение вынесено, по крайней мере, по одному из
оснований, перечисленных в упомянутом отказе;
iii) в случае извещения о возможном отказе, за которым
следует отказ, - если в извещении перечисляются, как это
предусмотрено Инструкцией, основания, по которым в конечном
счете может быть вынесен отказ, и при условии, что основания,
приведенные в окончательном решении об отказе, включают, по
крайней мере, одно из оснований, перечисленных в упомянутом
извещении, причем окончательное решение вынесено, по крайней
мере, по одному из оснований, перечисленных в упомянутом
извещении.
b) Условия п. "a"ii" и п. "a"iii" не применимы, если
окончательное решение вынесено судом или другим независимым
органом по пересмотру.
c) П. "a" не применим в случае, когда отказ основывается на
несоблюдении тех требований национального законодательства
указанного государства, которые разрешены ст. 19 (3).
3) (Средства правовой защиты)
Владелец международной регистрации в течение разумного срока
обладает в любом указанном государстве такими же средствами
правовой защиты против решения об отказе и такими же процедурными
и материальными правами в связи с любым умышленным отказом, будь
то официальный отказ или отказ, основанный на возражениях третьих
лиц, какие имеют заявители, подающие заявки на регистрацию знаков
в национальном реестре знаков данного государства.
4) (Детали процедуры)
a) Международное бюро фиксирует извещение, полученное в
соответствии с § 2 "a", и публикует соответствующее объявление.
b) В тех случаях, когда решение об отказе является
окончательным, национальное ведомство указанного государства
должно известить об этом Международное бюро, а Бюро должно
произвести запись окончательного решения, аннулировать указание
этого государства или, если окончательное решение относится к
части перечисленных товаров и / или услуг, аннулировать в
отношении этого государства те товары и / или услуги, к которым
относится упомянутое решение, и опубликовать сведения о таком
аннулировании.
c) В тех случаях, когда в соответствии с § 2 "a" сообщено об
отказе, который не является окончательным или об извещении о
возможном отказе, а окончательное решение приводит к последствиям,
упомянутым в ст. 11, национальное ведомство указанного государства
извещает об этом Международное бюро, которое публикует
соответствующее объявление.
d) Детали процедуры, упомянутые в п. п. "a", "b" и "c",
приводятся в Инструкции.
Статья 13
Аннулирование последствий, предусмотренных статьей 11 (2)
1) (Основания для аннулирования)
При условии соблюдения положений ст. 19 последствия,
предусмотренные ст. 11 (2), могут быть аннулированы применительно
к любому указанному государству компетентными органами этого
государства:
i) на тех же основаниях, в той же степени и при соблюдении той
же процедуры, что и при аннулировании регистрации знаков в
национальном реестре знаков в соответствии с национальным
законодательством данного государства при условии, что такие
основания и такая процедура не являются несовместимыми с настоящим
Договором и Инструкцией или с положениями Парижской конвенции по
охране промышленной собственности, которыми связано данное
государство, и при условии, что ст. 6 quinquies Стокгольмского
(1967 г.) акта Парижской конвенции по охране промышленной
собственности будет применена и к знакам, регистрируемым в рамках
настоящего Договора, причем международная регистрация заменяет
собой для целей статьи 6 quinquies, регистрацию в стране
происхождения;
ii) на том основании, что владелец международной регистрации
не имеет права владеть международными регистрациями или что
заявитель не имел права подавать международные заявки.
2) (Средства правовой защиты)
Компетентные органы указанного государства должны предоставить
владельцу международной регистрации возможность с помощью
заблаговременного извещения защищать свои права при любых
процессуальных действиях по аннулированию, и такой владелец должен
иметь такие же средства правовой защиты против любого решения об
аннулировании, какие имеют владельцы знаков, зарегистрированных в
национальном реестре знаков данного государства.
3) (Детали процедуры). Если решение об аннулировании является
окончательным, национальное ведомство указанного государства
сообщает об этом Международному бюро, которое производит запись
этого решения, аннулирует указание данного государства или, если
аннулирование относится только к некоторым из перечисленных
товаров и / или услуг, аннулирует в отношении этого государства те
товары и / или услуги, к которым относится данное решение, и
публикует сведения о таком аннулировании.
Статья 14
Изменение владельца международной регистрации
1) a) (Полное или частичное изменение; ходатайство; запись)
В тех случаях, когда владелец любой международной регистрации
изменяется и новый владелец становится владельцем во всех или в
некоторых из указанных государств по отношению ко всем или к части
товаров и / или услуг, Международное бюро должно осуществить
запись об изменении владельца по ходатайству при условии
соблюдения положений § 2.
b) (Форма ходатайства)
В соответствии с Инструкцией ходатайство должно включать:
i) указание на то, что Международное бюро запрашивает об
осуществлении записи, касающейся изменения владельца;
ii) международный регистрационный номер международной
регистрации;
iii) данные об имени, стране проживания, гражданстве,
адресе нового владельца;
iv) указание тех государств, в которых новый владелец
приобрел право собственности, и указание для каждого из
государств в отношении тех товаров и / или услуг, на которые
новый владелец приобрел право собственности.
c) (Подпись)
Ходатайство должно быть подписано лицом, которое в
соответствии с изменением права собственности перестает быть
владельцем международной регистрации во всех или в некоторых из
указанных государств и по отношению ко всем или к некоторым из
товаров и / или услуг ("прежний владелец"), или в тех случаях,
когда прежний владелец не имеет возможности подписать
ходатайство, - новым владельцем при условии, если ходатайство
подписано новым владельцем, оно должно содержать также надлежащее
удостоверение, как это предусмотрено Инструкцией, заверенное
национальным ведомством Договаривающегося государства, гражданином
которого был прежний владелец в момент изменения права
собственности, или, если в этот момент прежний владелец не был
гражданином Договаривающегося государства, - национальным
ведомством того Договаривающегося государства, жителем которого
был в указанный момент прежний владелец.
d) (Пошлина; публикация; извещение)
Ходатайство должно сопровождаться уплатой пошлины в
Международное бюро, и бюро обязано опубликовать запись и известить
об этом прежнего владельца и нового владельца, а также
заинтересованные указанные ведомства, как это предусмотрено
Инструкцией.
2) (Отклонение ходатайства)
a) В любом из следующих случаев Международное бюро должно
отклонить ходатайство и, соответственно, известить об этом лицо,
которое его подписало:
i) когда ходатайство не содержит указания, упомянутого в
§ 1 "b"i";
ii) когда ходатайство не содержит номера, упомянутого в
§ 1 "b"ii";
iii) когда ходатайство не содержит данных о стране
проживания и гражданстве нового владельца или содержит только
такие данные, которые не позволяют прийти к заключению о том,
что он обладает правом владеть международными регистрациями;
iv) когда ходатайство не содержит данных о личности и
адресе подписавшего его лица или содержит только такие данные,
которые не дают возможности идентифицировать это лицо и
связаться с ним по почте;
v) когда в ходатайстве не указывается ни одно из
государств, в которых новый владелец приобрел право
собственности;
vi) когда в ходатайстве не указываются, как это
предусмотрено Инструкцией, товары и / или услуги для каждого
из государств, относительно которых новый владелец приобрел
право собственности;
vii) когда ходатайство не подписано и если оно подписано
новым владельцем, но не содержит, как это предусмотрено
Инструкцией, удостоверения, упомянутого в п. 1 "c";
viii) когда не получена установленная пошлина.
b) В тех случаях, когда запрос имеет дефект, упомянутый в
п. "a"iv", и этот дефект делает маловероятным тот факт, что
извещение, упомянутое в п. "a", попадет к лицу, подписавшему этот
запрос, от Международного бюро не требуется отправки такого
извещения.
3) (Последствия)
При условии соблюдения предложений § 4 любая запись,
осуществленная в соответствии с § 1, имеет с даты этой записи
такие же последствия, как если бы она была сделана в национальном
реестре знаков или в любом другом соответствующем реестре каждого
из указанных государств, к которым относится ходатайство.
4) a) (Отказ в последствиях: основания)
Компетентные органы любого указанного государства могут в той
мере, в какой это касается данного государства, отказать в
последствиях, предусмотренных в § 3, на тех основаниях, которые,
согласно его национальному законодательству, не допускают
изменения владельца, или на том основании, что новый владелец не
имеет права владеть международными регистрациями.
b) (Отказ в последствиях: доказательства)
В национальном законодательстве любого Договаривающегося
государства может предусматриваться, что в последствиях,
упомянутых в § 3, может быть отказано в той мере, в какой это
касается такого государства, если в течение трех месяцев с даты
публикации, упомянутой в § 1 "d", или в тех случаях, когда
национальное законодательство предусматривает более длительный
срок, в течение этого срока национальному ведомству не
представляются доказательства, удовлетворяющие требованиям
национального законодательства в отношении изменения владельца.
Любое национальное ведомство может взимать пошлину, предписанную
его национальным законодательством в связи с рассмотрением
представленных ему доказательств.
c) (Отказ в последствиях; извещение указанным государством;
запись, извещение, публикация)
В тех случаях, когда компетентные органы любого указанного
государства отказывают в последствиях, упомянутых в § 3,
национальное ведомство этого государства безотлагательно извещает
об этом Международное бюро, которое делает запись об отказе и
осуществляет соответствующие извещения и публикацию. Детали этой
процедуры предусматриваются Инструкцией.
5) (Переход к национальной регистрации в тех случаях, когда
владелец не имеет права владеть международными регистрациями)
В тех случаях, когда изменение права собственности
осуществляется не посредством соглашения, заключенного между
прежним владельцем и новым владельцем, и когда новый владелец
является лицом, не обладающим правом подачи международных заявок,
но в соответствии с национальным законодательством любого из
указанных государств имеет право подавать заявки на регистрацию
знаков в национальном реестре знаков этого государства, новый
владелец может подать заявку на регистрацию в упомянутом
национальном реестре и по отношению ко всем или к некоторым из
перечисленных товаров и / или услуг, знака, который
зарегистрирован в Международном реестре знаков в отношении данного
государства. Если в течение двух лет с момента изменения владельца
не позднее чем через шесть месяцев после истечения первоначального
срока международной регистрации или текущего возобновленного срока
(в зависимости от обстоятельств), новый владелец подает такую
заявку, эта заявка рассматривается в данном государстве, как если
бы она была подана в тот момент, когда вступило в силу указание
этого государства.
Статья 15
Изменение имени владельца международной регистрации
1) (Запись)
Если владелец международной регистрации изменяет свое имя,
Международное бюро по его ходатайству осуществляет запись о таком
изменении в имени владельца.
2) (Ходатайство)
a) Любое ходатайство может относиться к нескольким
международным регистрациям одного и того же владельца.
b) Как предусмотрено Инструкцией, ходатайство должно
содержать:
i) указание на то, что в Международное бюро направлено
ходатайство об осуществлении записи, касающейся изменения в
имени владельца международной регистрации;
ii) заявление о том, что это изменение в имени не означает
изменения владельца международной регистрации;
iii) международный регистрационный номер международной
регистрации;
iv) указания прежнего имени и нового имени владельца
международной регистрации.
c) Ходатайство подписывается новым именем владельца
международной регистрации.
d) Ходатайство сопровождается уплатой пошлины в Международное
бюро.
3) (Публикация, извещение)
Запись публикуется Международным бюро, и извещения о ней
направляются в указанные ведомства, как предусмотрено Инструкцией.
4) (Отклонение ходатайства)
В любом из следующих случаев Международное бюро отклоняет
ходатайство и соответственно извещает владельца:
i) когда ходатайство не содержит указания, упомянутого в
§ 2 "b";
ii) когда оно не подписано, как это предусмотрено в § 2 "c"
iii) когда не получена предписанная пошлина.
5) (Последствия)
При условии соблюдения положений § 6 любая запись, сделанная в
соответствии с § 1, имеет с ее даты такие же последствия, как если
бы она была сделана в национальном реестре знаков или в любом
другом соответствующем реестре каждого из указанных государств.
6) a) (Отказ в последствиях: доказательства)
В национальном законодательстве любого Договаривающегося
государства может быть предусмотрено, что в последствиях,
упомянутых в § 5, может быть отказано в той мере, в какой это
касается такого государства, если в течение трех месяцев с даты
публикации, упомянутой в § 3, или в тех случаях, когда
национальное законодательство предусматривает более длительный
срок, в течение этого срока национальному ведомству не
представляются доказательства, которые подтверждают, что
физическое или юридическое лицо, упомянутое с прежним именем и
новым именем, является одним и тем же.
b) (Отказ в последствиях: извещение указанным государством;
запись, извещение, публикация)
В тех случаях, когда компетентные органы любого из указанных
государств отказывают в последствиях, упомянутых в § 5,
национальное ведомство этого государства незамедлительно извещает
об этом Международное бюро, которое делает запись об этом отказе и
осуществляет соответствующие извещения и публикацию. Детали этой
процедуры предусматриваются Инструкцией.
Статья 16
Ограничение списка товаров и / или услуг
1) (Ходатайство; запись)
По ходатайству владельца международной регистрации
Международное бюро осуществляет запись о любом ограничении в
отношении любого указанного государства списка товаров и / или
услуг, если такое ограничение соответствует формальному понятию
ограничения, как определено в Инструкции.
2) (Пошлины; публикация и извещение)
Ходатайство о записи облагается пошлиной, выплачиваемой в
Международном бюро, и сведения о записи публикует Бюро; извещения
о ней рассылаются всем заинтересованным указанным государствам,
как это предусматривается в Инструкции.
3) (Отклонение ходатайства)
Международное бюро отклоняет запись любого изменения в списке
товаров и / или услуг, не соответствующего упомянутому формальному
снятию ограничения или другим требованиям к ходатайству, и
соответственно извещает владельца международной регистрации, как
это предусмотрено Инструкцией.
4) (Последствия)
При условии соблюдения положений п. 5 любая запись, сделанная
в соответствии с § 1, имеет с ее даты такие же последствия, как
если бы она была сделана в национальном реестре знаков каждого из
указанных государств, к которому относится запрос.
5) a) (Ограничение по инициативе указанного ведомства)
Если национальное ведомство или другой компетентный орган
указанного государства обнаружит, что ограничение, которого
потребовал владелец международной регистрации в отношении этого
государства, но которое было отклонено Международным бюро,
является фактическим ограничением в том смысле, что сроки,
предложенные в запросе, относятся только к тем товарам и / или
услугам, которые охватываются сроками, установленными в
международной регистрации, то национальное ведомство этого
государства по просьбе владельца и, как предусмотрено в
Инструкции, предлагает Международному бюро сделать запись об
ограничении в отношении этого государства.
b) (Восстановление списка товаров и / или услуг по предложению
указанного ведомства)
Если национальное ведомство или другой компетентный орган
указанного государства обнаружит, что ограничение, которого
потребовал владелец международной регистрации и которое было
записано Международным бюро, фактически не является ограничением в
смысле положений п. "a" национальное ведомство этого государства
может предложить Международному бюро, как предусмотрено в
Инструкции, после того, как будет заслушан владелец, восстановит в
отношении этого государства полностью или частично список товаров
и / или услуг в том виде, в каком он был до рассматриваемого
ограничения.
c) (Детали процедуры)
Международное бюро действует в соответствии с полученным
предложением, осуществляет, как это предусмотрено в Инструкции,
соответствующую запись и публикацию, а также рассылает извещения.
Статья 17
Срок и возобновление срока действия
международной регистрации
1) (Начальный срок)
Начальный срок действия любой международной регистрации равен
десяти годам с даты международной регистрации.
2) (Возобновление)
a) Владелец международной регистрации имеет право возобновлять
ее в отношении любого указанного государства на сроки, равные
десяти годам.
b) Возобновление продлевает последствия, предусмотренные
ст. 11, в каждом указанном государстве на срок возобновления.
c) Каждый срок возобновления начинается в день, следующий за
днем истечения начального срока действия международной регистрации
или срока последнего возобновления.
3) (Требование)
a) Возобновление осуществляется по требованию, подаваемому в
Международное бюро, как это предусмотрено Инструкцией, и при
уплате пошлин, как это предусмотрено Инструкцией. Требование не
представляется и пошлины не вносятся ранее чем за шесть месяцев до
или по истечении шести месяцев после начальной даты срока
возобновления. Если требование представляется или пошлины получены
после начальной даты срока возобновления, возобновление
облагается, как это предусмотрено Инструкцией, дополнительной
пошлиной ("дополнительная пошлина за возобновление"), которая
вносится до истечения шести месяцев после начальной даты срока
возобновления.
b) (Публикация)
Международное бюро записывает и публикует сведения о
возобновлении срока действия и извещает об этом каждое из
указанных ведомств, как это предусмотрено в Инструкции.
Статья 18
Пошлины
1) (Пошлины в пользу Международного бюро)
a) Международное бюро имеет право на получение пошлин в связи
с подачей каждой международной заявки, ходатайства о записи
последующих указаний, требований на возобновление срока действия и
в связи с выполнением других операций и услуг, которые в
соответствии с настоящим Договором и Инструкцией облагаются
пошлинами.
b) Инструкцией установлены размеры пошлин, упомянутых в
п. "a".
2) (Пошлины в пользу Договаривающихся государств)
Каждое Договаривающееся государство имеет право на получение
пошлин ("государственных пошлин") в связи с каждым указанием и
каждым возобновлением, касающимся данного государства. Пошлины
являются по выбору Договаривающегося государства либо
"индивидуальными", либо "стандартными". Выбор осуществляется и
применяется в соответствии с положениями Инструкции; он
применяется в отношении всех указаний и возобновлений, касающихся
Договаривающегося государства.
3) (Индивидуальные пошлины)
a) При условии соблюдения положений п. п. "b" - "f" размеры
индивидуальных пошлин в отношении любого государства
устанавливаются самим государством.
b) Национальное ведомство Договаривающегося государства
сообщает Международному бюро размеры индивидуальных пошлин в той
валюте и в такие сроки, как предусмотрено Инструкцией. Размеры
пошлин остаются в силе в течение сроков, установленных в
Инструкции.
c) Размеры индивидуальных пошлин могут быть различными лишь в
зависимости от числа классов, к которым относятся в соответствии с
Международной классификацией товары и / или услуги, перечисленные
в отношении данного государства, а также от того, является или нет
этот знак коллективным или удостоверительным.
d) Любая индивидуальная пошлина принадлежит тому указанному
государству, в отношении которого она была уплачена, и переводится
в его национальное ведомство, как предписано в Инструкции.
e) Размер индивидуальной пошлины, на которую имеет право
Договаривающееся государство в связи с каждым указанием,
касающимся его ("индивидуальная пошлина за указание государства"),
не должен превышать общую сумму любых пошлин за подачу заявки,
указание классов, экспертизу, регистрацию и публикацию, которые
это государство устанавливает в связи с заявкой на регистрацию в
национальном реестре знаков.
f) Размер индивидуальной пошлины, на которую имеет право
Договаривающееся государство в связи с каждым возобновлением,
касающимся его ("индивидуальная пошлина за возобновление указания
государства"), не должен превышать сумму пошлины за возобновление,
которую это государство предписывает за возобновление регистрации
в национальном реестре знаков, причем если эта последняя сумма
относится к сроку, большему или меньшему, чем десять лет, то
упомянутый предел пропорционально уменьшается или увеличивается в
зависимости от конкретной ситуации.
4) (Стандартные пошлины)
a) Размеры стандартной пошлины за указание государства и
стандартной пошлины за возобновление должны быть установлены в
Инструкции.
b) Стандартные пошлины принадлежат тому государству, которое
выбрало стандартные пошлины. Общая сумма таких пошлин, собранных
Международным бюро за каждый данный календарный год,
распределяется и рассылается в течение следующего года в
национальные ведомства тех Договаривающихся государств, к которым
относятся эти стандартные пошлины, пропорционально числу указаний
и возобновлений, касающихся каждого из них. Причем итоговое число
для каждого ведомства умножается сначала на предписанный
Инструкцией коэффициент, который зависит от объема экспертизы,
предусмотренной национальным законодательством.
5) (Прочие детали, касающиеся пошлин)
В Инструкции содержатся дальнейшие подробности, касающиеся
пошлин, и предусматривается полное или частичное возмещение
определенных пошлин в конкретных обстоятельствах.
Статья 19
Некоторые национальные требования
1) (Пошлины)
При условии соблюдения ст. 14 (4) "b" национальное ведомство
указанного государства не должно, если только оно не выполняет
функции независимого органа по пересмотру, требовать от заявителя
или владельца международной регистрации оплаты пошлин в связи с
оформлением или возобновлением действия в этом государстве
международных заявок, международных регистраций и записей
относительно таких заявок и регистраций.
2) (Число классов и товаров и / или услуг)
Ни одно из указанных государств не имеет права отказать в
последствиях или аннулировать последствия, предусмотренные ст. 11,
только на том основании, что его национальное законодательство
разрешает регистрацию знаков лишь по отношению к ограниченному
числу классов или товаров и / или услуг.
