Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

СОГЛАШЕНИЕ ОТ 14.10.72 N 2049 СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ ПО НЕКОТОРЫМ ВОПРОСАМ МОРСКОГО СУДОХОДСТВА

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                                  N 2049

                                СОГЛАШЕНИЕ
     между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и
     Правительством Соединенных Штатов Америки  по  некоторым  вопросам
                          морского судоходства.


        Правительство  Союза  Советских  Социалистических  Республик  и
   Правительство Соединенных Штатов Америки,

        желая содействовать улучшению морских  связей  между  Советским
   Союзом и  Соединенными  Штатами,  в частности,  в том,  что касается
   вопросов доступа в порты и перевозки грузов морем,

        действуя в соответствии  со  статьей  7  Основ  взаимоотношений
   между Союзом  Советских  Социалистических  Республик  и Соединенными
   Штатами Америки, подписанных в Москве 29 мая 1972 года,

        согласились о нижеследующем:

                                 Статья 1

        Для целей настоящего Соглашения:

   а. "Судно"  - означает судно,  плавающее под флагом одной из Сторон,
   зарегистрированное на  территории  этой  Стороны  или  принадлежащее
   Правительству этой   Стороны   незарегистрированное  судно,  которое
   используется для:

        (i) коммерческого  морского судоходства,

        (ii) учебных целей торгового флота,

        (iii) гидрографических,  океанографических,   метеорологических
   исследований или  исследований магнитного поля Земли и в гражданских
   целях.

   b. "Судно" не включает.

        (i) военные суда, как это определено в Женевской конвенции 1958
   года об открытом море,

        (ii) суда,  выполняющие любые формы государственных функций, за
   исключением упомянутых в пункте "а" настоящей Статьи.

                                 Статья 2

        Настоящее Соглашение  не  применяется  к рыбопромысловым судам,
   исследовательским судам  рыболовства   или   вспомогательным   судам
   рыболовного флота.  Настоящее Соглашение не затрагивает существующей
   договоренности относительно таких судов.

                                 Статья 3

        Порты в приложенном списке портов каждой из Сторон  (Приложение
   I и II, являющиеся частью настоящего Соглашения) открыты для доступа
   всех судов другой Стороны.

                                 Статья 4

        Заход всех судов одной Стороны в  такие  порты  другой  Стороны
   будет разрешен    при    условии    заблаговременного    уведомления
   соответствующих властей за четыре дня до планируемого захода.

                                 Статья 5

        Заход всех судов,  упомянутых в подпунктах "а (ii)" и "а (iii)"
   статьи 1,  в порты,  упомянутые в статье 3, будет осуществляться для
   пополнения судовых запасов  или  пресной  воды,  получения  бункера,
   отдыха или замены персонала таких судов,  мелкого ремонта или других
   услуг, обычно предоставляемых в таких портах;  все упомянутое  имеет
   место в соответствии с действующими правилами и положениями.

                                 Статья 6

        Каждая из Сторон обязуется обеспечить применение к судам другой
   Стороны таких  тоннажных  (корабельных)  сборов,  которые  не  будут
   превышать сборов,  применяемых  в  подобных  случаях  к  судам любой
   другой страны.

                                 Статья 7

        Признавая  политику  каждой  из  Сторон   относительно  участия
   третьих флагов в ее  торговле,   каждая   Сторона   признает   также
   заинтересованность другой Стороны в  перевозках  существенной  части
   грузов  ее внешней торговли на судах ее собственной регистрации,  и,
   таким образом, обе Стороны намерены, чтобы суда под их национальными
   флагами  перевозили  равные  и  существенные  доли грузов в торговле
   между двумя странами в соответствии с  Приложением  III,  являющимся
   частью настоящего Соглашения.

                                 Статья 8

        Каждая из  Сторон  соглашается,  что там,  где она контролирует
   выбор перевозчика своих экспортных и импортных грузов, она обеспечит
   судам  под флагом другой Стороны участие,  равное таковому для судов
   под  ее  собственным  флагом,  в  соответствии  с   договоренностью,
   изложенной в Приложении III.

                                 Статья 9

        Стороны будут  выступать  в консультации в течение четырнадцати
   дней со дня поступления  предложения  о  консультации  от  любой  из
   Сторон по  любому  вопросу,  относящемуся к применению,  толкования,
   исполнению, дополнению или возобновлению настоящего Соглашения.

                                Статья 10

        Настоящее Соглашение вступит в  силу  1  января  1973  года,  с
   условием что эта дата может быть перенесена на более ранний срок при
   взаимном согласии Сторон*.
   ----------------
        * Соглашение вступило в силу 22 ноября 1972 года.