3) a) (Фактическое использование)
Национальное законодательство любого Договаривающегося
государства может установить для международных регистраций такие
же условия, как и для знаков, заявляемых на регистрацию или
зарегистрированных в национальном реестре знаков этого государства
в отношении любого требования, чтобы владелец международной
регистрации использовал этот знак в данном государстве или в любом
другом месте при условии, что такое государство не отказывает в
соответствии со ст. 12, не аннулирует в соответствии со ст. 13 или
другими способами не препятствует действию международной
регистрации, как оно определяется в ст. 11, на том основании, что
знак не был использован до истечения трех лет с даты международной
регистрации или даты записи последующего указания (в зависимости
от обстоятельств). Вместе с тем в национальном законодательстве
любого Договаривающегося государства может быть предусмотрено, что
любое дело о нарушении прав, проистекающих из международной
регистрации, может быть возбуждено только после того, как владелец
такой международной регистрации приступил к продолжающемуся
использованию знака в этом государстве, и что любое возмещение
ущерба, вытекающее из такого дела, будет относиться только к
периоду после начала использования.
b) (Фактическое использование: продолжение)
В тех случаях, когда по истечении трехлетнего срока,
указанного в п. "a", еще не вынесено окончательное решение,
упомянутое в ст. 11 (2) "ii", этот срок продлевается вплоть до
одного года с момента даты фактического вступления в силу
последствий, предусмотренных ст. 11 (2), при условии, что в любом
случае от Договаривающегося государства не потребуется продления
упомянутого трехлетнего срока более чем на два года.
c) (Фактическое использование; продолжение)
В тех случаях, когда до даты международной регистрации или
даты записи последующего указания (в зависимости от обстоятельств)
знак был зарегистрирован на имя лица, являющегося владельцем
международной регистрации, в национальном реестре знаков любого
указанного государства, или был предметом заявки, поданной данным
лицом на регистрацию в этом реестре, оговорка п. "a" и первое
предложение п. "b" не применимы в той степени, в какой упомянутая
регистрация или заявка относится к тем же товарам и / или услугам,
которые перечислены, применительно к данному государству, в
международной регистрации. Однако в тех случаях, когда заявка на
регистрацию в национальном реестре была подана менее чем за три
года до даты международной регистрации или (в зависимости от
обстоятельств) даты записи последующего указания, оговорка п. "a"
применима, но только в течение периода между такой датой и датой
истечения третьего года, отсчитываемого с даты подачи упомянутой
заявки. В тех случаях, когда трехлетний срок продлен в
соответствии с п. "b", предыдущее предложение применяется
соответствующим образом. Настоящий пункт применим также в тех
случаях, когда более ранней регистрацией является регистрация в
международном реестре в рамках Мадридского соглашения или
настоящего Договора.
d) (Декларация о фактическом использовании)
В тех случаях, когда согласно национальному законодательству
указанного государства одно из условий, упомянутых в п. "a",
заключается в требовании, общем в том смысле, что оно применимо ко
всем знакам, зарегистрированным в национальном реестре знаков
этого государства, чтобы в его национальное ведомство в
определенные моменты времени или в связи с каждым возобновлением
действия, или другими особыми событиями должна подаваться
декларация ("обычная декларация") о том, что знак используется или
все еще используется в этом государстве; такая декларация может в
соответствии с формой, предписанной национальным законодательством
этого государства, или с формой, предписанной Инструкцией,
подаваться в Международное бюро и имеет такие же последствия, как
если бы она была подана в национальное ведомство этого государства
в день, соответствующий дате получения Международным бюро. Такая
декларация безотлагательно препровождается Международным бюро в
упомянутое ведомство. В указанных последствиях нельзя отказывать
на том основании, что декларация не сопровождалась какими-либо
требуемыми подтверждающими данными или что сопровождающие
доказательства являлись недостаточными без того, чтобы
национальное ведомство не предоставило владельцу международной
регистрации возможности подать в это ведомство или дополнить любые
требуемые доказательства в течение не менее трехмесячного срока с
момента извещения упомянутого владельца или его надлежащим образом
назначенного представителя о том, что требуются доказательства или
дополнительные доказательства. Настоящий пункт не применим при
разбирательствах с участием нескольких заявителей ("inter partes")
и других процессуальных действиях, в которых это требование не
является общим в указанном выше смысле ("специальное требование").
e) (Декларация о фактическом использовании; продолжение)
Никакое требование, упомянутое в п. "d", не применимо до
истечения срока, установленного в оговорке п. "a", с учетом, где
это применимо, п. "b" или п. "c".
4) (Декларация о намерении использовать знак)
a) Любое Договаривающееся государство может применять свой
национальный закон, требующий от заявителя подачи в свое
национальное ведомство декларации о намерении использовать знак
при условии, что такое требование считается выполненным, если
декларация по установленной в Инструкции форме о намерении
заявителя или владельца международной регистрации использовать
знак в этом государстве содержится, в зависимости от
обстоятельств, либо в международной заявке, либо в запросе об
осуществлении записи последующего указания.
b) Международное бюро в соответствии с Инструкцией извещает
национальное ведомство каждого указанного государства, в отношении
которого в это бюро была подана декларация в соответствии с
п."a", о подаче такой декларации.
5) (Положения, общие для пунктов § 3 и § 4)
В тех случаях, когда § 3 и 4 относятся к использованию знака
заявителем или владельцем международной регистрации, использование
знака каким-либо лицом, если это использование в соответствии с
применяемыми положениями национального законодательства выгодно
заявителю или владельцу, достаточно для испрашивания льгот,
предусмотренных в упомянутых параграфах.
6) (Коллективные и удостоверительные знаки)
Любое Договаривающееся государство может применять положения
своего национального законодательства, требующего, чтобы в тех
случаях, когда знак представляет собой коллективный или
удостоверительный, его владелец представлял в национальное
ведомство этого государства некоторые подтверждающие документы и
другие доказательства, включающие, в частности, уставы объединения
другого субъекта, владеющего таким знаком, и правила контроля за
использованием такого знака.
7) (Представительство)
Ни одно из указанных государств не должно требовать, чтобы
заявитель или владелец международной регистрации был представлен
каким-либо физическим или юридическим лицом, находящимся в этом
государстве, или чтобы с целью вручения извещений такому заявителю
или владельцу он сообщил бы адрес своего представителя в этом
государстве, за исключением тех случаев, когда в отношении или на
основании знака, представляющего собой предмет международной
заявки или международной регистрации, заявитель или владелец
является стороной, возбудившей разбирательство или являющейся
ответчиком в разбирательстве, проводимом национальными органами
этого государства.
8) (Вручение некоторых извещений)
a) Национальным законодательством любого Договаривающегося
государства может предусматриваться возможность начала
разбирательства в национальном органе этого государства, включая
суд, дела против владельца международной регистрации по
аннулированию в этом государстве в соответствии со ст. 13
последствий, предусмотренных в ст. 11 (2), ни по какому другому
вопросу, посредством отправки в международное бюро извещения,
адресованного на его имя.
b) Международное бюро безотлагательно препровождает данное
извещение владельцу международной регистрации заказным авиаписьмом
с уведомлением о вручении.
c) После возвращения уведомления о вручении в международное
бюро это бюро незамедлительно посылает заверенную им копию
уведомления о вручении стороне, возбудившей разбирательство.
d) Если это уведомление, подтверждающее получение письма
упомянутым владельцем, не поступает в Международное бюро в течение
одного месяца со дня отправки извещения, Международное бюро
безотлагательно публикует извещение.
e) Любое национальное законодательство, упомянутое в п. "a",
должно предоставлять владельцу международной регистрации
достаточный срок для ответа на извещение и для защиты своих прав в
разбирательстве. Этот срок не должен быть менее трех месяцев с
даты извещения.
9) (Некоторые объединения)
Статья 4 (5) не должна противоречить применению национального
законодательства какого-либо из указанных государств. Однако ни
одно из таких государств не должно отказывать или аннулировать
действие, предусмотренное в ст. 11, на основании, что заявитель
или владелец международной регистрации является объединением
такого вида, который упомянут в ст. 4 (5), если в двухмесячный
срок с даты предложения, которое указанное ведомство адресовало
данному объединению, это объединение подаст в это ведомство список
имен и адресов всех физических или юридических лиц, которые входят
в это объединение, а также декларацию о том, что его члены заняты
в совместном производстве. Упомянутое государство может в таком
случае рассматривать этих лиц в качестве владельцев международной
регистрации, оформленной на имя указанного объединения.
10) (Удостоверение документов, выдаваемых Международным бюро)
В тех случаях, когда какой-либо документ, выданный
Международным бюро, скреплен печатью этого бюро и подписан
Генеральным директором или лицом, действовавшим от его имени,
никакой орган ни одного из Договаривающихся государств не должен
требовать аутентификации, легализации или какого-либо другого
удостоверения такого документа, печати или подписи каким-либо
другим лицом или органом.
Статья 20
Записи, выполненные национальными ведомствами
1) (Извещение Международного бюро)
Национальное ведомство любого Договаривающегося государства,
которое осуществляет какие-либо записи в национальном реестре
знаков или любом другом соответствующем реестре, которые могут
быть занесены в Международный реестр знаков, в связи с каким-либо
знаком, зарегистрированным в Международном реестре знаков, и по
отношению к которому государство является указанным государством,
должно в момент выполнения такой записи и, как это предусмотрено
Инструкцией, известить Международное бюро об упомянутой записи,
если только эта запись не была выполнена в связи с извещением,
посланным Международным бюро в это национальное ведомство.
2) (Аннотация и публикация Международным бюро)
Международное бюро, как это предусмотрено Правилами, должно
делать соответствующую аннотацию в Международном реестре знаков,
публиковать оповещение об этой аннотации.
3) (Отсутствие аннотации и публикации)
a) До появления упомянутой аннотации и публикации любая
запись, упомянутая в § 1, не имеет силы в отношении любой третьей
стороны, если только такая третья сторона фактически не
осведомлена о предмете упомянутой записи.
b) Независимо от положений п. "a" национальное
законодательство любого Договаривающегося государства может
предусмотреть, что записи в его национальном реестре, упомянутые в
§ 1, имеют силу в отношении лиц, проживающих в этом государстве,
даже до осуществления аннотации и публикации, упомянутых в п. "a".
Статья 21
Сохранение прав, полученных на основании
национальной регистрации
1) (Сохраняемые права)
Если на дату международной регистрации или записи последующего
указания в зависимости от конкретного случая владелец
международной регистрации знака является в любом из указанных
государств владельцем регистрации этого же знака в национальном
реестре знаков ("национальной регистрации"), то права в
соответствии с настоящим Договором считаются включающими в
отношении этого государства все права и, в частности, право на
приоритет, существующее в связи с национальной регистрацией, и при
условии соблюдения положений § 4 рассматриваются как продолжающие
сохранять свое действие даже после истечения срока действия
национальной регистрации. Вышеуказанное положение применимо в том
случае, если товары и / или услуги, перечисленные применительно к
этому государству в международной регистрации, включены фактически
в список товаров и / или услуг, приведенный в национальной
регистрации.
2) (Процедурные подробности)
Заявитель или владелец международной регистрации знака может,
как это предусмотрено Инструкцией, подать декларацию, сообщив в
ней о том, что он является владельцем национальных регистраций
того же знака в некоторых из указанных государств, и привести
конкретные данные о таких регистрациях. Эта декларация может быть
включена в международную заявку или в ходатайство о записи
последующих указаний, а также может быть подана отдельно. Как
предусмотрено Инструкцией, к декларации прилагается заверенная
копия документа по каждой национальной регистрации, упомянутой в
декларации. Международное бюро регистрирует и публикует декларацию
и извещает об этом заинтересованные указанные ведомства, как это
предусмотрено Инструкцией. Эти ведомства делают в своих
национальных реестрах знаков ссылки на упомянутые национальные
регистрации.
3) (Невозможность отказа)
a) В тех случаях, когда указанное ведомство получило извещение
о декларации, поданной в соответствии с положениями § 2, и
условия, упомянутые в § 1, соблюдены, то действия, совершенные в
соответствии со ст. 11, не могут быть признаны незаконными на
основании п. "b" ст. 12.
b) В тех случаях, когда в каком-либо указанном государстве
имеется несколько национальных реестров знаков или национальный
реестр знаков состоит из нескольких частей, и национальная
регистрация, упомянутая в § 1, внесена в национальный реестр или
часть этого реестра, обеспечивающую не самую высокую степень
охраны, то п. "a" применим только в том случае, если декларация,
поданная в соответствии с § 1, относится к регистрации в том же
национальном реестре или в той же части этого реестра.
4) (Истечение срока национальной регистрации)
В тех случаях, когда истекает срок действия национальной
регистрации, упомянутой в § 1, права, вытекающие из настоящего
Договора, рассматриваются как продолжающие включать права, которые
существовали на основании упомянутой регистрации, только если
декларация, упомянутая в § 2, была подана не позднее, чем в
годичный срок с момента истечения упомянутой национальной
регистрации.
Статья 22
Сохранение прав, приобретенных на основании
международной регистрации в рамках Мадридского соглашения
1) (Сохраняемые права)
Если на дату международной регистрации или на дату записи
последующего указания в зависимости от конкретного случая владелец
международной регистрации знака, оформленной в рамках настоящего
Договора, является в отношении какого-либо указанного государства
владельцем международной регистрации этого же знака, оформленной в
рамках Мадридского соглашения ("Мадридская регистрация"), то права
владельца, вытекающие из настоящего Договора, считаются
включающими в отношении этого государства все права и, в первую
очередь, все права на приоритет, вытекающие из Мадридской
регистрации и, при условии соблюдения § 4, рассматриваются как
продолжающие сохранять свое действие даже после истечения срока
действия Мадридской регистрации. Это положение применимо в том
случае, если товары и / или услуги, перечисленные применительно к
этому государству в международной регистрации, оформленной в
рамках настоящего Договора, включены фактически в список товаров
и / или услуг, перечисленных применительно к этому государству в
Мадридской регистрации.
2) (Процедурные подробности)
Заявитель, стремящийся оформить международную регистрацию
знака в рамках настоящего Договора, или владелец международной
регистрации знака, оформленной в рамках настоящего Договора,
может, как это предусмотрено Инструкцией, подать декларацию,
сообщая в ней о том, что он является владельцем Мадридской
регистрации этого же знака в отношении некоторых указанных
государств с приведением конкретных данных относительно такой
регистрации. Эта декларация может быть включена в международную
заявку и в запрос о записи последующих указаний, а также может
быть подана отдельно.
Международное бюро регистрирует и публикует декларацию, как
это предусмотрено Инструкцией.
3) (Невозможность отказа)
В тех случаях, когда указанное ведомство получило извещение о
декларации, поданной в соответствии с положениями § 2, и
соблюдаются условия, упомянутые в § 1, то в той степени, в какой
они соблюдены, нельзя отказать на основании ст. 12 в последствиях,
предусмотренных ст. 11, если только в рамках Мадридского
соглашения не было отказано в охране или до тех пор, пока
существует возможность отказа в рамках этого соглашения.
4) (Истечение срока действия Мадридской регистрации)
В тех случаях, когда истекает срок действия Мадридской
регистрации, упомянутой в § 1, права, вытекающие из настоящего
Договора, рассматриваются как продолжающие включать права, которые
существовали в рамках Мадридского соглашения, только если
декларация, упомянутая в § 2, была подана не позднее чем в
годичный срок с момента истечения Мадридской регистрации.
Статья 23
Сохранение права на использование Мадридского соглашения
В тех случаях, когда физическое или юридическое лицо имеет
право испрашивать международную регистрацию в рамках Мадридского
соглашения либо возобновить действие принадлежащей ему
международной регистрации, оформленной в рамках этого соглашения,
настоящий Договор не должен ущемлять это право в каком-либо
Договаривающемся государстве, являющемся также участником
Мадридского соглашения.
Статья 24
Национальные регистрации, основанные
на международных регистрациях
1) (Сохранение прав полученных на основании международной
регистрации)
Владелец международной регистрации знака, имеющей в каком-либо
Договаривающемся государстве последствия, предусмотренные
ст. 11 (2), может в любое время и со ссылкой на такую
международную регистрацию подать заявку на регистрацию этого же
знака в национальном реестре знаков этого государства, и такая
национальная регистрация должна быть оформлена этим государством
при условии, что соблюдаются требования национального
законодательства; права упомянутого владельца, вытекающие из такой
национальной регистрации, считаются включающими все права, и в
первую очередь - права, вытекающие из права приоритета,
существующего в связи с упомянутой международной регистрацией в
этом государстве даже после того, как истечет срок действия
международной регистрации в отношении этого государства.
Вышеуказанное положение применимо в том случае, если товары и /
или услуги, перечисленные в упомянутой заявке, включены в список
товаров и / или услуг, перечисленных применительно к этому
государству в упомянутой международной регистрации.
2) (Процедурные подробности)
До истечения срока действия, упомянутого в § 1, положения
ст. 20 (1) и (2) также применимы в связи с любой национальной
регистрацией, выполненной на основании положений указанного
параграфа.
Статья 25
Региональные знаки
1) (Указание, имеющее силу заявки на региональный знак)
a) В тех случаях, когда жители или граждане Договаривающихся
государств имеют право, предоставленное в соответствии с Договором
о регистрации региональных знаков ("Региональный договор"),
подавать заявки и оформлять регистрации в рамках такого
регионального договора через настоящий Договор, любое
Договаривающееся государство, являющееся стороной такого
регионального договора, может заявить, как предусмотрено в
Инструкции, что указание этого государства в рамках настоящего
Договора имеет такую же силу, как если бы этот знак был заявлен в
качестве регионального знака, действующего в этом государстве.
b) В тех случаях, когда международная заявка имеется на
региональный знак и в соответствии с региональным договором,
заявитель не может ограничивать подачу своей заявки только в
некоторые из государств - сторон этого договора; указание одного
или нескольких из этих государств рассматривается как указание
всех государств - сторон этого договора, а изъятие указания или
ренонсация записи указания, или отмена указания такого государства
по какой-либо другой причине имеет силу изъятия, ренонсации или
отмены в отношении всех таких государств.
2) (Пошлины)
В тех случаях, когда использование настоящего Договора влечет
за собой последствия в рамках регионального договора,
ст. 18 (2) - (5) применяется с соответствующими поправками и при
условии выполнения следующих положений:
i) получателем пошлин, упомянутых в ст. 18 является
межправительственный орган, осуществляющий руководство
региональным договором;
ii) выбор, предусмотренный в ст. 18 (2), представляется
межправительственному органу, осуществляющему руководство
региональным договором;
iii) в тех случаях, когда в соответствии с региональным
договором размер пошлин изменяется в зависимости от числа
государств, на которые распространяется действие региональной
регистрации, размеры индивидуальных пошлин могут изменяться не
только в соответствии со ст. 18 (3) "c", но также и в зависимости
от числа указанных государств - сторон упомянутого регионального
договора при условии, что общая сумма пошлин, упомянутая в
ст. 18 (3) "e", и сумма пошлин за возобновление, упомянутая в
ст. 18 (3) "f", должна быть равна сумме пошлин, предписанной в
региональном договоре в отношении такого количества государств,
которое составляют указанные государства.
Статья 26
Представительство в Международном бюро
1) (Возможность представительства)
Заявители или владельцы международных регистраций могут, как
это предусмотрено Инструкцией, быть представлены в Международное
бюро любым физическим или юридическим лицом, которое они на это
уполномочили (в дальнейшем именуется "должным образом назначенным
представителем").
2) (Действие назначения)
Любое предложение, извещение или другое сообщение,
адресованное Международным бюро должным образом назначенному
представителю, имеет такое же действие, как если бы оно было
адресовано заявителю или владельцу международной регистрации.
Любая заявка, ходатайство, требование, декларация или другой
документ, на которых при разбирательстве в Международном бюро
требуется подпись заявителя или владельца международной
регистрации, за исключением документа о назначении представителя
или об отзыве его назначения, могут быть подписаны должным образом
назначенным представителем, и любое сообщение в Международное бюро
от должным образом назначенного представителя имеет такую же силу,
как если бы оно было сделано заявителем или владельцем
международной регистрации.
3) (Несколько заявителей или владельцев)
a) В тех случаях, когда имеется несколько заявителей, они
назначают общего представителя. Если они не оформили такого
назначения, то заявитель, поименованный первым в международной
заявке, считается должным образом назначенным представителем всех
заявителей.
b) В тех случаях, когда имеется несколько владельцев
международной регистрации, они назначают общего представителя.
Если же они не оформили такого назначения, то физическое или
юридическое лицо, поименованное первым из числа упомянутых
владельцев в Международном реестре знаков, считается должным
образом назначенным представителем всех владельцев международной
регистрации.
c) П. "b" не применяется в полной мере, если владельцы
обладают международной регистрацией в отношении различных
указанных государств или различных товаров и / или услуг, или в
отношении различных государств и различных товаров и / или услуг.
Статья 27
Условия и действие приоритетного притязания,
содержащегося в международной заявке или в запросе
о записи последующего указания
Условия и действие любого приоритета, испрашиваемого в
международной заявке или в запросе о записи последующего указания,
должны соответствовать положениям, предусмотренным в отношении
знаков в ст. 4 Стокгольмского акта (1967 г.) Парижской конвенции
по охране промышленной собственности.
Статья 28
Международная заявка как возможная основа для
притязаний на право приоритета
1) (Основание для притязаний)
Любая правильно оформленная международная заявка эквивалентна
правильно оформленной национальной заявке в смысле
ст. 4 Стокгольмского акта (1967 г.) Парижской конвенции по охране
промышленной собственности и признается в качестве основания для
притязаний на приоритет, как предусмотрено Стокгольмским актом.
2) (Критерий "правильно оформленной" международной заявки)
Для целей § 1 международная заявка считается правильно
оформленной, если она позволяет установить дату ее подачи в
Международное бюро или, если она подана через посредство
национального ведомства, - дата подачи в это ведомство.
Статья 29
Нарушение установленных сроков
1) (Нарушения, которые Договаривающиеся государства должны
считать оправданными).
При условии соблюдения § 3 любое Договаривающееся государство
должно признавать оправданной в том, что касается данного
государства, и по причинам, допускаемым национальным
законодательством, любую задержку по сравнению с любым сроком,
установленным в настоящем Договоре или в Инструкции.
2) (Нарушения, которые Договаривающиеся государства могут
считать оправданными).
При условии соблюдения положений § 3 любое Договаривающееся
государство может признать оправданной, в том, что касается
данного государства, и по причинам, отличающимся от допускаемых
национальным законодательством, любую задержку по сравнению с
любыми сроками, установленными в настоящем Договоре или в
Инструкции.
3) (Нарушения, которые не могут считаться оправданными)
§ 1 и 2 не применимы к нарушениям сроков, предусмотренных
ст. 7 (1), 7 (6) "iii" , 8 (1) и 12 (2) "a"i".
4) (Международное бюро)
Международное бюро не признает оправданными задержки,
допущенные заявителями, владельцами международных регистраций или
национальными ведомствами, по сравнению с любыми сроками,
установленными в настоящем Договоре и в Инструкции.
Статья 30
Исправление ошибок Международного бюро
1) (Просьба об исправлении)
При условии соблюдения положений ст. 9 в тех случаях, когда,
по мнению заявителя или владельца международной регистрации,
Международное бюро, применяя положения настоящего Договора и
Инструкции, допустило ошибку, которая может затронуть интересы
этого заявителя или владельца в отношении любого указанного
государства, упомянутый заявитель или владелец может в пределах
установленного в Инструкции срока подать в национальное ведомство
такого государства письменное заявление с просьбой о том, чтобы
Международное бюро исправило свою ошибку в отношении данного
государства.
2) (Исправление)
Если национальное ведомство или другой компетентный орган
данного государства обнаруживает, что Международное бюро
действительно допустило ошибку, которая является предметом
письменного заявления, упомянутое национальное ведомство просит
Международное бюро исправить эту ошибку в отношении этого
государства, и Международное бюро выполняет просьбу.
3) (Процедура)
Заявитель или владелец международной регистрации, который
подает письменное заявление в соответствии с § 1, должен
одновременно с подачей заявления переслать копию этого заявления в
Международное бюро. Если письменное заявление относится к знаку,
уже зарегистрированному в Международном реестре знаков, то
Международное бюро, как это предусмотрено Инструкцией, должно
зафиксировать и опубликовать извещение о том, что оно получило
копию такого заявления, в противном случае копия должна храниться
в делах.
4) (Процедура: продолжение)
В тех случаях, когда для исправления требуется внесение
соответствующего изменения в Международный реестр знаков,
Международное бюро должно внести такое изменение. Кроме того, в
случаях, кода исправление оказывает влияние на какую-либо
информацию, служившую предметом публикации Международного бюро,
Бюро должно опубликовать исправление.
Статья 31
Оповещение владельца международной регистрации
О всех записях, осуществляемых Международным бюро в отношении
международной регистрации, владельцу международной регистрации
направляется соответствующее извещение. Подробности могут быть
предусмотрены в Инструкции.
Глава II. АДМИНИСТРАТИВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 32
Ассамблея
1) (Состав)
a) Ассамблея должна быть представлена Договаривающимися
государствами.
b) Правительство каждого Договаривающегося государства
представляется одним делегатом, который может иметь заместителей,
консультантов и экспертов.
2) (Задачи)
a) Ассамблея:
i) рассматривает все вопросы, относящиеся к сохранению и
развитию Союза и применению настоящего Договора;
ii) осуществляет такие права и выполняет такие
обязанности, какие специально возложены на нее и обновлены для
нее в соответствии с настоящим Договором;
iii) дает инструкции Генеральному директору в отношении
подготовки конференций по пересмотру;
iv) рассматривает и утверждает отчеты и деятельность
Генерального директора, относящиеся к Союзу, выдает ему все
необходимые инструкции по вопросам, входящим в компетенцию
Союза;
v) определяет программу и принимает бюджет Союза, а также
утверждает его финансовые отчеты;
vi) утверждает финансовый регламент Союза;
vii) создает такие комитеты и рабочие группы, какие она
сочтет целесообразными для облегчения работы Союза и его
органов;
viii) определяет, какие государства, не принадлежащие к
числу Договаривающихся, и какие межправительственные и
международные организации могут быть допущены на ее заседания
в качестве наблюдателей;
ix) принимает решения об учреждении любого
представительства Международного бюро в любом месте Женевы
(Швейцария) для целей получения документов и платежей в рамках
настоящего Договора и Инструкции с теми же последствиями, как
если б их получало Международное бюро в Женеве;
х) осуществляет любые другие надлежащие действия,
направленные на достижение целей Союза, и выполняет все
функции, вытекающие из настоящего Договора.
b) По вопросам, представляющим интерес также для других
Союзов, руководство которыми осуществляет эта организация,
Ассамблея принимает решения, заслушав мнения Координационного
комитета Организации.
3) (Представительство)
Делегат может представлять только одно государство и
голосовать только от его имени.
4) (Голосование)
Каждое Договаривающееся государство имеет один голос.
5) (Кворум)
a) Половина Договаривающихся государств составляет кворум.
b) При отсутствии кворума Ассамблея может принимать решения,
однако за исключением решений по собственным правилам процедуры;
все такие решения вступают в силу лишь в том случае, если кворум и
необходимое большинство будут достигнуты посредством голосования
по переписке, как это предусмотрено Инструкцией.
6) (Большинство)
a) При условии соблюдения положений ст. 34 (5) "f",
35 (2) "b", "c" и 38 (2) "b" решения Ассамблеи принимаются простым
большинством поданных голосов.
b) Голоса воздержавшихся в расчет не принимаются.
7) (Сессии)
a) Ассамблея собирается один раз в календарный год для
проведения очередных сессий, которые созывает Генеральный
директор, предпочтительно - в то же время и в том же месте, что и
Координационный комитет Организации.
b) Ассамблея собирается на чрезвычайную сессию, созываемую
Генеральным директором либо по собственной инициативе, либо по
требованию одной четверти Договаривающихся государств.
8) (Правила процедуры)
Ассамблея принимает свои правила процедуры.
Статья 33
Международное бюро
1) (Задачи)
Международное бюро:
i) выполняет административные обязанности, связанные с
деятельностью Союза; в частности, оно выполняет такие обязанности,
которые специально возложены на него согласно положениям
настоящего Договора, или Ассамблеей;
ii) выполняет функции секретариата конференций по пересмотру,
сессий Ассамблеи, заседаний комитетов и рабочих групп, созданных
Ассамблеей, а также любых других совещаний, созываемых Генеральным
директором и рассматривающих вопросы, имеющие отношение к
деятельности Союза.
2) (Генеральный директор)
Генеральный директор является главным должностным лицом Союза
и представляет Союз.
3) (Заседания помимо сессий Ассамблеи)
Генеральный директор созывает заседания любого комитета или
рабочей группы, созданных Ассамблеей, и все другие совещания,
рассматривающие вопросы, имеющие отношение к деятельности Союза.
4) (Роль Международного бюро в заседаниях Ассамблеи и других
совещаниях)
a) Генеральный директор и любой назначенный им член персонала
участвует без права голоса во всех заседаниях Ассамблеи,
заседаниях комитетов и рабочих групп, созданных Ассамблеей, и в
любых других совещаниях, созываемых Генеральным директором и
рассматривающих вопросы, имеющие отношение к деятельности Союза.
b) Генеральный директор или назначенный им член персонала
является по своему должностному положению секретарем сессий
Ассамблеи, заседаний комитетов и рабочих групп и других совещаний,
упомянутых в п. "a".
5) (Конференции по пересмотру)
a) Генеральный директор должен в соответствии с указаниями
Ассамблеи проводить подготовительные работы к конференциям по
пересмотру.
b) По вопросам, связанным с этими подготовительными работами,
Генеральный директор может консультироваться с
межправительственными и международными неправительственными
организациями.
c) Генеральный директор и назначенные им лица принимают
участие в работе этих конференций без права голоса.
d) Генеральный директор или назначенный им член персонала
является по своему должностному положению секретарем всех
конференций по пересмотру.
6) (Помощь со стороны национальных ведомств)
Инструкция может определять те услуги, которые национальные
ведомства должны оказывать Международному бюро с целью содействия
ему в выполнении обязанностей, возложенных на него настоящим
Договором.
Статья 34
Финансы
1) (Бюджет)
a) Союз имеет бюджет.
b) Бюджет Союза включает поступления и расходы собственно
Союза, его взносы в бюджет расходов, общих для Союзов, а также все
суммы, вносимые в бюджет Конференции Организации.
c) Расходы, которые не могут быть отнесены исключительно к
настоящему Союзу, а относятся к одному или нескольким другим
Союзам, действующим под руководством ВОИС, рассматриваются как
расходы, общие для Союзов. Доля настоящего Союза в таких общих
расходах должна быть пропорциональна заинтересованности в них
Союза.
2) (Координация с другими бюджетами)
Бюджет Союза принимается с должным учетом требований
координации с бюджетами других Союзов, администрацию которых
осуществляет Организация.
3) (Источники поступлений)
Бюджет Союза финансируется из следующих источников;
i) пошлин и других платежей за предоставляемые Международным
бюро услуги, относящиеся к Союзу;
ii) поступлений от продажи публикаций Международного бюро,
относящихся к Союзу, и от передачи прав на такие публикации;
iii) даров, завещанных средств и субсидий;
iv) ренты, процентов и различных других доходов.
4) a) (Самоокупаемость)
Размер пошлин и платежей, причитающихся Международному бюро, и
цены за его публикации устанавливаются таким образом, чтобы при
нормальных обстоятельствах они были достаточны для покрытия
расходов Международного бюро в связи с действием настоящего
Договора.
b) (Продолжение бюджета; резервный фонд)
В случае, когда бюджет не принят до начала нового финансового
периода, в соответствии с порядком, предусмотренным финансовым
регламентом, действует бюджет на уровне предыдущего года. Если
поступления превышают расходы, разница перечисляется в резервный
фонд.
5) (Фонд оборотных средств)
a) Союз имеет фонд оборотных средств, который составляется из
разового платежа, вносимого каждым Договаривающимся государством.
Если этот фонд оказывается недостаточным, Ассамблея решает вопрос
о его увеличении. Если часть этого фонда оказывается избыточной,
она возвращается.
b) Размер первоначального платежа каждого из Договаривающихся
государств в упомянутый фонд или его доля в увеличении этого фонда
пропорциональны ожидаемому количеству международных заявок,
которые подадут жители этого государства, по отношению к общему
количеству таких заявок. Доля всех Договаривающихся государств в
фонде может время от времени пересматриваться Ассамблеей для того,
чтобы она соответствовала количеству международных заявок,
фактически поданных жителями различных государств с момента
внесения первоначальных платежей или с момента последнего такого
пересмотра.
c) Размер и сроки платежей устанавливаются Ассамблеей по
предложению Генерального директора после того, как она заслушает
мнение Координационного комитета Организации.
d) Если займы из резервного фонда позволяют образовать
достаточный фонд оборотных средств, Ассамблея может отложить
применение положений п. п. "a", "b" и "c".
e) Любой возврат платежей в соответствии с п. "a" должен быть
пропорционален суммам, внесенным каждым из Договаривающихся
государств, причем должны учитываться также даты их внесения.
f) Для принятия любых решений в соответствии с п. п. "a" - "d"
требуется большинство в две трети поданных голосов.
6) (Авансы, предоставляемые страной, в которой размещается
Организация)
a) В соглашении о штаб-квартире, заключаемом с тем
государством, на территории которого расположена штаб-квартира
Организации, предусматривается, что в случае, когда фонд оборотных
средств окажется недостаточным, это государство предоставляет
авансы. Сумма этих авансов и условия их предоставления являются в
каждом отдельном случае предметом особых соглашений между этим
государством и Организацией. До тех пор, пока это государство
связано обязательством предоставлять авансы, оно по своему
положению имеет одно место в Ассамблее, даже если оно не является
Договаривающимся государством.
b) Как государство, упомянутое в п. "a", так и Организация
имеют право посредством письменного уведомления денонсировать
обязательство о предоставлении авансов. Денонсация вступает в силу
через три года после окончания того года, в который было сделано
уведомление.
7) (Ревизия счетов)
Финансовая ревизия осуществляется в соответствии с правилами
финансового регламента одним или несколькими Договаривающимися
государствами или внешними ревизорами. Они назначаются с их
согласия Ассамблеей.
Статья 35
Инструкция
1) (Принятие Инструкции)
Инструкция, принимаемая одновременно с настоящим Договором,
прилагается к нему.
2) (Изменение Инструкции)
a) Ассамблея может вносить поправки в Инструкцию. Поправки
могут представлять собой также новые положения, добавляемые к
Инструкции и относящиеся к:
i) вопросам, по которым в Договоре имеются ссылки на
Инструкцию, или точно указывается, что они предписаны или
должны быть предписаны;
ii) административным требованиям, вопросам или процедуре;
iii) любым подробностям, полезным при применении
настоящего Договора.
b) При условии соблюдения положений п. п. "c" и "d" для
внесения поправок в Инструкцию требуется большинство в две трети
поданных голосов.
c) Изменение любого положения Инструкции, влияющее на размер
пошлин, упомянутых в ст. 18 (2), а также на распределение между
национальными ведомствами и на передачу им таких пошлин, требует
большинства в три четверти поданных голосов. В тех случаях, когда
изменение относится к пошлинам, упомянутым в ст. 18 (2), но эти
пошлины таковы, что на них имеет право только часть
Договаривающихся государств, то лишь те государства, которые
обладают этим правом, считаются Договаривающимися государствами
для целей исчисления кворума, и только они имеют право голоса.
d) Изменение любых положений Инструкции, касающихся заявления
о намерении использовать знак и заявления о фактическом
использовании знака, может быть принято большинство в виде трети
поданных голосов при условии, чтобы ни одно Договаривающееся
государство, национальное законодательство которого позволяет или
требует подачи таких заявлений, не голосовало против предложенного
изменения.
3) (Противоречие между Договором и Инструкцией)
В случае противоречия между положениями настоящего Договора и
Инструкции превалирует Договор.
Статья 36
Служба поиска
1) (Задачи)
Международное бюро имеет службу, задачей которой является
проведение поиска на предмет противопоставления знаков,
зарегистрированных в рамках настоящего Договора, и в той степени,
в какой это установлено Ассамблеей, а также других знаков.
2) (Пошлины; доступность)
Поиски проводятся по запросу и при условии оплат пошлин,
установленных Инструкцией. Служба оказывает услуги любому
правительству, национальному ведомству, другим юридическим и
физическим лицам.
3) (Самоокупаемость)
Размер пошлин, упомянутых в § 2, устанавливается на таком
уровне, чтобы они были достаточными для покрытия расходов
Международного бюро, связанных с содержанием служб.
Глава III. ПЕРЕСМОТР И ВНЕСЕНИЕ ПОПРАВОК
Статья 37
Пересмотр Договора
1) (Конференции по пересмотру)
Настоящий Договор может время от времени пересматриваться на
специальных конференциях Договаривающихся государств.
2) (Созыв)
Решение о созыве конференции по пересмотру принимается
Ассамблеей.
3) (Положения, которые могут быть также изменены Ассамблеей)
Положения, упомянутые в ст. 38 (1) "a", могут быть изменены
либо конференцией по пересмотру, либо в соответствии с положениями
ст. 38.
Статья 38
Внесение поправок в некоторые положения Договора
1) (Предложения)
a) Предложения об изменении продолжительности любого срока,
установленного в главе I настоящего Договора, помимо сроков,
упомянутых в ст. 12 (2) и 19 (3), или по внесении каких-либо
поправок в ст. 32 (5) и (7), 33, 34 и 36, могут быть внесены любым
Договаривающимся государством или Генеральным директором.
b) Генеральный директор сообщает о таких предложениях
Договаривающимся государствам не ранее чем за шесть месяцев до их
рассмотрения Ассамблеей.
2) (Принятие)
a) Поправки к положениям, упомянутым в § 1, принимаются
Ассамблеей.
b) Для принятия поправок требуется три четверти поданных
голосов при условии, что в случае принятия любого изменения
продолжительности сроков, установленных в ст. 7 (1), 7 (3) "c",
7 (6) "iii" и 8 (1), необходимо, чтобы ни одно Договаривающееся
государство не голосовало против предложенной поправки.
3) (Вступление в силу)
a) Любая поправка к положениям, упомянутым в § 1, входит в
силу через месяц после того, как Генеральный директор получит
письменные извещения о принятии поправки, выполненные согласно
соответствующим процессуальным положениям, от трех четвертей
Договаривающихся государств - членов Ассамблеи по состоянию на
момент принятия поправки Ассамблеей.
b) Любая принятая в таком порядке поправка к упомянутым
статьям обязательна для всех Договаривающихся государств, которые
являлись Договаривающимися государствами во время принятия
поправки Ассамблеей; однако любая поправка, увеличивающая
финансовые обязательства упомянутых Договаривающихся государств,
является обязательной только для тех государств, которые уведомили
о принятии ими такой поправки.
c) Любая поправка, которая была принята и вошла в силу в
соответствии с положениями п. "a", обязательна для всех
государств, которые стали Договаривающимися государствами после
даты принятия этой поправки Ассамблеей.
Глава IV. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 39
Присоединение к Договору
1) (Ратификация, присоединение)
Любое государство, являющееся членом Международного союза по
охране промышленной собственности, может стать стороной настоящего
Договора посредством:
i) подписания с последующим депонированием ратификационной
грамоты, либо
ii) депонирования акта о присоединении.
2) (Депонирование документа)
Ратификационная грамота или акт о присоединении сдается на
хранение Генеральному директору.
3) (Ссылка на другие государства)
a) Ратификационная грамота или акт о присоединении может
сопровождаться декларацией, согласно которой документ считается
депонированным только после того, как какое-либо другое
государство или любое из двух других государств, или оба из двух
других государств, причем эти государства должны быть поименованы,
также депонируют документы о ратификации или о присоединении.
Ратификационная грамота или акт о присоединении любого
государства, сделавшего такую декларацию, считается
депонированным:
i) со дня, когда, в зависимости от конкретного случая,
поименованное государство или одно из двух поименованных
государств, или второе поименованное государство депонирует
свой документ о ратификации или о присоединении;
ii) если ратификационная грамота или акт о присоединении
любого из поименованных государств также сопровождается
декларацией относительно других государств, - то с того дня,
когда считаются депонированными ратификационная грамота или
акт о присоединении этого поименованного государства;
b) Любое заявление, сделанное в соответствии с положениями
п. "a", может быть отозвано в любое время или, если оно относилось
к двум государствам, - может быть ограничено одним из них.
Ратификационная грамота или акт о присоединении любого
государства, отзывающего свою декларацию, считается депонированным
с того дня, когда об отзыве извещают Генерального директора;
ратификационная грамота или акт о присоединении любого
государства, ограничивающего свою декларацию, считаются
депонированными с того дня, когда оставшееся государство
депонирует свою ратификационную грамоту или акт о присоединении.
Если ратификационная грамота или акт о присоединении оставшегося
государства уже депонированы, то ратификационная грамота или акт о
присоединении государства, ограничивающего свою декларацию,
считаются депонированными с того дня, когда Генеральный директор
был извещен об этом ограничении.
4) (Некоторые территории)
a) Положения ст. 24 Стокгольмского акта (1967 г.) Парижской
конвенции по охране промышленной собственности применимы к
настоящему Договору.
b) П. "a" ни в коем случае нельзя понимать как означающий
признание или молчаливое принятие Договаривающимся государством
фактического положения в отношении территории, на которую другое
Договаривающееся государство распространяет действие настоящего
Договора в силу упомянутого пункта.
Статья 40
Переходные положения
1) (Декларация со стороны некоторых развивающихся стран)
Любое государство, являющееся стороной Парижской конвенции по
охране промышленной собственности, но не являющееся стороной
настоящего Договора, и которое в соответствии с установившейся
практикой Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций
считается развивающейся страной, может подать Генеральному
директору декларацию о своем желании воспользоваться правом,
предусмотренным в § 2, и о том, что оно намерено стать стороной
настоящего Договора не позднее чем в двухгодичный срок с даты, на
которую согласно соответствующим положениям § 5 - 8 прекращается
действие в отношении этого государства такого права.
2) (Действие декларации)
Жители и граждане любого государства, подавшего декларацию в
соответствии с § 1, независимо от положений ст. 4 (1) имеют право
подавать международные заявки и владеть международными
регистрациями в рамках настоящего Договора.
3) (Время подачи декларации)
Декларация, упомянутая в § 1, подается Генеральному директору
в любое время до 12 июня 1978 .
4) (Начало действия)
Если декларация, упомянутая в § 3, подана до вступления в силу
настоящего Договора в соответствии со ст. 41 (1), она является
действительной с даты вступления Договора в силу. Если эта
декларация подана после вступления Договора в силу, она является
действительной по истечении трех месяцев с даты ее подачи.
5) (Истечение срока действия)
При условии соблюдения положений § 6 - 8 право,
предусмотренное в § 2, действует до истечения того из следующих
двух сроков, который заканчивается позднее:
i) срока в десять лет с даты (12 июня 1973 г.) подписания
настоящего Договора;
ii) срока в пять лет с момента вступления в силу настоящего
Договора в соответствии со ст. 41 (1).