        Соглашение будет  оставаться  в   силе   в   течение   периода,
   заканчивающегося 31 декабря 1975 года.

        Действие Соглашения  может  быть  прекращено  любой  из Сторон.
   Соглашение утрачивает силу через 90 дней после  получения  одной  из
   Сторон письменного уведомления об этом от другой Стороны.

        В удостоверение   вышеизложенного   нижеподписавшиеся,  должным
   образом уполномоченные  своими   соответствующими   Правительствами,
   подписали настоящее Соглашение.

        Совершено 14 октября 1972 года в Вашингтоне в двух экземплярах,
   каждый на английском и  русском  языках,  причем  оба  текста  имеют
   одинаковую силу.


                               Приложение I
                    Порты, Соединенных Штатов Америки,
                   открытые для заходов по уведомлению

        1.  Скагвэй, Аляска

        2.  Сиэттл, Вашингтон

        3.  Лонгвью, Вашингтон

        4.  Корпус Кристи, Техас

        5.  Порт-Артур, Техас

        6.  Биллингэм, Вашингтон

        7.  Эверетт, Вашингтон

        8.  Олимпия, Вашингтон

        9.  Такома, Вашингтон

        10. Кус-Бэй (включая Норс-Бенд), Орегон

        11. Портлэнд (включая Ванкувер, Вашингтон), Орегон

        12. Астория, Орегон

        13. Сакраменто, Калифорния

        14. Сан-Франциско (включая Аламеда,  Оклэнд, Беркли,  Ричмонд),
   Калифорния

        15. Лонг-Бич, Калифорния

        16. Лос-Анджелес      (включая      Сан-Педро,      Вилмингтон,
   Терминал-Айленд), Калифорния

        17. Юрека, Калифорния

        18. Гонолулу, Гавайи

        19. Галвестон (Тексас-Сити), Техас

        20. Бернсайд, Луизиана

        21. Нью-Орлеан, Луизиана

        22. Батон-Руж, Луизиана

        23. Мобил, Алабама

        24. Тампа, Флорида

        25. Хьюстон, Техас

        26. Бьюмонт, Техас

        27. Браунсвиль, Техас

        28. Понсэ, Пуэрто-Рико

        29. Нью-Йорк  (района  Нью-Йорк   и   Нью-Джерси,   подчиненные
   управлению порта Нью-Йорк), Нью-Йорк

        30. Филадельфия, Пенсильвания (включая Кэмдэн, Нью-Джерси)

        31. Балтимор, Мэриленд

        32. Саванна, Джорджия

        33. Эри, Пенсильвания

        34. Дулут, Миннесота (Супириор, Висконсин)

        35. Чикаго, Иллинойс

        36. Милуоки, Висконсин

        37. Кеноша, Висконсин

        38. Кливленд, Огайо

        39. Толедо, Огайо

        40. Бэй-Сити, Мичиган



                              Приложение II
             Порты Союза Советских Социалистических Республик,
                   открытые для заходов по уведомлению


        1.  Мурманск                21. Херсон

        2.  Онега                   22. Новороссийск

        3.  Архангельск             23. Туапсе

        4.  Мезень                  24. Поти

        5.  Нарьян-Мар              25. Батуми

        6.  Игарка                  26. Сочи

        7.  Ленинград               27. Сухуми

        8.  Выборг                  28. Ялта

        9.  Пярну                   29. Жданов

        10. Рига                    30. Бердянск

        11. Вентспилс               31. Находка

        12. Клайпеда                32. Александровск-
                                        Сахалинский
        13. Таллин
                                    33. Рейд Макарьевский
        14. Высоцк                      (рейд Дуэ)

        15. Рени                    34. Октябрьский

        16. Измаил                  35. Шахтерск

        17. Килия                   36. Углегорск

        18. Белгород-Днестровский   37. Холмск

        19. Ильичевск               38. Невельск

        20. Одесса                  39. Рейд Макарова

                                    40. Поронайск





                              Приложение III
              дополнительное соглашение о перевозках грузов
                         под национальным флагом

        Принимая во  внимание,  что  каждая  Сторона  признает политику
   другой Стороны относительно участия третьих флагов  в  ее  торговле,
   каждая Сторона  признает  также  заинтересованность другой Стороны в
   перевозках существенной части грузов ее внешней торговли на судах ее
   собственной регистрации,  и,  таким  образом,  обе Стороны намерены,
   чтобы суда  под  их  национальными  флагами  перевозили   равные   и
   существенные доли   грузов   в  торговле  между  двумя  странами,  в
   соответствии с настоящим Приложением, и