6) (Возможное продление действия)
a) Срок, упомянутый в § 5, может быть продлен дважды на
пятилетние периоды решениями специальной конференции, как
определено в п. "b", в отношении тех государств, сделавших
декларацию, упомянутую в § 1, жители или граждане которых подавали
в среднем не более двухсот международных заявок в год в течение
трех последовательно взятых лет, как определено в п. "d".
b) Специальная конференция состоит из тех государств, которые
во время ее проведения являются Договаривающимися государствами, и
тех государств, сделавших декларацию согласно § 1, которые
отвечают требованиям, установленным в п. "a" в отношении числа
международных заявок.
c) Решение специальной конференции принимается простым
большинством поданных голосов. Упомянутая конференция проводится
по созыву Генерального директора в год, предшествующий тому году,
когда:
i) истекает срок, упомянутый в § 5, и
ii) истекает первый пятилетний период, упомянутый в
п. "a", если было принято решение о продлении срока на этот
период.
d) Тремя последовательно взятыми годами, упомянутыми в п. "a",
являются в отношении каждого из двух возможных решений четвертый,
третий и второй календарные годы, предшествующие тому году, в
который принимается решение.
7) (Возможное дальнейшее продление срока действия)
Ассамблея в исключительных случаях и при наличии просьбы может
принять решение о продлении на последующие два пятилетних периода
применения права, предусмотренного § 2 , в отношении любого
государства, которое в момент принятия решения пользуется этим
правом и которое в этом случае считается одной из наименее
развитых среди развивающихся стран.
8) (Прекращение действия по особым причинам)
Независимо от положений § 4 - 7 право, предусмотренное в § 2,
прекращает свое действие в последний день календарного года,
который следует за тем годом, в котором любое государство,
сделавшее декларацию в соответствии с § 1:
i) прекращает считаться развивающейся страной в соответствии с
установившейся практикой Генеральной Ассамблеи Организации
Объединенных Наций или
ii) денонсирует Парижскую конвенцию по охране промышленной
собственности.
Статья 41
Вступление Договора в силу
1) (Первоначальное вступление в силу)
Настоящий Договор вступает в силу через шесть месяцев после
того, как пять государств депонируют свои ратификационные грамоты
или акты о присоединении.
2) (Государства, на которые не распространяется первоначальное
вступление в силу)
Любое государство, не принадлежащее к числу государств,
упомянутых в § 1, становится связанным положениями настоящего
Договора через три месяца после даты депонирования им своей
ратификационной грамоты или акта о присоединении.
Статья 42
Оговорки
При условии соблюдения положений ст. 46 (2) оговорки в
отношении настоящего Договора не допускаются.
Статья 43
Денонсация Договора
1) (Уведомление)
Любое Договаривающееся государство может денонсировать
настоящий Договор, направив Генеральному директору соответствующее
извещение.
2) (Дата вступления в силу)
Денонсация вступает в силу через один год после дня получения
извещения Генеральным директором.
3) (Мораторий в отношении денонсации)
Право денонсации настоящего Договора, предусмотренное в § 1,
не может быть использовано никаким Договаривающимся государством
до истечения пяти лет после даты, на которую положения настоящего
Договора стали обязательными для него.
4) (Продолжение действия Договора)
a) Действие настоящего Договора в отношении любого знака,
который пользуется преимуществами настоящего Договора на день,
предшествующий дню вступления в силу денонсации Договора любым
Договаривающимся государством, продолжается в этом государстве до
момента истечения начального или возобновленного срока действия,
начинающегося от этой даты.
b) В тех случаях, когда право владеть международной
регистрацией знака основывается на том, что владелец является
жителем или гражданином Договаривающегося государства, упомянутого
в п. "a", преимущества, предоставляемые настоящим Договором,
продолжают предоставляться во всех указанных государствах до того
дня, когда в отношении этого знака истекает срок, упомянутый в
п. "a".
Статья 44
Подписание и языки Договора
1) (Подлинные тексты)
Настоящий Договор подписывается в одном экземпляре,
составленном на английском и французском языках, причем оба текста
являются аутентичными.
2) (Официальные тексты)
Официальные тексты вырабатываются Генеральным директором после
консультации с заинтересованными правительствами на немецком,
итальянском, японском, португальском, русском и испанском языках,
а также на других языках, которые определит Ассамблея.
3) (Срок для подписания)
Настоящий Договор открыт для подписания в Вене до 31 декабря
1973 г.
Статья 45
Функции депозитария
1) (Сдача текстов на хранение)
Подлинник настоящего Договора после истечения срока,
установленного для подписания, сдается на хранение Генеральному
директору.
2) (Заверенные копии)
Генеральный директор направляет две заверенные им копии
настоящего Договора правительствам государств - участников
Парижской конвенции по охране промышленной собственности и при
поступлении запроса - правительству любого другого государства.
3) (Регистрация Договора)
Генеральный директор регистрирует настоящий Договор в
Секретариате Организации Объединенных Наций.
4) (Поправки)
Генеральный директор направляет две заверенные им копии текста
любой поправки к настоящему Договору правительствам
Договаривающихся государств и при наличии запроса - правительству
любого другого государства.
Статья 46
Разрешение споров
1) (Международный Суд)
Любой спор между двумя или несколькими Договаривающимися
государствами, касающийся толкования или применения настоящего
Договора, не разрешенный путем переговоров, может быть передан
любым из заинтересованных государств в Международный Суд путем
подачи заявления в соответствии со Статутом Суда, если только
заинтересованные государства не договорятся о каком-либо другом
способе урегулирования спора. Договаривающееся государство,
которое подает заявление, должно сообщить Международному бюро о
споре, переданном на рассмотрение Суда; Международное бюро должно
поставить об этом в известность остальные Договаривающиеся
государства.
2) (Оговорка)
В момент подписания настоящего Договора или сдачи на хранение
ратификационной грамоты или акта о присоединении любое
Договаривающееся государство может заявить, что оно не считает
себя связанным положениями § 1. Что касается споров между
Договаривающимся государством, сделавшим такое заявление, и любым
другим Договаривающимся государством, то положения § 1 на них не
распространяются.
3) (Изъятие оговорки)
Любое Договаривающееся государство, сделавшее заявление в
соответствии с положениями § 2, может в любое время отозвать его
путем уведомления, направленного Генеральному директору.
Статья 47
Уведомление
1) Генеральный директор уведомляет правительства государств -
участников Парижской конвенции по охране промышленной
собственности о:
i) подписаниях в соответствии со ст. 44;
ii) сдаче на хранение ратификационных грамот и актов о
присоединении в соответствии со ст. 39 (2) и о заявлениях,
сопровождающих их, в соответствии со ст. 39 (3), и об отозваниях
или ограничениях таких деклараций, сделанных в соответствии со
ст. 39 (3) "b";
iii) дате вступления в силу настоящего Договора в соответствии
со ст. 41 (1) и любой поправки в соответствии со ст. 38 (3) "a";
iv) уведомлениях о денонсации, полученных в соответствии со
ст. 43;
v) уведомлениях о декларациях, полученных в соответствии с
положениями ст. 40 (1) и 46 (2) и (3).
ИНСТРУКЦИЯ
К ДОГОВОРУ О РЕГИСТРАЦИИ ТОВАРНЫХ ЗНАКОВ
Правило 1
Сокращенные выражения
1.1 "Договор"
В настоящей Инструкции слово "Договор" означает Договор о
регистрации товарных знаков.
1.2 "Глава" и "статья"
В настоящей Инструкции слова "глава" и "статья" относятся к
определенным статье и главе Договора.
1.3 "Ассоциация"
Ссылки на юридические лица в настоящей Инструкции в связи с их
правоспособностью как заявителей или владельцев международной
регистрации должны толковаться так же, как ссылки на ассоциации,
упоминаемые в статье 4 (5).
1.4 "Бюллетень"
В настоящей Инструкции "бюллетень" означает официальный
бюллетень Международного бюро, упоминаемый в статье 2 (IX).
1.5 "Таблица пошлин"
В настоящей Инструкции "Таблица пошлин" означает прилагаемую к
ней Таблицу пошлин.
ПРАВИЛА, КАСАЮЩИЕСЯ ГЛАВЫ I
Правило 2
Представительство в международном бюро
2.1. Количество правомочных представителей
a) Заявитель и владелец международной регистрации могут
назначать лишь одного представителя.
b) Если несколько физических или юридических лиц были указаны
заявителем или владельцем международной регистрации в качестве
представителей, то в этом случае первое физическое или юридическое
лицо, указываемое в документе, рассматривается в качестве одного
полномочного представителя.
c) Если представителем является товарищество или фирма
адвокатов или поверенных по патентам или товарным знакам, они
рассматриваются в качестве одного представителя.
2.2. Форма назначения
a) Любой представитель рассматривается в качестве
"полномочного представителя", если его назначение соответствует
предписаниям п. п. "b" - "e".
b) Для назначения любого представителя необходимо:
i) чтобы его фамилия фигурировала в качестве фамилии
представителя в международной заявке и чтобы такая заявка была
подписана заявителем или
ii) чтобы отдельная доверенность (т.е. документ, в котором
указывается представитель), подписанная заявителем или
владельцем международного зарегистрированного товарного знака,
была представлена Международному бюро.
c) В случае нескольких заявителей или владельцев международной
регистрации документ о назначении их общего представителя должен
быть подписан каждым из них.
d) В любом документе о назначении представителя указывается
его фамилия и адрес. В том случае, когда представителем является
физическое лицо, указываются его фамилия и имя; фамилия ставится
перед именем. В случае, когда представителем является юридическое
лицо или товарищество, или фирма адвокатов или поверенных по
патентам или товарным знакам, под "фамилией" следует понимать
полное наименование юридического лица или товарищества, или фирмы.
Адрес представителя указывается аналогично указанию адреса
заявителя в соответствии с правилом 5.2 "c".
e) Документ о назначении или подтверждении назначения не
должен содержать вопреки статье 26 (2) положений, ограничивающих
полномочия представителя некоторыми вопросами или исключающих
некоторые вопросы из полномочий представителя.
f) Если назначение не соответствует требованиям, оговариваемым
в п. п. "b" - "e", оно рассматривается Международным бюро как
недействительное, и Международное бюро сообщает об этом заявителю
или владельцу международной регистрации, а также физическому или
юридическому лицу, товариществу или фирме, указанным в качестве
представителя в данном назначении.
g) Административные инструкции должны содержать рекомендуемую
формулировку назначения представителя.
2.3. Отмена назначения или отказ от назначения
a) Назначение любого представителя может быть отменено в любое
время физическим или юридическим лицом, которое назначило этого
представителя. Отмена считается действительной даже в том случае,
если лишь одно из нескольких физических или юридических лиц,
назначивших представителя, отменяет такое назначение.
b) Для отмены назначения требуется письменный документ,
подписанный физическим или юридическим лицом, упомянутым в
предыдущем параграфе. Подпись не требует какой бы то ни было
легализации или засвидетельствования подлинности.
c) Назначение представителя в соответствии с правилом 2.2
рассматривается как отмена любого более раннего назначения любого
другого представителя. Желательно, чтобы в таком назначении
указывалась фамилия ранее назначенного представителя.
d) Любой представитель может отказаться от его назначения
посредством уведомления, подписанного им и адресованного
Международному бюро.
2.4. Общие доверенности
Назначение представителя отдельной доверенностью (т.е.
документом, в котором указывается представитель) может быть общим
в том смысле, что оно может относиться более чем к одной
международной заявке и более чем к одной международной
регистрации, для одного и того же физического или юридического
лица. Содержание таких заявок и регистраций, а также другие
детали, касающиеся общих полномочий и их отмены или отказа,
предусматриваются в административной инструкции. В
административной инструкции также указывается размер взимаемой
пошлины в связи с представлением общей договоренности.
Правило 3
Международный реестр товарных знаков
3.1. Содержание международного реестра
a) В отношении каждого зарегистрированного в нем товарного
знака Международный реестр товарных знаков содержит:
i) все сведения, которые должны или могут быть
представлены в соответствии с Договором или данной Инструкцией
или действительно представлены в Международное бюро, а также в
случае необходимости - дату получения таких сведений
Международным бюро;
ii) сумму всех полученных пошлин и дату или даты их
получения Международным бюро;
iii) даты и номера всех международных регистраций и
записей, если таковые имеются, и даты всех регистраций,
относящиеся к данной регистрации.
3.2. Ведение Международного реестра
Административная инструкция регулирует процедуру создания
Международного реестра товарных знаков и согласно Договору и
настоящей Инструкции определяет форму ведения его и процедуру,
которой Международное бюро должно следовать при внесении в реестр
сведений и для предотвращения утраты сведений или повреждения
реестра.
Правило 4
Заявитель
4.1. Один заявитель для всех указанных стран
a) Заявитель должен быть одним и тем же для всех указанных
стран.
b) В случае, если в поданной международной заявке не
указывается один и тот же заявитель для всех указанных стран,
такая заявка будет рассматриваться только в отношении первой из
перечисленных стран и других стран, для которых указан тот же
заявитель, что и для первой из перечисленных стран.
Правило 5
Обязательное содержание международной заявки
5.1. Указание факта подачи международной заявки в соответствии
с Договором
Указание, приводимое в статье 5 (1) "a"i", формулируется
следующим образом: "Нижеподписавшийся просит зарегистрировать
воспроизведенный здесь товарный знак в Международном реестре
знаков, учрежденном в соответствии с Договором о регистрации
товарных знаков" или состоит из заявления того же содержания.
5.2. Сведения о заявителе
a) Личность заявителя должна быть представлена указанием его
фамилии. Если заявителем является физическое лицо, то указываются
его фамилия и имя; причем фамилия указывается перед именем. Если
заявителем является юридическое лицо, то указывается его полное
официальное название.
b) Местожительство и гражданство заявителя указываются
названием страны (стран), на территории которой он проживает и
гражданином которой он является.
c) Адрес заявителя должен указываться таким образом, чтобы при
этом удовлетворялись требования заказчиков о быстрой почтовой
связи по указанному адресу и чтобы в него входили все необходимые
для этого данные, включая номер дома, если таковой имеется.
В случае, если национальный закон данного государства не требует
указания номера дома, то отсутствие этих данных не будет иметь
значения на территории указанного государства. Предпочтительно
указывать любой телеграфный или телетайпный адрес, а также номер
телефона, которые имеет заявитель. Для каждого заявителя
необходимо указывать лишь один адрес, в случае указания нескольких
адресов лишь первый адрес, приводимый в международной заявке,
будет рассматриваться в качестве действительного.
5.3. Воспроизведение товарного знака; цвет, транслитерация
a) В случае, если товарный знак состоит лишь из букв
латинского алфавита, арабских или римских цифр и знаков
препинания, обычно используемых с латинским алфавитом, и в случае,
если заявитель не выделяет какого-либо специфического графического
признака, товарный знак может воспроизводиться, например, с
помощью пишущей машинки путем печатания соответствующих букв, цифр
и знаков на том же листе, на котором приводится текст
международной заявки. Использование прописных и заглавных букв
допустимо, и они должны воспроизводиться в публикациях
Международного бюро.
b) В случаях, отличных от рассмотренного выше, товарный знак
должен воспроизводиться на бумажном листе форматом A4 (29,7 x
21 см), отдельно от листа, на котором приводится текст
международной заявки, и прикладываться к нему. Сам товарный знак,
воспроизведенный на отдельном листе, не должен занимать более чем
10 см по горизонтали и 10 см по вертикали. Качество изображения
товарного знака должно допускать возможность непосредственной его
репродукции путем фотографирования и печатания. На отдельном листе
нужно указать фамилию и адрес заявителя.
c) При заявлении знака в цвете в международной заявке должно
содержаться указание на это; при этом заявка сопровождается:
i) либо цветной репродукцией товарного знака в одном
экземпляре, удовлетворяющей требованиям, указанным в § "b";
ii) либо цветной репродукцией товарного знака в количестве
экземпляров, указанных в административной инструкции, и
черно-белой репродукцией товарного знака в одном экземпляре со
словесным описанием цветов в соответствии с административной
инструкцией; причем все экземпляры должны удовлетворять
требованиям, указанным в § "b".
d) Если товарный знак или его часть являются объемными,
международная заявка и отдельный лист с репродукцией объемного
знака или его части должны содержать указание на этот факт.
e) Если товарный знак является звуковым или может быть также и
звуковым, международная заявка и отдельный лист с репродукцией
знака должны содержать указание на этот факт.
f) В случае, если товарный знак содержит рукописные элементы,
отличные от латинского рукописного шрифта, или номера,
обозначенные не арабскими или римскими цифрами, в международной
заявке также должна быть транслитерация такого элемента латинским
рукописным шрифтом и арабскими цифрами; транслитерация должна
обеспечивать английское произношение, если международная заявка
подается на английском языке, и французское произношение, если она
подается на французском языке. Если Международное бюро
обнаруживает неправильность или отсутствие такой транслитерации и
оно само в состоянии обеспечить указанную транслитерацию, то
Международное бюро производит ее. В последнем случае оно сообщает
заявителю об этом, предложив ему сделать свои замечания в течение
месяца со дня уведомления, и не производит международной
регистрации до истечения указанного срока.
5.4. Перечень товаров и / или услуг
a) Каждой группе товаров, относящихся к одному и тому же
классу Международной классификации, должно предшествовать указание
номера класса, а различные группы товаров должны следовать в
порядке номеров соответствующих классов.
b) В том случае, если в перечне товаров и / или услуг,
приводимом в поданной международной заявке, товары не
сгруппированы или сгруппированы неправильно, как предусматривается
статьей 5 (1) "a"iv", то Международное бюро после уведомления
заявителя и предоставления ему одного месяца со дня уведомления
для ответа на него классифицирует каждый товар в соответствии с
предъявляемыми требованиями и составляет требуемые группы. Если
какой-либо товар не может быть классифицирован только по одному
классу Международной классификации, то его классификация должна
осуществляться по каждому из приемлемых классов.
c) Если, по мнению Международного бюро, конкретный термин
неясен, оно уведомляет об этом заявителя, предоставляя ему для
ответа один месяц со дня уведомления.
Заявитель может ответить представлением доказательств того,
что термин понятен, или предложить исключить неясный термин, или
(если для неясного термина не был указан класс в международной
заявке) предложить, чтобы он был классифицирован по данному классу
или по данным классам. Если на основании указанных доказательств
или из других соображений Международное бюро придет к выводу, что
термин понятен, оно рассматривает его согласно истолкованному
смыслу. В противном случае оно должно исключить этот термин, если
в международной заявке или запросе о классификации не указан класс
или классы для данного термина. В таком случае Международное бюро
должно отнести неясный термин к указанному классу или классам.
d) Перечень товаров и / или услуг должен быть одинаков для
всех указанных в подаваемой международной заявке стран или он
может быть ограничен в соответствии со ст. 7 (4) "b". В случае,
если в поданной или ограниченной в соответствии со ст. 7 (4) "b"
международной заявке для различных указанных стран даются
различные перечни товаров и / или услуг, то процедура прохождения
указанной заявки осуществляется так, как будто в ней указана лишь
одна (первая из перечисленных) страна, а для любой другой из
указанных стран приводится тот же перечень товаров и / или услуг,
что и для указанной первой страны.
5.5. Указание страны
a) Указание любой страны должно предусматривать написание ее
названия в международной заявке таким образом, чтобы оно было
ясным для понимания.
b) Любое указание на страну, не входящую в состав
Договаривающихся стран, недействительно.
5.6. Выбор между национальным и региональным знаками
a) Возможность выбора, предусматриваемого ст. 5 (1) "a"vi",
должна указываться заинтересованной Договаривающейся страной
Международному бюро, а Бюро публикует об этом соответствующее
объявление.
b) Выбор, предусматриваемый ст. 5 (1) "a"vi", излагается в
выражениях типа "требуется национальный знак" или "требуется
региональный знак", или в других выражениях, несущих тот же смысл
и следующих за названием указанной страны, к которой такой выбор
относится.
5.7. Удостоверительные и коллективные знаки
Указание, осуществляемое в соответствии со ст. 5 (1) "a"vii",
должно состоять из выражений "требуется удостоверительный знак"
или "требуется коллективный знак", следующих за названием
указанной страны.
5.8. Заявки, подаваемые через национальное ведомство
a) Указание, осуществляемое в соответствии со ст. 5 (3) "b",
должно формулироваться следующим образом: "Национальное ведомство
(указывается его название) свидетельствует о том, что настоящая
международная заявка была подана ... (указывается дата)".
b) Национальное ведомство любого Договаривающегося
государства, национальный закон которого предусматривает
возможность подачи жителями этого государства международных заявок
через национальное ведомство указанного государства, по меньшей
мере один раз в неделю направляет в адрес Международного бюро
справку, в которой приводятся следующие данные о каждой
международной заявке, поданной за время, прошедшее с момента
отправления предыдущей справки:
i) фамилия заявителя;
ii) репродукция знака;
iii) дата подачи международной заявки в данное ведомство;
iv) дата отправления международной заявки в адрес
Международного бюро.
c) Справки, упомянутые в § "b", должны иметь последовательную
нумерацию.
d) В случае, если Международное бюро не получит международной
заявки, указанной в какой-либо справке, в течение 15 дней с
момента получения справки, оно ставит об этом в известность
национальное ведомство.
Правило 6
Факультативные сведения международной заявки
6.1. Указание представителя
В международной заявке может указываться представитель.
6.2. Заявление о приоритете
a) В заявлении, соответствующем ст. 5 (1) "b", подтверждается
факт истребования приоритета по более ранней заявке; при этом
указываются:
i) если более ранняя заявка представляет собой заявку,
поданную для регистрации знака в реестре товарных знаков
данной страны, - страна, в которой была подана такая заявка; в
случае, если более ранняя заявка представляет собой
международную заявку, поданную в соответствии с Договором, -
страна, указанная в заявке; в случае, если более ранняя заявка
представляет собой заявку на региональный знак, - орган, в
который она была подана, и страна, для которой она была
подана;
ii) дата подачи более ранней заявки;
iii) номер более ранней заявки.
b) Если в заявлении не указываются страна и дата,
предусматриваемые п. п. "a"i" и "ii", Международное бюро не
принимает во внимание такое заявление.
c) Если номер заявки, упомянутый в п. "a"iii", не указан в
заявлении, но представлен заявителем или владельцем международной
регистрации Международному бюро до истечения 10-месячного срока с
момента подачи указанной заявки, то он должен рассматриваться как
включенный в заявление, вследствие чего представленный таким
образом номер должен быть опубликован Международным бюро.
6.3. Заявление о намерении использовать знак
a) Заявление, поданное в соответствии со ст. 19 (4) "a",
должно формулироваться следующим образом: "Нижеподписавшийся
заявитель констатирует, что он намерен использовать знак,
являющийся предметом настоящей международной заявки,
самостоятельно и / или через уполномоченных им лиц при ведении
коммерческих дел со странами и / или на территории... (далее
приводится вставка: "каждой из указанных в настоящей заявке стран"
или указываются страны, в отношении которых делается заявление) в
связи с товарами и / или услугами, перечисленными в настоящей
заявке".
b) От национального закона каждой из указанных стран зависит,
будет ли заявление, приведенное в § "a", но сформулированное иным
образом, иметь последствие, предусмотренное ст. 19 (4) "a".
6.4. Заявление о фактическом использовании
В отношении любой указанной страны может быть сделано
следующее заявление, подписанное заявителем и приложенное к
международной заявке:
"Нижеподписавшийся заявитель констатирует, что нижеследующий
знак... (приводится воспроизведение знака), являющийся предметом
международной заявки, к которой приложено данное заявление,
используется в настоящее время... (приводится вставка:
"нижеподписавшимся заявителем" и / или указывается фамилия и адрес
лица или лиц, уполномоченных им) при ведении коммерческих дел со
страной и / или на территории... (приводится название страны) в
связи со следующими товарами и / или услугами, перечисленными в
отношении данной страны... (делается вставка: "всеми" или
указываются определенные товары и / или услуги, с которыми
используется данный знак); такое использование началось...
(приводится дата начала постоянного использования знака; если
имеется несколько дат для различных товаров и / или услуг,
указываются эти товары и услуги для каждой даты); форма и способ
использования знака следующие:
- на ярлыках или этикетках, прикрепленных к товарам или к
упаковкам с приложением образцов или их точной репродукции.
Включение образцов и факсимиле может быть исключено в случае,
когда сделано заявление в отношении страны, национальный закон
которой не требует, чтобы образцы или факсимиле были приложены к
обычному заявлению о действительном использовании знака);
- на выставках, связанных с экспонированием данных товаров
(с приложением образцов или их точной репродукции);
- при оказании услуг, в объявлении о предоставлении таких
услуг (с приложением образцов или их точной репродукции);
- в иных случаях (приводятся дополнительные факты
использования знака).
6.5. Заявления в соответствии со ст. 21 (2) и 22 (2)
a) В любом заявлении согласно ст. 21 (2), включенном в
международную заявку:
i) указываются страна или страны, в отношении которых
данное заявление делается;
ii) указывается, что заявитель владеет национальной
регистрацией или национальными регистрациями того же знака в
указанной стране или в указанных странах;
iii) в отношении каждой такой национальной регистрации
указывается ее номер.
b) В любом заявлении согласно ст. 22 (2), включенном в
международную заявку:
i) указывается страна или страны, в отношении которых
делается данное заявление;
ii) содержится заявление, что заявитель имеет знак,
зарегистрированный в соответствии с соглашением в указанной
стране или в указанных странах;
iii) указывается соответствующий регистрационный номер
указанного знака согласно Мадридскому соглашению.
6.6. Возможность выбора согласно ст. 11 (3)
Указание в соответствии со ст. 11 (3) осуществляется путем
ссылки на соответствующий национальный реестр или часть такого
реестра (например, "Дополнительный реестр" или "Реестр части B").
6.7. Профессия или род деятельности заявителя
Заявитель может указать в международной заявке свою профессию
или род деятельности.
6.8. Перевод знака (на другой язык)
Если знак содержит слова, которые могут быть переведены на
язык международной заявки, в заявке может содержаться этот
перевод.
Правило 7
Языки
7.1. Язык международной заявки
Международная заявка должна составляться на английском или на
французском языках.
7.2. Язык ходатайства о записи последующих указаний
Прошение о записи любого последующего указания должно
составляться на том же языке, на котором была составлена
международная заявка при ее подаче.
7.3. Язык регистраций, записей, аннотаций и переписки
a) Регистрации, записи и аннотации, составленные и
производимые Международным бюро, должны быть на том же языке, на
котором была составлена международная заявка при ее подаче.
b) Уведомления Международного бюро и любая переписка между
Международным бюро и заявителем или владельцем международной
регистрации или его полномочным представителем должны вестись на
том же языке, на котором была осуществлена подача международной
заявки.
c) Уведомления, представляемые национальными ведомствами
Международному бюро, а также письма и другая письменная
корреспонденция, направляемая национальными ведомствами в адрес
Международного бюро, должны быть на английском или французском
языках; при этом копии документов, представленных третьей стороной
в случае возражений на уведомление о возможном отказе, любая
копия, упомянутая в правиле 20.3 "a"ii", должны быть составлены на
том же языке, что и документы или копии их, и поданы в
национальное ведомство.
d) Письма, направляемые Международным бюро в адрес любого
национального ведомства, составляются на английском или
французском языках по усмотрению национального ведомства; любые
приводимые в таких письмах сведения, взятые из Международного
реестра, должны быть на том же языке, на котором они даны в
указанном реестре.
e) В случае, если Международное бюро обязано направить
заявителю или владельцу международной регистрации любой из
документов, упомянутых в § "c", оно направляет его на том же
языке, на котором данный документ был получен Международным бюро.
Правило 8
Форма международной заявки
8.1. Типографские бланки
a) Международная заявка должна быть оформлена на типографском
бланке в соответствии с требованиями § 6 или по идентичной форме
такого же размера и такого же содержания.
b) Международное бюро должно бесплатно направлять по просьбе
заявителей, адвокатов или патентных поверенных или патентных
ведомств типографские бланки для международных заявок. Такие формы
могут быть на английском, на французском или на обоих языках.
c) Типографские бланки должны быть заполнены на машинке и
должны быть разборчиво заполнены.
8.2. Копии; подпись
a) Согласно правилу 5.3 "c"ii" международная заявка с любыми
приложениями и образцом знака подается в одном экземпляре.
b) Международная заявка должна быть подписана заявителем.
8.3. Недопустимость дополнительных сведений
a) Международная заявка не должна содержать каких бы то ни
было сведений или сопровождаться какими бы то ни было документами,
отличными от тех, которые были рассмотрены выше или которые
допустимы согласно Договору или настоящей Инструкции.
b) Если международная заявка содержит сведения, отличные от
описанных или допустимых, Международное бюро в силу возложенных на
него полномочий исключает такие сведения из заявки; в случае, если
международная заявка сопровождается каким бы то ни было
документом, отличным от описанных или допустимых, то Международное
бюро вправе игнорировать такой документ и возвратить его
заявителю.
Правило 9
Пошлины, уплачиваемые при подаче международной заявки
9.1. Пошлина за международную заявку и пошлина за указание
страны
a) При подаче международной заявки уплачивают следующие
пошлины:
i) "пошлину за международную заявку" и в случае
необходимости - пошлину за цветную репродукцию, упомянутую в
правиле 5.3 "c"i", а также
ii) за каждую указанную страну - индивидуальная пошлина за
указание страны или стандартная пошлина за указание страны.
b) Пошлины за международную заявку, за цветную репродукцию,
стандартные пошлины за указание страны приводятся в Таблице
пошлин.
c) Размер индивидуальных пошлин за указание страны для
различных Договаривающихся государств будет ежегодно публиковаться
Международным бюро в августе. Опубликованные таким образом данные
будут иметь силу индивидуальных пошлин за указание страны с
1 января по 31 декабря года, который следует за годом
опубликования этих данных.
Правило 10
Обязательное содержание ходатайств о записи
последующих указаний
10.1. Упоминание факта испрашивания записи последующих
указаний
Положение, упомянутое в ст. 6 (2) "a"i", формулируется
следующим образом: "Нижеподписавшийся заявитель / владелец
международной регистрации испрашивает запись последующих указаний
в Международном реестре знаков в соответствии с Договором о
регистрации товарных знаков" или содержит заявление, имеющее тот
же смысл.
10.2. Упоминания, касающиеся заявителя или владельца
международной регистрации
Положения, предусматриваемые правилом 5.2, применяются с
соответствующими изменениями в случае, указанном в
ст. 6 (2) "a"ii".
10.3. Сведения о международной заявке или международной
регистрации
a) Идентификация международной заявки осуществляется копией
этой заявки и в случае, если она была подана непосредственно в
Международное бюро, - датой подачи заявки или ее отправления в
адрес Международного бюро или в случае, если она была подана через
национальное ведомство, - названием этого ведомства и датой
получения этой заявки указанным ведомством или датой отправления
заявки в адрес этого ведомства.
b) Идентификация международной регистрации осуществляется
указанием номера международной регистрации и датой регистрации.
10.4. Идентификация государств, указанных позднее
Положения, предусматриваемые правилом 5.5, применимы также с
соответствующими изменениями к ст. 6 (2) "a"iv".
10.5. Упоминание выбора между национальным и региональным
знаками
Выбор, предусматриваемый ст. 6 (2) "a"v", формулируется в
выражениях "требуется национальный знак" или "требуется
региональный знак", или в других выражениях, имеющих тот же смысл
и следующих за названием той же из указанных стран, к которой
данный выбор относится.
10.6. Удостоверительные и коллективные знаки
Выбор, предусматриваемый ст. 6 (2) "a"vi", упоминается в
выражениях "требуется удостоверительный знак" или "требуется
коллективный знак", или в других словах, имеющих тот же смысл и
следующих за названием той указанной страны, к которой данный
выбор относится.
10.7. Ходатайства, подаваемые через национальные ведомства
a) Упоминание, о котором говорится в ст. 6 (3) "b",
формулируется следующим образом: "Национальное ведомство
(указывается название национального ведомства) удостоверяет, что
настоящее ходатайство было подано... (указывается дата подачи)".
b) Национальное ведомство любой Договаривающейся страны,
национальный закон которой предусматривает возможность подачи
ходатайств о записи последующих указаний жителями данной страны
через национальное ведомство этой страны, обязано по меньшей мере
один раз в неделю направлять в адрес Международного бюро справку,
содержащую следующие данные, касающиеся каждого такого
ходатайства, поданного в данное национальное ведомство после
отправления предыдущей справки:
i) фамилию заявителя или владельца международной
регистрации;
ii) номер международной регистрации и дату подачи
ходатайства или, если номер и дата отсутствуют, репродукцию
знака, а также, если международная заявка была подана через
национальное ведомство, - дату получения международной заявки
этим ведомством и дату отправления международной заявки в
адрес Международного бюро или, если международная заявка была
подана непосредственно в Международное бюро, - дату ее подачи
или дату ее отправления в адрес Международного бюро;
iii) дату подачи ходатайства в данное национальное
ведомство;
iv) дату отправления ходатайства в адрес Международного
бюро.
c) Справки, упомянутые в § "b", должны иметь последовательную
нумерацию. В случае, если с момента отправления предыдущей
расписки в национальное ведомство не были поданы ходатайства, то в
справке данный факт отмечается.
d) В случае, если Международное бюро не получит какого-либо из
ходатайств, перечисленных в любой из справок, в течение 15 дней с
момента получения такой справки, оно соответственно ставит в
известность об этом национальное ведомство.
Правило 11
Факультативные сведения о записи последующих указаний
11.1. Истребование приоритета
Правило 6.2 применимо также к заявлению по ст. 6 (2) "b".
11.2. Заявление о намерении использовать знак
a) Любое заявление, подаваемое в соответствии со
ст. 19 (4) "a", формулируется следующим образом:
"Нижеподписавшийся заявитель / владелец международной регистрации
заявляет, что он намерен использовать знак, являющийся предметом
международной заявки международной регистрации, самостоятельно
и / или через уполномоченных им лиц при ведении коммерческих дел
со страной и / или на территории... (далее приводится вставка
"каждой из указанных в настоящем ходатайстве стран" либо указание
на страны, в отношении которых делается заявление и / или в связи
с товарами и / или услугами, перечисленными в настоящем
ходатайстве.
b) От национального законодательства каждой из указанных стран
зависит, будет ли заявление, имеющее тот же смысл, что и
приведенное в § "a", но сформулированное иным образом, иметь в
данной стране последствия, предусмотренные ст. 19 (4) "a".
11.3. Заявление о действительном использовании
В отношении каждой страны, указанной в ходатайстве о записи
последующих указаний страны действия знака, заявление, подписанное
заявителем или владельцем международной регистрации и оформленное
в соответствии с положениями правил 6.4 или 26.3, может быть
сделано и присоединено к ходатайству.
11.4. Заявления в соответствии со ст. 21 (2) и 22 (2)
Положения правила 6.5 применяются с соответствующими
изменениями к любому заявлению согласно ст. 21 (2) или 21 (2),
если такое заявление включено в ходатайство о записи последующих
указаний.
11.5. Перечень товаров и / или услуг
Принцип ограничения, предусмотренный ст. 6 (2) "b" (второе
предложение), сформулирован правилом 24.2.
11.6. Возможность выбора в соответствии со ст. 11 (3)
Указание, предусматриваемое ст. 11 (3), производится через
обозначение соответствующего национального реестра (например,
"Дополнительный реестр" или "Реестр части B").
Правило 12
Форма ходатайства о записи последующих указаний
12.1. Типографские бланки
a) Ходатайство о записи последующих указаний должно быть
оформлено на типографском бланке в соответствии с положением § "b"
или на идентичной форме такого же размера, содержания и заполнено
разборчиво.
b) Ходатайство о записи последующих указаний составляется на
типографском бланке, бесплатно предоставляемом Международным бюро
по запросу заявителей, владельцев международных регистраций,
адвокатов, поверенных по патентам или товарным знакам и
национальных ведомств.
Такие формы должны быть оформлены на английском, французском
или на обоих языках.
c) Бланк заявки должен заполняться на пишущей машинке и
разборчиво.
12.2. Копии; подпись
a) Ходатайство о записи последующих указаний и любые
приложения к нему должны подаваться в одном экземпляре.
b) Ходатайство должно быть подписано заявителем или владельцем
международной регистрации.
12.3. Недопустимость дополнительных сведений
Правило 8.3 применимо также к ходатайствам о записи
последующих указаний.
Правило 13
Пошлины, уплачиваемые при подаче ходатайства о записи
последующих указаний
13.1. Международные пошлины за последующее указание и пошлины
за последующее указание страны
a) За подачу ходатайства о записи последующего указания любой
Договаривающейся страны уплачиваются следующие пошлины:
i) "международная пошлина за последующее указание" и,
когда применимо правило 5.3 "c"i", - пошлина за цветную
репродукцию.
ii) за последующее указание отдельного государства -
индивидуальная пошлина за указание страны или стандартная
пошлина за указание страны.
b) Размеры международных пошлин за последующее указание,
стандартных пошлин за указание страны и пошлин за цветную
репродукцию приводятся в Таблице пошлин.
Правило 14
Дефекты в международной заявке
14.1. Минимальная сумма пошлин согласно ст. 7
Минимальная сумма согласно ст. 7 (2) "a"ix" и (3) "a"i" должна
быть эквивалентна сумме пошлины за международную заявку по
правилу 9.1 "a"i".
14.2. Уведомление и возмещение некоторых пошлин в соответствии
со ст. 7 (5)
a) В случае, если Международное бюро отклонит международную
заявку, оно уведомляет об этом заявителя заказным письмом, в
котором указываются основания для отклонения заявки, и возвращает
все полученные пошлины, за исключением суммы, эквивалентной
пошлине за международную заявку по правилу 9.1 "a"i".
b) В случае, когда Международное бюро отклоняет запись страны
в качестве страны действия знака или по основаниям, изложенным в
ст. 7 (3) "b", или по основанию, что указанная страна не является
страной - участницей Договора, оно должно возвратить заявителю всю
сумму пошлины, полученную от него за указание этой страны в
качестве страны действия знака.
14.3. Уведомление национального ведомства
В случае, если международная заявка рассматривается в
соответствии со ст. 7 (6), Международное бюро информирует об этом
национальное ведомство, через которое была подана данная
международная заявка.
Правило 15
Дефекты ходатайства о записи последующих указаний
15.1. Применение правила 14
Положения правила 14 с соответствующими изменениями применимы
также в отношении ст. 8 при условии, что сумма пошлины, указанная
в правилах 14.2 и 14.3, эквивалентна сумме международной пошлины
за последующее указание, определяемой по правилу 13.1 "a"i".
Правило 16
Процедура, которой необходимо следовать для
предотвращения отказа
16.1. Запись и публикация согласно ст. 9 (3)
a) Факт получения копии прошения согласно ст. 9 (1)"i" в
случае, если такое прошение касается знака, уже
зарегистрированного в Международном реестре знаков, должен
регистрироваться путем записи предмета ходатайства, названия
национального ведомства, которому оно было адресовано, и даты
получения копии.
b) В публикации в соответствии со ст. 9 (3) указывается
международный регистрационный номер знака, название страны,
национальному ведомству которого прошение адресовано, а также дата
получения копии прошения Международным бюро.
16.2. Информация, направляемая в национальные ведомства
По требованию заявителя или владельца международной
регистрации или заинтересованного национального ведомства
Международное бюро должно выслать в адрес данного ведомства копию
отклоненной международной заявки или отклоненного ходатайства о
записи последующих указаний вместе с указанием оснований
отклонения указанной заявки или указанного ходатайства.
16.3. Информация, предоставляемая национальным ведомством
Любое ходатайство национального ведомства согласно
ст. 9 (2) "i" должно содержать соответствующее обоснование.
Правило 17
Свидетельства
17.1. Свидетельства международной регистрации и свидетельства
более позднего указания страны действия знака
a) Свидетельства, указанные в ст. 7 (1) и ст. 8 (1), должны
выдаваться от имени Международного бюро и должны быть подписаны
Генеральным директором или официальным лицом Международного бюро
по поручению Генерального директора.
b) Любое такое свидетельство должно быть факсимиле публикации
международной регистрации или публикации записи последующих
указаний с указанием на действия, которые должна иметь такая
регистрация или такая запись, воспроизведенная в свидетельстве в
Международном реестре знаков.
c) Свидетельство должно быть незамедлительно отослано
владельцу международной регистрации.
Правило 18
Публикация международных регистраций и записей
последующих указаний
18.1. Содержание публикации о международных регистрациях
a) Публикация любой международной регистрации должна
содержать:
i) фамилию и адрес владельца международной регистрации с
указанием рода его деятельности или профессии, а также
название страны, в которой он проживает (или гражданином
которой является), в том случае, если он использует свое право
подачи международной заявки на основании проживания в стране
(или гражданской принадлежности к стране), отличной от той,
которая указана в его адресе;
ii) репродукцию знака вместе с указанием, предусмотренным
правилом 5.3 "d" или "e", а также транслитерацию и перевод; в
случае заявления цветного знака репродукция должна быть
цветной, если применимо правило 5.3 "c"i", и должна быть
черно-белой и сопровождаться словесным описанием цветов и
знаков, если применимо правило 5.3 "c"ii";
iii) перечень товаров и / или услуг;
iv) названия указанных стран и после названий - указание,
касающееся выбора в соответствии с правилом 5.6, и указание в
соответствии с правилом 5.7;
v) дату международной регистрации;
vi) номер международной регистрации;
vii) в случае истребования приоритета по одной или более
ранним заявкам - дату подачи и номер (если таковой имеется)
таких заявок, название страны или стран, в которых или для
которых такие заявки были поданы, и, если возможно, указание
на тот факт, что заявка была подана в соответствии с настоящим
Договором или, в случае подачи заявки на региональный знак, -
указание органа, в который она была подана;
viii) любое указание в соответствии со ст. 11 (3);
ix) любое заявление в соответствии со ст. 21 (2) и 22 (2);
сведения, касающиеся представителя, предусмотренные
правилом 39.2 "a".
b) Если в отношении какой-либо указанной страны международная
регистрация осуществляется в соответствии со ст. 9 (2) "i", этот
факт следует отметить в публикации.
c) В административной инструкции предусматриваются вид и
расположение номеров международной регистрации.
18.2. Содержание публикации о записях последующих указаний
a) Публикация любой записи последующего указания содержит:
i) те же элементы, что и упомянутые в правиле 18.1 "a", с
соответствующими изменениями;
ii) международный номер последующего указания;
iii) дату записи последующего указания.
b) Если запись последующего указания осуществляется в
соответствии со ст. 9 (2) "i", то этот факт отмечается в
публикации.
c) В административной инструкции предусматривается вид и
расположение номеров международной регистрации последующих
указаний.
d) Если запись любого последующего указания была произведена
раньше даты публикации международной регистрации, публикация
записи последующего указания должна быть объединена с публикацией
международной регистрации, если это практически возможно.
Правило 19
Уведомление о международных регистрациях и записях
последующих указаний
19.1. Форма уведомления
Уведомление в соответствии со ст. 10 (2) составляется для
каждого национального ведомства отдельно и при этом должно
содержать:
i) перечень номеров международных регистраций и номеров
последующих указаний международных регистраций, а также записи
последующих указаний, в которых указана страна данного ведомства;
ii) отдельные копии каждой международной регистрации и каждой
записи последующих указаний к перечню товаров указанной заявки,
перечисленных в данном перечне, сделанные с публикации
Международного бюро;
iii) копию международной заявки или ходатайства с записи
последующих указаний, если в нем содержится заявление в
соответствии со ст. 19 (4) "a";
iv) копию любого заявления, сделанного согласно правилам 6.4
или 11.3;
v) в случае применения правила 5.3 "c"ii" - количество копий
цветных репродукций знака определяется административной
инструкцией, причем в ней предусматривается возможность
направления не менее 6 копий каждому национальному ведомству.
19.2. Время уведомления
Уведомление должно производиться в тот же день, когда выходит
бюллетень, содержащий материал, с которого делаются копии каждой
международной регистрации в соответствии с правилом 19.1 "ii".
Правило 20
Отказы извещения о возможных отказах
20.1. Уведомление Международного бюро; основания
a) Любое уведомление в соответствии со ст. 12 (2) "a" должно
отправляться в одном экземпляре, предпочтительно на бланке,
бесплатно предоставляемом Международным бюро национальному
ведомству каждой Договаривающейся страны. Такое уведомление должно
содержать:
i) международный регистрационный номер международной
регистрации или международный номер последующего указания, к
которому относится отказ, или извещение о возможном отказе;
ii) имя владельца международной регистрации;
iii) указание на знак в случаях и способом,
предусмотренным в п. "b";
iv) указание на то, является ли извещение уведомлением об
отказе;
v) если извещение касается лишь некоторых товаров и / или
услуг, перечисленных в перечне, - указание на те товары
и / или услуги, которых оно касается;
vi) основания в соответствии со ст. 12 (2) "a"ii" и "iii"
вместе с репродукцией любого знака, упомянутого в уведомлении
и не воспроизведенного в нем, копию перечня товаров и / или
услуг (на языке оригинала), относящегося к такому знаку, и,
если в уведомлении о возможном отказе содержатся основания со
ссылками на возражения третьего лица, - копию любого
документа, поданного третьим лицом, в котором приводятся такие
основания, вместе с репродукцией любого знака, упоминаемого в
указанном документе и не воспроизведенном в нем, и копию
перечня товаров и / или услуг, относящихся к данному знаку,
если основания, приводимые национальным ведомством в
уведомлении о возможном отказе, не содержат основания или
некоторые из оснований, приводимых в документе третьей
стороны, поступившем вместе с уведомлением национального
ведомства, все изложенные в указанном документе основания
должны рассматриваться как представленные национальным
ведомством;
vi) указание на возможность возмещения ущерба и на орган,
который должен сделать это, и в какой срок.
b) Случаи, упоминаемые в п. "a"ii" и в правилах 21.1 "a"ii" и
28.1 "c"ii", следующие:
i) если знак состоит из букв латинского алфавита, арабских
или римских цифр и знаков препинания, обычно используемых в
латинском алфавите без каких-либо особых графических признаков
и изобразительных элементов, описание знака должно состоять из
этих букв, цифр и знаков препинания.
c) Бланк, упомянутый в § "a", заполняется для каждой
Договаривающейся страны отдельно совместно с национальным
ведомством каждой страны. В нем приводится перечень наиболее общих
оснований для отказа со ссылками на соответствующие положения
национального закона, чтобы, если возможно, эти основания могли
быть выделены подчеркиванием соответствующего пункта перечня.
В бланке необходимо оставлять свободное место для включения в него
дополнительных оснований и внесения других возможных указаний.
20.2. Уведомление владельца международной регистрации;
публикация
a) Уведомление согласно ст. 31, составляемое в соответствии со
ст. 12 (4) "a", должно быть направлено владельцу международной
регистрации незамедлительно после получения уведомления согласно
ст. 12 (2) "a"; согласно правилу 19.5 оно должно указывать дату,
когда уведомление в соответствии со ст. 12 (2) "a" было получено
Международным бюро, и должно включать копию последнего.
b) Публикация уведомления в соответствии со ст. 12 (4) "a"
должна осуществляться незамедлительно и при этом должна содержать:
i) международный регистрационный номер международной
регистрации или номер последующего указания, к которому
относится отказ или уведомление о возможном отказе, а также
фамилию владельца международной регистрации;
ii) название страны, национальное ведомство которой
переслало уведомление;
iii) указание на тот факт, что уведомление в соответствии
со ст. 12 (2) "a" получено.
20.3. Запись и уведомление об окончательных решениях об
отказе; отмена решений и публикация отмены решения
a) Уведомление, подаваемое национальным ведомством в
соответствии со ст. 12 (4) "b", должно составляться сразу же после
принятия окончательного решения об отказе. Такое уведомление
содержит:
i) указание на тот факт, что оно относится к
окончательному решению об отказе;
ii) указания в соответствии с правилом 20.1 "a"i";
iii) если решение является решением суда, - копию
окончательного решения; если решение не является решением
суда, - основания, приведенные в окончательном решении;
предпочтительно, чтобы такие основания приводились в
соответствие с правилом 20.1 "c";
iv) если уведомление касается лишь некоторых из
перечисленных товаров и / или услуг, - указание на то, к каким
из них оно относится;
v) название органа, вынесшего решение, номер (если таковой
имеется) и дату принятия решения; и
vi) дату, на которую решение стало окончательным.
b) Уведомление, представляемое Международным бюро в
соответствии со ст. 12 (4) "b", должно составляться
незамедлительно и содержат копию уведомления в соответствии с
§ "a", а также название страны, соответствующий орган которой
вынес окончательное решение, и дату получения такого уведомления
Международным бюро.
c) Подробности о записи в соответствии со ст. 12 (4) "b"
предусматриваются в административной инструкции.
d) Публикация согласно ст. 12 (4) "b" должна осуществляться
незамедлительно и должна содержать указания, имеющиеся в
уведомлении, подаваемом в соответствии с § "a"i" и "iv" - "vi"
настоящей статьи, а также название страны, орган которой вынес
окончательное решение об отказе, и фамилию владельца международной
регистрации.
20.4. Уведомление в случае, когда окончательное решение
приводит к принятию мер, предусмотренных ст. 11 (2)
a) Уведомление в соответствии со ст. 12 (4) "c" должно
подаваться незамедлительно после окончательного решения и
содержать указание на тот факт, что извещение о возможном отказе
или отказ аннулируются, указания в соответствии с
правилом 20.1 "a"i", номер (если таковой имеется) и дату принятия
решения, а также дату, на которую решение становится
окончательным.
b) Публикация в соответствии со ст. 12 (4) "c" должна
осуществляться незамедлительно и должна содержать сведения,
предусматриваемые § "a", а также фамилию владельца международной
регистрации и название страны, соответствующий орган которой
принял окончательное решение.
20.5. Запоздалые уведомления
В случае получения Международным бюро какого-либо уведомления
в соответствии со ст. 12 (2) "a" после истечения установленного
срока Международное бюро информирует об этом национальное
ведомство, представившее такое уведомление, и не принимает
указанное уведомление во внимание, информирует об этом владельца
международной регистрации и направляет ему копию уведомления.
Правило 21
Окончательное решение об отмене
21.1. Запись и уведомление об окончательных решениях об
отмене; отмена указания и публикация решения об отмене
a) Уведомление в соответствии со ст. 13 (3) должно подаваться
незамедлительно, после того как решение об отмене становится
окончательным, и должно содержать:
i) международный регистрационный номер международной
регистрации или номер последующего указания, к которому
относится окончательное решение об отмене;
ii) описание знака в случаях, предусмотренных
правилом 20.1 "b", и указанным в этом правиле способом;
iii) если окончательное решение относится лишь к некоторым
из перечисленных товаров и / или услуг, указание на то, к
каким товарам и / или услугам оно относится;
iv) название органа, который объявил окончательное
решение;
v) номер (если таковой имеется) и дату указанного решения;
vi) дату, на которую принятое решение становится
окончательным.
b) Подробности записи в соответствии со ст. 13 (2) должны быть
предусмотрены в административной инструкции.
c) Публикация в соответствии со ст. 13 (3) должна
осуществляться незамедлительно и содержать указания, приведенные в
уведомлении, упоминаемом в § "a", а также название страны, орган
которой объявил окончательное решение об отмене, и фамилию
владельца международной регистрации.
Правило 22
Изменения во владении
22.1. Ходатайство о записи изменений во владении
a) Указание, упомянутое в ст. 14 (1) "b"i", рекомендуется
сформулировать следующим образом: "Нижеподписавшийся просит
записать следующее изменение во владении, касающееся международной
регистрации, определяемой ниже".
b) Правило 5.2 применимо с соответствующими изменениями к
сведениям в отношении нового владельца, упомянутым в
ст. 14 (1) "b"iii".
c) Указанные страны, упомянутые в ст. 14 (1) "i"b", должны
называться достаточно точно, при этом, если ходатайство относится
ко всем указанным странам для данной существующей международной
регистрации, они могут быть указаны путем соответствующего
заявления.
d) Товары и / или услуги, упомянутые в ст. 14 (1) "b"iv",
должны идентифицироваться следующим образом:
i) если ходатайство относится ко всем указанным странам и
всем товарам и / или услугам, приведенным в перечне в
отношении каждой из этих стран, то посредством
соответствующего заявления об этом;
ii) если ходатайство относится ко всем указанным странам,
а перечень товаров и / или услуг, являясь одинаковым для
каждого их них, в то же время ограничен по сравнению с
международной регистрацией, то посредством нового перечня и
заявления о том, что он применим ко всем указанным странам;
iii) во всех остальных случаях в отношении тех стран, для
которых перечень товаров и / или услуг является тем же самым,
что и в существующей международной регистрации, - посредством
соответствующего заявления об этом, а в отношении тех стран,
для которых перечень товаров и / или услуг ограничен по
сравнению с соответствующей международной регистрацией, -
посредством нового перечня.
e) Подтверждение, упомянутое в ст. 14 (1) "c", формулируется
следующим образом: "В соответствии с доказательствами,
представленными настоящему ведомству, ... (указать имя нового
владельца) является правопреемником ... (указать имя прежнего
владельца), в той степени, как это изложено в настоящем
ходатайстве, и условия, упомянутые в ст. 14 (1) "c" Договора о
регистрации товарных знаков, соблюдены. Настоящее подтверждение
выдано с целью записи об изменении владельца в Международном
реестре знаков".
f) Подтверждение должно датироваться и скрепляться печатью или
штампом национального ведомства и подписью уполномоченного на то
чиновника.
g) Размер пошлины, упомянутой в ст. 14 (1) "d", указан в
Таблице пошлин.
h) Ходатайство может содержать сведения о профессии или роде
занятий нового владельца.
22.2. Публикация в случае полного изменения владения
a) Если изменение во владении касается всех указанных
государств и всех товаров и / или услуг, то публикация, упомянутая
в ст. 14 (1)"d", должна содержать:
i) указание на то, что изменение во владении касается всех
указанных стран и всех товаров и / или услуг;
ii) фамилию и адрес нового владельца вместе со сведениями
о его профессии и роде занятий, если они были сообщены им, и
название страны, в которой он проживает или гражданином
которой является, если он основывает свое право на владение
международными регистрациями на своем местожительстве или
гражданстве в стране, отличной от страны, указанной в его
адресе, равно как и название страны проживания и гражданства;
iii) фамилию прежнего владельца;
iv) дату, на которую Международное бюро получило
ходатайство;
v) ссылку на все предшествующие публикации, касающиеся
международной регистрации, за исключением тех, которые были
отменены более поздними публикациями в отношении этой
регистрации.
b) Публикация осуществляется под номером международной
регистрации и там, где это применимо, также под номерами
последующих указаний, сопровождающимися обозначениями,
предусмотренными административной инструкцией.
22.3. Публикация в случае частичного изменения владения
a) Если изменение владения касается не всех указанных стран
и / или только некоторых товаров и / или услуг, то публикация,
упомянутая в ст. 14 (1) "d", должна содержать две части, одна из
которых относится к новому владельцу, а вторая - к прежнему
владельцу.
b) та часть, которая относится к новому владельцу, должна
содержать:
i) указание того факта, что публикация осуществляется в
соответствии с ходатайством о записи изменения во владении;
ii) дату, на которую ходатайство было получено
Международным бюро;
iii) номер, под которым публикуется та часть, которая
относится к прежнему владельцу;
iv) фамилию и адрес нового владельца вместе со сведениями
о его профессии и роде занятий, если они были даны им и если
он основывает свое право на владение международными
регистрациями на своем местожительстве или гражданстве в
стране, отличной от указанной в его адресе;
v) все указания, касающиеся международной регистрации,
которые были опубликованы до даты, упомянутой в § "ii", и
которые не были отменены последующими публикациями в отношении
такой регистрации, за исключением тех указаний, которые
касаются тех указанных стран и / или товаров и / или услуг, в
отношении которых владение сохраняется за прежним владельцем.
c) Та часть, которая относится к прежнему владельцу, должна
содержать:
i) указание того факта, что публикация относится к
существующей международной регистрации и содержит те элементы
такой регистрации, которые после записи изменения во владении
в отношении такой регистрации продолжают относиться к прежнему
владельцу;
ii) номер, под которым публикуется та часть, которая
относится к новому владельцу;
iii) дату, на которую Международным бюро было получено
ходатайство;
iv) все сведения, которые до даты, упомянутой в § "iii",
были опубликованы в отношении международной регистрации и не
были отменены последующими публикациями, за исключением тех
сведений, которые ввиду изменения во владении уже не относятся
к прежнему владельцу.
d) Каждая часть должна иметь номера, а возможно,
соответственно озаглавлена. В административной инструкции должны
предусматриваться необходимые подробности таких номеров и
заголовков.
22.4. Уведомление о записи изменений
a) Уведомление, упомянутое в ст. 14 (1) "d", должно
осуществляться путем направления отдельных оттисков публикации,
упомянутой в правилах 22.2 и 22.3.
b) Пересылаемые указанные в § "a" оттиски должны
сопровождаться списком номеров, упомянутых в правилах 22.2 "b" и
22.3 "d" , которые относятся к записям, касающимся указанных
стран. Правило 19.2 применяется с соответствующими изменениями.
22.5. Уведомление об отклонении записи
Уведомление, упомянутое в ст. 14 (2) "a", осуществляется
письмом. В письме должны указываться основания для отклонения.
22.6. Отказ
a) Уведомление, упомянутое в ст. 14 (4) "c", должно содержать:
i) упоминание факта отказа;
ii) указание органа, который объявил об отказе, а также
даты объявления об отказе;
iii) указание соответствующих номеров, упомянутых в
правилах 22.2 "b" и 22.3 "d";
iv) краткое резюме оснований для отказа.
b) Регистрация и публикация, упомянутые в ст. 14 (4) "c",
содержат:
i) положения, упомянутые в § "a";
ii) дату, на которую Международное бюро получило
уведомление, упомянутое в § "a";
iii) ссылку на публикацию записи, осуществленной в
соответствии со ст. 14 (1) "d".
c) Уведомление Международного бюро, упомянутое в
ст. 14 (4) "c", должно быть направлено прежнему и новому
владельцам, а также в то национальное ведомство, которое направило
извещение об отказе.
Правило 23
Изменение фамилии владельца международной регистрации
23.1. Ходатайство о записи изменений фамилии
a) Указание и заявление в соответствии со ст. 15 (2) "b"i" и
"ii" должны быть сформулированы следующим образом:
Нижеподписанное ходатайство составлено на предмет изменения
фамилии владельца международного знака (знаков), указанного в этом
ходатайстве, о чем должна быть сделана соответствующая запись. Он
заявляет, что изменение фамилии не влечет за собой изменения
владельца знака.
b) Правило 5.2 должно применяться с соответствующими
изменениями с указанием как прежней, так и новой фамилии владельца
международного знака.
c) Сумма пошлины в соответствии со ст. 15 (2) "d" указана в
Таблице пошлины.
23.2. Публикация
a) Публикация в соответствии со ст. 15 (3) должна содержать:
i) указание на действия, связанные с изменением фамилии
владельца международного знака;
ii) прежнюю фамилию владельца;
iii) новую фамилию владельца;
iv) номер международной регистрации, в отношении которой
произведена запись;
v) дату получения ходатайства Международным бюро;
vi) ссылку на все предыдущие публикации, касающиеся
международной регистрации, за исключением тех публикаций,
которые были отменены позднейшей публикацией в отношении
рассматриваемой международной регистрации.
b) Публикация должна быть под номером международной
регистрации, за исключением случаев, когда это было сделано под
номерами последующих указаний к регистрациям, к которым это
относилось. Дальнейшая нумерация должна быть осуществлена в
соответствии с положениями административной инструкции.
23.3. Уведомление о записи
a) Уведомление в соответствии со ст. 15 (3) должно быть
осуществлено путем отправки отпечатков публикации, выполненной в
соответствии с правилом 23.9.
b) Передача указанным ведомствам копий уведомлений, указанных
в § "a", должна сопровождаться перечнем номеров в соответствии с
правилом 23.2 "b", относящихся к записям и касающихся той страны,
в национальное ведомство которой адресован этот перечень.
Правило 19.2 применяется с соответствующими изменениями.
23.4. Уведомления об отклонении записи
Уведомление в соответствии со ст. 15 (4) должно быть
осуществлено письмом. В письме должны быть изложены основания для
отклонения записи.
23.5. Отказ
a) Уведомление, направляемое национальным ведомством в
соответствии со ст. 15 (6) "b", должно:
i) иметь ссылку на факт отказа;
ii) указывать орган, заявивший об отказе, и дату, когда
это заявление сделано;
iii) указывать соответствующий номер или номера, указанные
в правиле 23.2 "b";
iv) содержать краткое обоснование для отклонения;
b) запись и публикация в соответствии со ст. 15 (6) "b" должны
содержать:
i) положения, указанные в § "a";
ii) дату получения Международным бюро уведомления,
указанного в § "a";
iii) ссылку на публикацию записи, сделанной в соответствии
со ст. 15 (3).
c) Уведомление, сделанное Международным бюро в соответствии со
ст. 15 (6) "b", должно быть направлено владельцу международной
регистрации и в соответствующее национальное ведомство.
Правило 24
Запись ограничений перечня товаров и / или услуг
24.1. Ходатайство о записи ограничения перечня
a) В ходатайстве о записи, упомянутом в ст. 16 (1), должна
указываться его цель, и содержать:
i) фамилию владельца международной регистрации;
ii) номер международной регистрации;
iii) желаемое ограничение перечня товаров и / или услуг;
iv) если ходатайство относится только к некоторым из
указанных государств, то названия тех государств, к которым
оно относится,
v) если ходатайство относится только к одному из указанных
государств и не противоречит принципу ограничения по
правилу 24.2 "a" и "b", соответствует решению национального
ведомства или другого компетентного органа этого государства
относительно международной регистрации, то копию такого
решения и его перевод, если это решение составлено не на
английском или французском языках.
b) Ходатайство должно быть подписано владельцем международной
регистрации.
c) Размер пошлины, упомянутой в ст. 16 (2), указан в Таблице
пошлин.
24.2. Понятие ограничения
a) В соответствии с п. "c" любое ходатайство согласно ст. 15
должно рассматриваться как соответствующее понятию ограничения,
если оно затрагивает один из следующих вопросов:
i) в нем запрашивается об изъятии одной или нескольких
позиций в списке товаров и / или услуг;
ii) в нем запрашивается о добавлении одного или нескольких
слов, связанных с существующей позицией выражением (типа "за
исключением"), которое с точки зрения грамматики разъясняет то
обстоятельство, что вводимое слово или слова предназначены для
исключения из существующей позиции (например, молочные
продукты (существующая позиция), за исключением
(соединительное слово) сгущенного молока (вводимые слова);
iii) в нем запрашивается о добавлении одного или
нескольких слов, связанных с существующей позицией словами
(типа "при условии, что"), которые, с точки зрения грамматики,
разъясняют, что вводимые слова охватываются существующей
позицией (например, ананасы (вводимое слово), при условии, что
они представляют собой (соединительные слова) консервированные
фрукты (существующая позиция).
b) Если ограничение не представлено в одной из форм, описанных
в п. "a", то оно не рассматривается в соответствии с п. "c" как
отвечающее понятию ограничения, как бы очевидно ни было то
обстоятельство, что в обычном смысле имеется ограничение
(например, замена позиции "молочные продукты" на "сыр").
c) Для целей правила 24.1 "a"v" любое изменение в списке
товаров и / или услуг, по которому принято решение национального
ведомства или другого соответствующего компетентного органа,
должно считаться удовлетворяющим понятию ограничения.
24.3. Запись, публикация и уведомление об ограничении перечня
a) Если ходатайство удовлетворяет предписанным требованиям,
Международное бюро должно внести в записи указания, упомянутые в
правиле 24.1 "a"i" - "iv", а также ту дату, на которую было
получено ходатайство.
b) Если ходатайство основано на решении, упомянутом в правиле
24.1 "a"v", следует записать этот факт вместе со следующими
данными:
i) название органа, принявшего решение;
ii) номер, если таковой имеется, и дату решения.
c) Публикация и уведомление, упомянутые в ст. 16 (2), должны
содержать сведения, упомянутые в правиле 24.1 "a"ii" - "iv",
сведения, упомянутые в п. "b", и дату записи.
24.4. Отклонение записи ограничения перечня
Если ходатайство не удовлетворяет предписанным требованиям,
Международное бюро должно отказать в записи ограничения и сообщить
об этом владельцу международной регистрации.
Уведомление должно содержать причины отклонения записи.
24.5. Предложение внести ограничение в перечень; запись,
публикация и уведомление
a) Предложение национального ведомства в соответствии со
ст. 16 (5) "a" и "b" должно:
i) указать соответствующий номер международной регистрации
и даты;
ii) указать фамилию владельца международной регистрации;
iii) касаться отклонения ходатайства владельца
международного знака или записи ограничения, осуществляемых
Международным бюро;
iv) указать предложения национального ведомства или
другого компетентного органа совместно с кратким обоснованием
такого предложения;
v) в случае, когда эти предложения содержатся в решении,
они должны содержать указание органа, принявшего это решение,
и дату принятия такого решения;
vi) в случае, когда в соответствии со ст. 16 (5) "b"
ограничение будет лишь частичным, должна быть указана степень
этого ограничения.
b) Запись и публикация в соответствии со ст. 16 (5) "c" должна
содержать:
i) положения, упомянутые в § "a";
ii) дату получения Международным бюро предложения в
соответствии с § "a";
iii) ссылку на публикацию записи, если она осуществлена в
соответствии со ст. 16 (1).
c) Уведомления, осуществленные Международным бюро и
относящиеся к ст. 16 (5) "c", должны быть направлены национальному
ведомству, пославшему предложение.
Правило 25
Возобновление
25.1. Напоминание Международного бюро
Международное бюро должно направить письма владельцу
международной регистрации до истечения срока, первоначального или
возобновленного (в зависимости от обстоятельств), который еще
действует, с напоминанием ему о том, что такой срок регистрации
истекает. Иные подробности, касающиеся содержания напоминания,
должны быть предусмотрены в административной инструкции.
Напоминание должно быть направлено не менее чем за 6 мес. до даты
истечения срока. Неотправление или неполучение напоминания или
факт отправления или получения его за пределами указанного срока,
или какая-либо ошибка в напоминании не оказывают влияния на дату
истечения срока.
25.2. Запрос о возобновлении
a) В любом запросе о возобновлении может быть исключена любая
из указанных стран.
b) В любом запросе о возобновлении в отношении любой из
указанных стран могут не включаться все товары и / или услуги,
вошедшие в международную регистрацию по данному классу или данным
классам Международной классификации.
c) Запрос о возобновлении, упомянутый в ст. 17 (3) "a",
рекомендуется составлять на типографском бланке, предоставляемом
бесплатно Международным бюро вместе с напоминанием, упомянутым в
правиле 25.1. В запросе в любом случае должна быть указана его
цель; в нем также содержатся:
i) фамилия и адрес владельца международной регистрации;
ii) номер международной регистрации;
iii) если запрос относится к меньшему числу, а не ко всем
указанным странам, для целей которых лицо, представившее
запрос, является владельцем международной регистрации, то -
указание этой страны или тех стран, к которым этот запрос
относится.
d) Если запрос содержит какое-либо исключение в соответствии с
п. п. "a" или "b", то он должен быть подписан владельцем
международной регистрации.
e) Запрос о возобновлении нельзя объединять с каким-либо
другим ходатайством или заявлением; в частности, в нем не должно
содержаться ходатайства о записи последующего указания,
ходатайства о записи изменения во владении или согласно п. "b"
ходатайства об ограничении списка товаров и / или услуг.
f) Правило 8.3 также применимо к запросам о возобновлении при
условии, что любое заявление в соответствии со ст. 19 (3) "d"
может быть подано в одно время с запросом о возобновлении.
25.3. Международная пошлина за возобновление и государственные
пошлины за возобновление
a) Пошлины, выплачиваемые согласно ст. 17 (3) "a", должны быть
следующими:
i) "международная пошлина за возобновление" и, когда
применимо правило 5.3 "c"i", - пошлина за цветную репродукцию,
а также в тех случаях, когда это применимо, - "дополнительный
сбор за возобновление", упомянутый в ст. 17 (3) "a";
ii) для каждого указанного государства, к которому
относится запрос, - индивидуальная пошлина за возобновление
или стандартная пошлина за возобновление.
b) Размеры международной пошлины за возобновление, пошлины за
цветную репродукцию, дополнительного сбора за возобновление и
стандартной пошлины за возобновление указаны в Таблице пошлин.
c) Размеры индивидуальных пошлин за возобновление, относящихся
к различным Договаривающимся странам, должны публиковаться
Международным бюро в августе каждого года. Опубликованные размеры
пошлин должны применяться в виде индивидуальных пошлин за
возобновление с 1 января по 31 декабря каждого года после того
года, в котором они были опубликованы.
25.4. Запросы, не соответствующие установленным требованиям
a) Если в течение сроков, предусмотренных ст. 17 (3) "a",
Международное бюро получает:
i) запрос, который не соответствует правилу 25.2, или
ii) запрос, но без уплаты или с уплатой, недостаточной для
покрытия пошлин за возобновление, или без уплаты надлежащих
дополнительных сборов, или
iii) деньги, которые предназначены для покрытия пошлин,
связанных с возобновлением, но без запроса, то Международное
бюро должно, когда это практически возможно, незамедлительно
предложить владельцу международной регистрации представить
правильный запрос, уплатить или доплатить пошлины за
возобновление и надлежащие дополнительные сборы, или
представить запрос, в зависимости от обстоятельств. В этом
предложении должны указываться приемлемые сроки для ответа.
b) Неотправление или неполучение предложения, упомянутого в
п. "a", или какая-либо задержка в отправлении или получении такого
предложения, или какая-либо ошибка в нем не влекут за собой
продление сроков, установленных в ст. 17 (3) "a".
25.5. Запись, публикация и уведомление
a) Если запрос представлен и пошлины уплачены надлежащим
образом, Международное бюро должно осуществить запись
возобновления и опубликовать элементы международной регистрации,
определенные п. "b", по состоянию на первый день возобновления с
указанием того, что публикация связана с возобновлением, и даты,
на которую истекает возобновление.
b) Элементы, упоминаемые в п. "a", следующие:
i) фамилия и адрес владельца международной регистрации,
сведения о его профессии и роде занятий, а в том случае, если
владелец основывает свое право на владение международной
регистрацией на своем местожительстве или гражданстве в
стране, отличной от указанной в его адресе, также и название
страны, в которой он проживает или гражданином которой
является;
ii) репродукция знака с указанием в соответствии с
правилом 5.3 "d" или "e" и любой транслитерацией и переводом;
если заявлен знак в цвете, то необходима цветная репродукция в
соответствии с правилом 5.3 "c"i" или черно-белая,
сопровождаемая описанием цветов в соответствии с
правилом 5.3 "c"ii";
iii) перечень товаров и / или услуг; при этом, если
перечень различен для разных указанных стран, публикация
должна содержать соответствующие указания о том, какие товары
и / или знаки относятся к каждой указанной стране;
iv) название указанных стран и, где применимо, после
каждого названия - указание, касающееся выбора, упомянутого в
правиле 5.6, и / или указание, упомянутое в правиле 5.7;
v) если в отношении любой указанной страны было
уведомление об отказе или возможном отказе и не было сообщено
об окончательном решении об отказе или принятии мер согласно
ст. 11 (2), - сообщение об уведомлении об отказе или возможном
отказе вместе с датой получения Международным бюро этого
уведомления;
vi) международный регистрационный номер;
vii) любой международный номер последующих указаний;
viii) если испрашивался приоритет одной или более заявок,
поданных ранее, заявление о том, что такой запрос был сделан;
ix) ссылка на любое указание согласно ст. 11 (3);
x) ссылка на любое заявление согласно ст. 21 (2) и 22 (2);
xi) сведения о представителе согласно правилу 39.2 "a".
c) Любое указание, которое до возобновления являлось частью
международной регистрации, но было до первого дня возобновления
аннулировано или заменено, не должно включаться в публикацию в
соответствии с п. "a".
d) Уведомление в соответствии со ст. 31 должно быть направлено
владельцу международной регистрации вместе с оттиском публикации в
соответствии с п. "a".
e) Международное бюро должно известить каждое указанное
ведомство о возобновлении, направив ему:
i) оттиск публикации в соответствии с п. "a";
ii) если применимо правило 5.3 "c"ii", - репродукцию знака
в количестве, определенном в административной инструкции, при
условии, что в этой инструкции от каждого ведомства требуется
не менее шести копий.
25.6. Отклонение запроса
a) Если сроки, установленные в ст. 17 (3) "a", не соблюдаются,
или если запрос не соответствует требованиям правила 25.2, или
пошлины (включая там, где это применимо, дополнительные сборы) не
уплачены в соответствии с предписанными требованиями, то
Международное бюро должно отклонить запрос и уведомить владельца
международной регистрации заказным письмом, в котором указываются
причины отклонения запроса.
b) Международное бюро не может отклонить запрос до истечения
6 мес. после начала срока возобновления.
25.7. Возмещение некоторых пошлин
Если согласно правилу 25.6 "a" Международное бюро отклоняет
запрос, то оно должно возместить владельцу международной
регистрации все пошлины, полученные от него, за исключением суммы,
эквивалентной международной пошлине за возобновление, упомянутой в
правиле 25.3 "a"i".
25.8. Запись об отсутствии запроса
Если по истечении 6 мес. после начала срока возобновления в
Международное ведомство не поступил запрос о возобновлении в
отношении любой или всех указанных стран, этот факт должен
фиксироваться Международным бюро.
25.9. Публикация списка невозобновляемых международных
регистраций
Международное бюро публикует в сроки, определенные
административной инструкцией, списки номеров международных
регистраций, которые должны были быть, но не были возобновлены в
отношении всех указанных стран.
Правило 26
Заявление о фактическом использовании
26.1. Информация о требованиях в отношении обычных заявлений о
фактическом использовании
Национальное ведомство любой Договаривающейся страны, чье
национальное законодательство предусматривает подачу обычных
заявлений, упомянутых в первом предложении ст. 19 (3) "d", должно
информировать Международное бюро о таких требованиях и о любых их
изменениях. В этой информации должны, в частности, указываться
сроки, в которые такие заявления могут быть поданы в соответствии
с национальным законодательством, а также, требуется ли приложение
образцов или факсимиле к обычным заявлениям о фактическом
использовании в соответствии с национальным законодательством. Эта
информация должна публиковаться незамедлительно.
26.2. Национальные бланки
Национальное ведомство любой Договаривающейся страны,
упомянутой в правиле 24.1, должно бесплатно предоставлять
Международному бюро в разумных количествах бланки заявлений в
форме, предписанной национальным законодательством этой страны,
для целей составления заявлений, упомянутых в ст. 19 (3) "d".
Международное бюро в свою очередь обязано предоставлять такие
бланки заинтересованным лицам бесплатно.
26.3. Международные бланки
a) Если заявление, упомянутое в ст. 19 (3) "d", не составлено
на национальном бланке в соответствии с правилом 26.2, то оно
должно быть составлено по следующему образцу (на "международном
бланке"), содержащем следующее заявление, и должно быть подписано
владельцем международной регистрации:
"Нижеподписавшийся владелец международной регистрации заявляет
о том, что он является владельцем международной регистрации,
которая была осуществлена под N....., как это подтверждается
записями в Международном реестре знаков, в отношении (приводится
название страны) на (приводится дата международной регистрации
или, если применимо, дата записи последующего указания такой
страны), что знак, который является предметом международной
регистрации, указанной в настоящем заявлении, в настоящее время
используется посредством и через (вставить "нижеподписавшийся
владелец и / или, где это применимо, фамилию и адрес лица или лиц,
использующих знак с разрешения владельца в данной стране) в
торговле и / или на территории упомянутой страны на следующих
товарах или в связи со следующими услугами, перечисленными в
отношении такой страны: (вставить слово "всех" или указать
конкретные товары и / или услуги, на которых или в связи с
которыми используется знак), что такое использование началось
(вставить дату начала постоянного использования знака, включая
если различные даты применимы к различным товарам или услугам,
конкретные товары и / или услуги, к которым относится каждая такая
дата) и что способ использования знака заключается в следующем:
- на этикетках или наклейках, прикрепляемых к товарам и / или
контейнерам для товаров, как это подтверждается прилагаемыми
образцами (образцом) или репродукцией (включение образцов или
репродукций не обязательно в тех случаях, когда заявление делается
в отношении страны, согласно национальному законодательству
которой не требуется их приложения к обычным заявлениям о
фактическом использовании);
- на витринах или выставках товаров, как это подтверждается
прилагаемыми образцами (образцом) и / или репродукцией (включение
образцов или репродукций не обязательно в тех случаях, кода
заявление делается в отношении страны, согласно национальному
законодательству которой не требуется их приложения к обычным
заявлениям о фактическом использовании);
- в случае предоставления услуг, при рекламе таких услуг, как
это подтверждается прилагаемыми образцами (образцом) и / или
репродукцией (включение образцов или репродукций не обязательно в
тех случаях, когда заявление делается в отношении страны, согласно
национальному законодательству которой не требуется их приложения
к обычным заявлениям о фактическом использовании);
- иным образом (указывается достаточное число фактов в
дополнение или вместо приведенных выше способов использования в
отношении сбыта или рекламы или обоих видов вместе для
подтверждения того факта, что знак действительно используется).
b) Международное бюро обязано предоставлять такие бланки
заинтересованным лицам бесплатно.
c) Включение образцов или репродукций не обязательно в тех
случаях, когда заявление делается в отношении страны, национальное
законодательство которой не требует их приложения к обычным
заявлениям о фактическом использовании.
d) Образцы, упомянутые в § "a", должны, в случае использования
знака на товарах, представляться в двух экземплярах в таком виде,
как он действительно используется на этикетках, наклейках или
упаковках или в случае демонстрации их на выставках должны быть
изготовлены из подходящего материала таким образом, чтобы они
имели плоскую поверхность и размер, не превышающий размер бланка
заявления. Если ввиду способа нанесения или крепления знака к
товарам или способа его использования на товарах такие образцы не
могут быть представлены, то должны быть даны соответствующие
фотографии или их приемлемые репродукции размером не более чем
размер заявления, четко и наглядно иллюстрирующие знак и
поверхность изделия, прилегающую к нему. В случае знаков
обслуживания представляются, как это указано выше, образцы или
репродукции знака, используемого в торговле или рекламе услуг, за
исключением тех случаев, когда это невозможно ввиду природы знака
или способа его использования; в последнем случае следует
представлять другие приемлемые репродукции.
e) Национальное законодательство каждой Договаривающейся
страны определяет самостоятельно, действительна ли декларация,
направленная на достижение той же цели, но сформулированная иным
образом, нежели заявление, указанное в § "a".
Правило 27
Заявления, касающиеся предшествующих
национальных регистраций или регистраций
на основе Мадридского соглашения
27.1. Отдельно поданные заявления
a) В любом отдельно поданном заявлении согласно ст. 21 (2)
должно быть дано:
i) указание страны или стран, в отношении которых оно
делается;
ii) утверждение о том, что владелец международной
регистрации обладал национальной регистрацией или
национальными регистрациями в упомянутой стране или странах на
дату международной регистрации или дату последующего указания
в зависимости от обстоятельств;
iii) указание в отношении каждой такой национальной
регистрации ее номера;
iv) указание регистрационного номера той международной
регистрации, к которой он относится.
b) В любом отдельно поданном заявлении согласно ст. 22 (2)
должно:
i) оговариваться указанная страна или страны, в отношении
которых оно делается;
ii) содержаться утверждение о том, что владелец
международной регистрации обладал регистрацией согласно
Мадридскому соглашению в отношении упомянутой страны или стран
на дату международной регистрации или на дату последующего
указания, в зависимости от обстоятельств;
iii) указываться номер соответствующей регистрации по
Мадридскому соглашению;
iv) указываться регистрационный номер той международной
регистрации, к которой он относится.
27.2. Подтверждение национальных регистраций
Копия любой национальной регистрации, упомянутой в ст. 21 "a",
должна удостовериваться на английском или французском языках;
удостоверение должно подписываться лицом, уполномоченным на то
национальным ведомством, а также должно содержать дату, на которой
оно составлено. Эта дата должна быть датой международной
регистрации или датой последующего указания, в зависимости от
обстоятельств, или, если удостоверение делается до международной
регистрации или до осуществления записи последующего указания, то
датой, на которую осуществляется удостоверение. В последнем случае
национальное ведомство, осуществляющее удостоверение, должно по
просьбе Международного бюро, направленной незамедлительно по
осуществлении международной регистрации или записи этим
ведомством, указать этому бюро любое изменение, которое могло
произойти в отношении национальной регистрации в период между
датой, на которую осуществлено удостоверение, и датой
международной регистрации или датой записи последующего указания.
27.3. Дефекты
a) Международное бюро должно незамедлительно уведомить
заявителя или владельца международной регистрации о наличии
какого-либо дефекта в заявлении, сделанном согласно ст. 21 (2) или
ст. 22 (2), включая отсутствие заверенной копии, упомянутой в
ст. 21 (2), а также о наличии какого-либо дефекта в удостоверении,
предусмотренном в правиле 27.2.
b) Если какой-либо дефект, упомянутый в § "a", не исправлен,
то Международное бюро не принимает во внимание такое заявление.
27.4. Публикация; уведомление
Публикация заявления согласно ст. 21 (2) или ст. 22 (2), если
она не осуществлена в соответствии с правилом 18.1 "a"ix" или
правилом 18.2 "a"i", должна содержать следующие элементы:
i) указание факта, что публикация относится к заявлению,
сделанному согласно ст. 21 (2) или ст. 22 (2);
ii) указание страны или стран, в отношении которых
заявление было сделано, а также номеров соответствующих
национальных или Мадридских регистраций;
iii) регистрационный номер той международной регистрации,
к которой заявление относится;
iv) фамилию владельца международной регистрации.
b) В уведомлении о заявлении согласно ст. 21 (2) или
ст. 22 (2), если оно не сделано в соответствии с правилом 19.1,
должно состоять из указания о том, что заявление, сделанное
согласно ст. 21 (2) или 22 (2), зарегистрировано Международным
бюро; это указание должно сопровождаться копией упомянутого
заявления.
Правило 28
Передача документов Международному бюро
28.1. Место и способ передачи
a) Международные заявки, запросы, ходатайства, уведомления и
какие-либо другие документы, предназначенные для подачи, извещения
или прочих видов переписки с Международным бюро, должны подаваться
компетентной службе этого бюро в рабочие часы, установленные в
административной инструкции, или направляться по почте в адрес
бюро.
b) Если документ направлен Международному бюро в ответ на
письмо последнего с номером для ссылок, в упомянутом документе
должен указываться этот номер.
c) Если пункт "b" не применим, то любой документ, направленный
Международному бюро, должен:
i) если он относится к международной заявке, то
сопровождаться копией такой заявки;
ii) если он относится к международной регистрации, то
содержать номер международной регистрации; он также может
содержать репродукцию знака или описание знака в случаях,
предусмотренных правилом 20.1 "b"
d) П. "c" применим в тех случаях, когда настоящая Инструкция
содержит специальные положения по установлению идентичности
международной заявки или регистрации, к которым относится
документ, направляемый в Международное бюро.
28.2. Дата получения документов
Любые документы, полученные Международным бюро путем подачи
или по почте, должны считаться полученными на дату, на которую они
фактически были получены указанным бюро, при условии, что если они
были получены по окончании рабочего дня или в тот день, когда бюро
было закрыто, они считаются полученными на очередной день,
являющийся рабочим днем бюро.
Правило 29
Подпись
29.1. Юридическое лицо
a) Если документ, представленный Международному бюро, подписан
юридическим лицом, в месте для подписи приводится название
юридического лица, за которым следует подпись физического лица или
лиц, уполномоченных подписать документ за данное юридическое лицо
в соответствии с национальным законом страны, по законам которой
было учреждено данное юридическое лицо.
b) Положения п. "a" применяются, с соответствующими
изменениями к товариществам или фирмам адвокатов или патентных
поверенных, но не являющимся юридическими лицами.
29.2. Необязательность удостоверения
Подписи, поставленные под Договором или настоящей Инструкцией,
не требуют подтверждения, легализации или другого
засвидетельствования.
Правило 30
Календарь; исчисление сроков
30.1. Календарь
Международное бюро, национальные ведомства, заявители и
владельцы международных регистраций должны проставлять любую дату,
связанную с Договором и настоящей Инструкцией, по грегорианскому
календарю.
30.2. Сроки, исчисляемые в годах, месяцах или днях
a) Если срок исчисляется как один год или как ряд лет, то
исчисление начинается со дня, следующего после того дня, на
который произошло соответствующее событие; и этот срок истекает в
соответствующем последующем году в месяце, имеющем то же название,
и на тот день, который имеет то же самое число, что и месяц, и
день, на который это событие произошло, при условии, что если
соответствующий последующий месяц не имеет дня с тем же самым
числом, то срок истекает на последующий день этого месяца.
b) Если срок исчисляется как один месяц или несколько месяцев,
то исчисление начинается на день, следующий после того дня, на
который произошло соответствующее событие, и этот срок истекает в
соответствующем последующем месяце на тот день, который имеет то
же самое число, что и день, на который указанное событие
произошло, при условии, что если последующий соответствующий месяц
не имеет дня с тем же самым числом, то срок истекает на последний
день этого месяца.
c) Если срок исчисляется как некоторое количество дней, то
исчисление начинается на день, следующий после того дня, на
который соответствующее событие произошло, и этот срок истекает на
тот день, на который приходится последний день исчисления.
30.3. Местные даты
a) Дата, которая принимается во внимание как начальная дата
исчисления какого-либо срока, должна быть той датой, которая
принята в той местности и в то время, когда произошло
соответствующее событие.
b) Дата, на которую истекает какой-либо срок, должна быть
датой, которая принята в данной местности, в которой подается
требуемый документ или уплачивается требуемая пошлина.
30.4. Истечение срока в нерабочий день
Если истечение какого-либо срока, во время которого какие-либо
документы или пошлина должны поступить в Международное бюро или в
какой-либо из его органов, приходится на день, на который бюро или
его орган закрыты на выходной день или на который обычная почта не
доставляется в Женеву или в местность, в которой находится орган
бюро, то срок истекает на очередной последующий день, на который
ни одно из упомянутых двух обстоятельств не имеет места.
Правило 31
Уплата пошлин
31.1. Уплата в Международное бюро
Все пошлины, выплачиваемые согласно Договору и настоящей
Инструкции, должны выплачиваться Международному бюро.
31.2. Приемлемый график уплаты пошлин
Уплачиваемые пошлины:
i) если они касаются международной заявки или ходатайства о
записи последующего указания, представляют собой пошлины,
действительные на дату международной заявки или ходатайства о
записи последующего указания, когда они были получены
Международным бюро (или, если заявка или прошение были поданы
через национальное ведомство согласно ст. 5 (3), то они являются
пошлинами, действительными на дату, на которую они были получены
этим ведомством);
ii) если они относятся к запросу о возобновлении, то
представляют собой пошлины, действительные на ту дату, которая на
6 мес. предшествует дате срока возобновления.
31.3. Валюта
a) Все пошлины, выплачиваемые согласно Договору и настоящей
Инструкции, должны уплачиваться в швейцарской валюте с учетом
п. "b".
b) Если Международное бюро имеет свои органы, то
административная инструкция при определенных условиях может
допускать исключения из положений п. "a".
31.4. Депонирование счетов
a) Любое физическое или юридическое лицо может открыть
депонентский счет в Международном бюро или в каком-либо из его
органов.
b) Подробности в отношении депонентских счетов
предусматриваются в административной инструкции.
31.5. Указание способа платежа
a) Если платеж не производится наличными в кассу
Международного бюро, то в международной заявке, а также в
каком-либо ходатайстве, запросе или прочем документе, подаваемом в
Международное бюро в связи с какой-либо международной
регистрацией, за которую должна выплачиваться пошлина,
указываются:
i) фамилия и адрес согласно правилу 5.2 "a" и "c",
физического или юридического лица, совершающего оплату, если
она не совершена чеком, приложенным к документу;
ii) способ платежа, который может быть осуществлен путем
разрешения на выплату суммы пошлины на депонентский счет
такого лица или путем перевода на банковский счет или на
почтовый чековый счет Международного бюро, или посредством
чека. В административной инструкции должны быть предусмотрены
детали, регулирующие, в частности, тип чека, который может
быть принят при платеже.
b) Если платеж производится с разрешения на перевод суммы
пошлины на депонентский счет, то в разрешении указывается
операция, к которой оно относится, если не имеется общего
разрешения на перевод на указанный депонентский счет какой-либо
пошлины определенным заявителем, владельцем международной
регистрации или полномочным представителем.
c) Если платеж осуществляется посредством перевода на
банковский счет или на почтовый чековый счет Международного бюро,
или посредством чека, не присоединяемого к международной заявке,
запросу или другому документу, то в уведомлении о переводе или о
чеке (или в документе, сопровождающем его) указывается
наименование операции, к которой платеж относится, в соответствии
со способом, предусмотренным в административной инструкции.
31.6. Действительная дата осуществления платежа
Любой платеж считается полученным Международным бюро на дату,
указанную ниже:
i) если платеж совершен наличными в кассу Международного
бюро, - то на дату, на которую такой платеж совершен;
ii) если платеж совершен путем перевода суммы на депонентский
счет в Международное бюро согласно общему разрешению на перевод, -
то на дату, на которую международная заявка, ходатайство о записи
последующего указания, запрос о возобновлении или другой документ,
сопровождаемый обязательством уплаты пошлин, получен Международным
бюро, или, в случае специального разрешения на перевод, - на дату,
на которую специальное разрешение получено Международным бюро;
iii) если платеж совершается посредством перевода на
банковский счет или почтовый чековый счет Международного бюро, -
то на дату, на которую такой счет обеспечивается кредитом;
iv) если платеж совершается посредством чека, - то на дату, на
которую получен чек Международным бюро, при условии, что он
оплачивается при представлении в банк, на который этот чек
выписан.
Правило 32
Изъятия и денонсации
32.1. Изъятие международной заявки или ходатайства о записи
последующего указания
a) Любое изъятие международной заявки должно рассматриваться
Международным бюро как таковое, если сообщение об изъятии
поступает в Международное бюро до осуществления регистрации и
окончания подготовки к публикации.
b) Любое изъятие ходатайства о записи последующего указания
рассматривается Международным бюро как таковое, если сообщение об
изъятии поступает в Международное бюро до осуществления записи о
завершении подготовки к публикации.
32.2. Денонсация международной регистрации или некоторых
указаний
a) Владелец международной регистрации имеет право в любое
время отказаться от международной регистрации или записи указания
какой-либо указанной страны.
b) Отказ от записи всех указанных стран рассматривается как
отказ от международной регистрации.
32.3. Процедура
a) Изъятие и денонсация, упомянутые в правиле 32.1 и 32.2,
должны быть осуществлены путем письменного сообщения,
адресованного Международному бюро, и подписаны заявителем или
владельцем международной регистрации.
b) В случае изъятия Международное бюро должно возвратить
заявителю или владельцу международного знака пошлину за указание
каждой страны действия знака, полученную в соответствии с каждой
страной, указанной в письме об изъятии.
c) Международное бюро должно регистрировать и публиковать
денонсации, а также уведомлять о них заинтересованные
ведомства. Подробные разъяснения должны быть предусмотрены в
административной инструкции.
Правило 33
Выбор между индивидуальными и стандартными пошлинами,
предоставляемый государствам
33.1. Первоначальный выбор
Любая Договаривающаяся страна должна сделать выбор между
индивидуальными и стандартными пошлинами и сообщить об этом в
письменном заявлении, адресованном Международному бюро,
одновременно с вручением акта о регистрации Договора. Если оно
выбирает индивидуальные пошлины, в заявлении должны быть указаны
размеры этих индивидуальных пошлин в швейцарских франках. Выбор,
сделанный Договаривающейся страной, вступает в силу со дня
присоединения страны к Договору. Если Договаривающаяся страна не
сообщила своевременно о своем выборе или если она выбрала
индивидуальные пошлины, но не указала их размеры в швейцарских
франках, считается, что она выбрала стандартные пошлины.
33.2. Изменение выбора
Договаривающаяся страна может в любое время направить
письменное заявление в Международное бюро о том, что оно выбирает
стандартные пошлины вместо индивидуальных или наоборот; в
последнем случае в заявлении должны быть указаны размеры
индивидуальных пошлин. Изменение вступает в силу с 1 января того
года, который начинается не ранее чем через 6 мес. после даты
получения заявления Международным бюро. Если в таком заявлении не
указаны размеры индивидуальных пошлин в швейцарских франках, оно
считается недействительным.
Правило 34
Изменение размера индивидуальной пошлины
34.1. Сообщение; дата вступления в силу
О любом изменении размеров индивидуальных пошлин, выраженных в
швейцарских франках, национальное ведомство обязано сообщить в
письменном виде Международному бюро. Новые пошлины вступают в силу
с 1 января того года, который начинается не ранее, чем через
6 мес. после получения сообщения.
Правило 35
Пошлины в конкретной стране
35.1. Индивидуальные пошлины
a) Международное бюро в каждом календарном году обязано
переводить любому заинтересованному указанному ведомству пошлины,
упомянутые в ст. 18 (3) "d", взимаемые за международные
регистрации, записи запросов о последующих указаниях, а также за
записи о возобновлении, осуществленные в предшествующем
календарном году.
b) Разъяснения и подробные указания предусмотрены в
административной инструкции.
35.2. Стандартные пошлины
a) Коэффициент, упоминаемый в ст. 18 (4) "b", равен:
i) 2, если национальное законодательство предусматривает
лишь проведение экспертизы на "абсолютную необоснованность";
ii) 3, если национальное законодательство предусматривает
проведение экспертизы на наличие конфликта с другим знаком
("относительная необоснованность") и если такая экспертиза
проводится лишь по протесту третьей стороны;
iii) 4, если национальное законодательство предусматривает
проведение экспертизы на относительную необоснованность в силу
исполнения служебных обязанностей и без протеста, поданного
третьей стороной;
iv) 5, если национальное законодательство предусматривает
проведение экспертизы на относительную необоснованность в силу
исполнения служебных обязанностей с последующей возможностью
протеста третьей стороны.
c) Дополнительные разъяснения должны быть предусмотрены
административной инструкцией.
Правило 36
Пошлины, принадлежащие Международному бюро
36.1. Пошлины, принадлежащие Международному бюро
Все пошлины и сборы, взимаемые согласно Договору, настоящей
Инструкции и административной инструкции, за исключением
упомянутых в ст. 18 (2), принадлежат Международному бюро.
Правило 37
Записи, осуществляемые национальными ведомствами
37.1. Уведомление о некоторых записях, осуществляемых
национальными ведомствами
Уведомление, предусмотренное в ст. 20 (1), должно быть
составлено на бланке, предоставляемом Международным бюро;
подробное описание таких бланков должно быть предусмотрено в
административной инструкции.
37.2. Аннотация и публикация
В административной инструкции предусматривается, в какой
степени аннотации каких-либо изменений, представленных согласно
ст. 20 (2), должны быть внесены в Международный реестр знаков и
опубликованы Международным бюро, причем в таких аннотациях и
публикациях должны, по крайней мере, указываться номер
международной регистрации знака, государство, которого он
касается, дата, на которую знак получен.
Правило 38
Изменения в адресах
38.1. Запись и публикации
a) Международное бюро должно по ходатайству осуществлять
запись и публиковать без дополнительной пошлины любое изменение в
адресе владельца международной регистрации или его представителя.
b) Ходатайство должно быть подписано.
Правило 39
Регистрация и публикация, касающиеся представителей
39.1. Регистрация
a) Если назначается представитель, то его назначение должно
регистрироваться.
b) Если назначение представителя отменяется или он отзывается,
отмена или отзыв регистрируются.
39.2. Публикация
a) Если назначается представитель, то сведения о его
назначении с указанием фамилии и адреса должны публиковаться.
b) Если назначение представителя отменяется или он отзывается,
сведения об отмене или отзыве должны быть опубликованы, если ко
времени публикации нет информации о назначении другого
представителя.
Правило 40
Бюллетень
40.1. Содержание и название Бюллетеня
a) Все вопросы, которые Международное бюро обязано публиковать
в соответствии с Договором или Инструкциями, должны публиковаться
в периодическом издании, озаглавленном "Бюллетень международных
знаков".
b) В административной инструкции может быть предусмотрено
включение в Бюллетень других материалов.
40.2. Периодичность издания
Бюллетень публикуется еженедельно.
40.3. Языки Бюллетеня
a) Бюллетень выпускается в виде двуязычного издания (на
английском и французском языках).
b) В административной инструкции должны быть указаны те части
текста, которые требуют перевода (например, списки товаров и / или
услуг), а также те части текста, которые не требуют перевода
(например, названия указанных стран).
c) Сведения, которые могут быть легко поняты даже без перевода
(например, названия указанных стран) или которые указаны
посредством знаков или сокращений (например, "воз" вместо
"возобновление"), расшифровка которых публикуется в каждом
выпуске, в переводе не нуждаются. Подробности на этот счет
предусматриваются в административной инструкции.
d) Вопросы, не охватываемые § "c" (например, списки товаров
и / или услуг), должны всегда публиковаться на двух языках.
В публикации должно быть указано, какой из языков является языком
оригинала. Переводы подготавливаются Международным бюро. В случае
какого-либо расхождения между оригиналом и переводом все
юридические последствия регулируются по оригиналу.
40.4. Продажа Бюллетеня
Стоимость подписки и розничные цены на Бюллетень установлены в
административной инструкции.
40.5. Копии Бюллетеня для национальных ведомств
a) До 1 июля каждого года каждое национальное ведомство
обязано уведомить Международное бюро о числе копий Бюллетеня,
которое данное национальное ведомство желает получить в следующем
году.
b) Международное бюро обязано предоставить требуемое число
копий национальному ведомству:
i) бесплатно - количество копий, равное количеству единиц
соответствующего класса, выбранного согласно Парижской
конвенции Договаривающейся страной, в которой национальным
ведомством является данное ведомство.
ii) за половину обычной цены - количество копий,
превышающее указанное количество.
c) Копии, предоставляемые бесплатно или в соответствии с
§ "b", предназначены для служебного пользования в данном
национальном ведомстве.
40.6. Ошибки в публикации
a) Любая ошибка в Бюллетене может быть исправлена
Международным бюро путем публикации соответствующей поправки.
b) Любое национальное ведомство и любое заинтересованное лицо
может обратить внимание Международного бюро на ошибку в Бюллетене.
40.7. Дополнительные сведения
Дополнительные сведения, касающиеся Бюллетеня, могут быть
предусмотрены в административной инструкции.
Правило 41
Копии и иная информация, доводимые до сведения
заинтересованных лиц
41.1. Копии и информация о международных заявках и
регистрациях
a) Любое лицо может получить от Международного бюро при уплате
пошлины, размер которой устанавливается в административной
инструкции, заверенную или незаверенную копии (или извлечение из)
любой международной заявки или регистрации. Каждая копия или
извлечение должны подтверждать международную регистрацию или
материалы заявки на определенную дату, указанную в данной копии
или в извлечении.
b) По запросу и при уплате пошлины, размер которой
устанавливается в административной инструкции, любое лицо может
получить от Международного бюро устную или письменную информацию
по любому факту, указанному в любом документе, находящемся в досье
любой международной заявки или регистрации.
c) Независимо от положений § "a" и "b" в административной
инструкции может предусматриваться отмена пошлины, если расходы,
связанные с направлением копии, извлечения или информации,
минимальны.
Правило 42
Региональные знаки
42.1. Заявление в соответствии со ст. 25 (1) "a"
a) Заявление в соответствии со ст. 25 (1) "a" должно быть
составлено в письменной форме и должно быть адресовано
Международному бюро. Оно должно вступить в силу с даты, указанной
в заявлении, при условии, что оно не вступило в силу до истечения
2-месячного срока от даты получения заявления Международным
бюро.
42.2. Пошлины
Правила 9, 13, 25.3, 33 и 34 применимы с соответствующими
изменениями в отношении региональных знаков в случае, указанном в
ст. 25 (2).
Правило 43
Процедура в случае испрашивания исправления ошибок,
допущенных Международным бюро
43.1. Срок согласно ст. 30
Срок, упомянутый в ст. 29 (1), равен:
i) если предполагаемая ошибка может быть обнаружена по
уведомлению, направленному Международным бюро заявителю или
владельцу международной регистрации, - двум месяцам с даты такого
уведомления;
ii) если не применим п. "i" и предполагаемая ошибка может
быть обнаружена по публикации Международного бюро, - двум месяцам
с даты такой публикации;
iii) если не применим п. "i" или "ii", - срок определяется
национальным законодательством.
43.2. Применение правила 16
Положения правила 16 применимы с соответствующими изменениями
в отношении ст. 30.
ПРАВИЛА, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ГЛАВЕ II
Правило 44
Расходы на делегацию
44.1. Расходы, относимые на счет правительств
Расходы каждой делегации, участвующей в любой сессии
Ассамблеи, любом ее комитете, рабочей группе или других
заседаниях, касающихся вопросов, относящихся к сфере деятельности
Союза, должны оплачиваться правительством, направившим делегацию.
Правило 45
Отсутствие кворума на ассамблее
45.1. Голосование по переписке
a) В случае, предусмотренном ст. 32 (5) "b", Международное
бюро сообщает о любом решении Ассамблеи (отличном от решений,
относящихся к собственной процедуре Ассамблеи) Договаривающимся
странам, которые не были представлены на Ассамблее в момент
вынесения решения, и предлагает им проголосовать в письменной
форме или воздержаться от голосования в течение 3 мес. с даты
направления такого сообщения.
b) Если по истечении указанного срока количество
Договаривающихся стран, проголосовавших таким образом или
воздержавшихся от голосования, достигнет числа, которого
не доставало для обеспечения кворума во время принятия решения,
это решение вступает в силу при условии, что в это же время
обеспечено требуемое большинство.
Правило 46
Административная инструкция
46.1. Принятие административной инструкции; регулируемые ею
вопросы
a) Административная инструкция разрабатывается Генеральным
директором. Он может изменить ее. Она касается вопросов, в
отношении которых в настоящей Инструкции делается особая оговорка
со ссылкой на административную инструкцию и деталей в отношении
применения настоящей Инструкции.
b) Перед разработкой административной инструкции и перед
внесением изменений в какие-либо положения, касающиеся этих
Инструкций и оказывающих влияние на национальное ведомство,
Генеральный директор должен согласовать с заинтересованными
ведомствами текст предполагаемых изменений и предложить этим
ведомствам уведомить его о всех предложениях по предполагаемым
изменениям.
c) Все бланки, представляющие интерес для заявителей и
владельцев международной регистрации, должны включаться в
административную инструкцию.
46.2. Контроль со стороны Ассамблеи
Ассамблея может предложить Генеральному директору изменить
какое-либо положение административной инструкции, и Генеральный
директор поступает соответствующим образом.
46.3. Публикация и дата вступления в силу
a) Административная инструкция и любые ее изменения должны
публиковаться в Бюллетене.
b) В каждой публикации должна указываться дата, на которую
публикуемые положения вступают в силу. Эта дата не обязательно
должна быть единой для всех положений при условии, что никакое
положение не может быть объявлено вступившим в силу до истечения
срока до 1 мес. после даты публикации номера Бюллетеня, в котором
оно было опубликовано.
46.4. Несоответствие между Договором и Инструкцией
В случае несоответствия между каким-либо положением
административной инструкции и каким-либо положением Договора или
настоящей Инструкции применяется положение Инструкции.
(Приложение к инструкции следует)
Приложение
к Инструкции
ТАБЛИЦА ПОШЛИН
Пошлины, отмеченные звездочкой, относятся к следующим
странам ... (здесь указываются все страны, которые выбрали систему
стандартной пошлины (см. ст. 18 (2) и (4). Если был сделан выбор,
осуществленный владельцем международной регистрации или заявителем
согласно ст. 5 (1) "a"vi" или 6 (2) "a"v", либо имеется только
региональный знак, указание какой-либо страны - участницы
регионального договора имеет целью достижение последствий,
предоставляемых региональным знакам; пошлина, отмеченная
звездочкой, уплачивается в том случае, если региональная
регистрация действует более чем в одной стране - участнице
регионального договора.
Вид пошлины Сумма швейцарских
франков
1. Заявка
1.1. Международная пошлина за заявку
(правило 9.1 "a"i"): независимо от
количества указанных стран и количества
классов 400
1.2. Стандартная пошлина за указание страны
(правило 9.1 "a"ii"): для каждой указанной
страны, к которой применима система 30, умноженное на
стандартной пошлины количество классов
1.3. Пошлина за цветную репродукцию (правило
9.1 "a"i") 100
2. Последующие указания
2.1. Международная пошлина за последующее
указание (правило 13.1 "a"i"): независимо от
количества указанных стран и количества
классов 100
2.2. Стандартная пошлина за последующее
указание (правило 13.1 "a"ii"): для каждой
указанной страны, к которой применима 30, умноженное на
система стандартной пошлины число классов
2.3. Пошлина за цветную репродукцию (правило
13.1 "a"i") 100
3. Изменения во владении
3.1. Запрос о записи изменения во владении,
пошлина (правило 22.1 "g")
4. Изменение фамилии владельца
Заявление об изменении фамилии владельца
(правило 23.1 "c"):
4.1. Когда заявление относится к одной
международной регистрации 100
4.2. Когда заявление относится более чем к 50 для каждой
одной международной регистрации международной
регистрации
5. Ограничение списка товаров и / или услуг
5.1. Ходатайство о записи ограничения списка
товаров и / или услуг, пошлина
(правило 24.1 "c") 100
6. Возобновление
6.1. Международная пошлина за возобновление
(правило 25.3 "a"i"): независимо от
количества указанных стран
и количества классов 400
6.2. Дополнительный сбор за возобновление
(правило 25.3 "a"ii"): независимо от
количества указанных стран
и количества классов 200
6.3. Стандартная пошлина за возобновление
стран (правило 25.3 "a"ii"): для каждой
указанной страны, в которой применяется
система стандартной пошлины 30, умноженное на
количество классов
6.4. Пошлина за цветную репродукцию
(правило 25.3 "a"i") 100
|