        принимая во внимание согласие Сторон о том, что там, где каждая
   Сторона контролирует   выбор  перевозчика  для  своих  экспортных  и
   импортных грузов,  она будет обеспечивать судам  под  флагом  другой
   Стороны участие, равное таковому для судов под ее собственным флагом,

        Стороны договорились о следующем:

        1. Определения

        Для целей  настоящего Приложения и Соглашения,  частью которого
   это Приложение является:

        а. "Существенная доля" грузов в торговле между  двумя  странами
   означает не менее одной трети двусторонних грузов.

        b. "Двусторонний  груз"  означает  любой  груз,  отправленный с
   территории одной Стороны и перемещаемый полностью или частично морем
   в место назначения на территории другой  Стороны  прямым  сообщением
   или с перевалкой через третьи страны.

        с. "Контролируемый груз" означает любой  двусторонний  груз,  в
   отношении которого  власти  или  организации  любой из Сторон или их
   агенты имеют право назначать  перевозчика  или  флаг  перевозчика  в
   любой момент до такого назначения, и включает:

        (i) со  стороны  Соединенных  Штатов все двусторонние грузы,  в
   отношении которых власти или организации  Соединенных  Штатов  имеют
   или могли бы иметь право назначить флаг перевозчика в соответствии с
   законодательством в грузовых преференциях, и

        (ii) со  стороны  Советского  Союза  все  двусторонние   грузы,
   ввезенные или   вывезенные   с  территории  СССР,  где  коммерческое
   предприятие, власти или другие организации имеют или могли бы  иметь
   право в любой момент назначить перевозчика.

        d. "Расчетная  доля  линейных  перевозок" означает выраженную в
   долларах США  стоимость  фрахта  линейных  перевозок  контролируемых
   грузов судами под флагами каждой Стороны,  исчисленную для расчетных
   целей с   использованием    действующих    на    момент    перевозки
   конференциальных тарифов   или,  при  отсутствии  таких  тарифов,  с
   использованием других  ставок,  которые  будут   согласованы   двумя
   Сторонами.

        е. "Расчетная доля перевозок по чартерам" означает выраженную в
   долларах США стоимость фрахта за  перевозку  по  контрактам  или  по
   договоренности, покрывающей  перевозку  контролируемых грузов судами
   под флагом каждой из Сторон,  не занятыми на линиях, исчисленную для
   расчетных целей   по   ставкам,   которые  будут  согласованы  между
   Сторонами. Расчетная доля перевозок по чартерам  не  будет  включать
   перевозки любого  навалочного  груза  пароходными  партиями  в  8000
   англо-тонн или более из Союза Советских Социалистических Республик в
   Соединенные Штаты Америки,  который перевозится судами национального
   флага любой их Сторон при выполнении условий, установленных в пункте
   3b настоящего Приложения.

        f. "Расчетный  период" означает календарный год или любую часть
   неполного календарного года, в течение которого настоящее Соглашение
   действует.

        2. Общие правила применения Соглашения

        а. Каждая   Сторона   обязуется  обеспечить  направление  своих
   контролируемых грузов таким образом, чтобы

        (i) судам под флагом другой Стороны  предоставлялась  расчетная
   доля линейных  перевозок  и  расчетная  доля  перевозок по чартерам,
   равная для каждой категории таких грузов,  предоставляемых судам под
   собственным флагом,  и  постоянно  поддерживался  паритет  в течение
   каждого расчетного периода;

        (ii) это соответствовало намерению Сторон,  чтобы суда  каждого
   из двух   национальных   флагов  перевозили  не  менее  одной  трети
   двусторонних грузов.

        b. В том,  что касается  двустороннего  груза,  не  являющегося
   контролируемым грузом    и   перевозимого   способом,   который   не
   обеспечивает паритета  между  судами   двух   национальных   флагов,
   рассчитанного в соответствии с принципами,  указанными в пункте 1с и
   1d настоящего  Приложения,  то  превышение  таких  перевозок   будет
   добавляться соответственно  к  расчетной доле линейных перевозок или
   расчетной доле перевозок по чартерам перевозчика,  превысившего свою
   долю, и   будет   возмещено   добавлением  в  возможных  пределах  в
   соответствующую категорию другого перевозчика  путем  компенсирующей
   доли контролируемого груза.

        с. В случаях, когда суда под флагом одной Стороны не могут быть
   предоставлены при  достаточно  заблаговременном  уведомлении  и   на
   достаточно приемлемых  условиях для перевозки контролируемых грузов,
   предложенных к  перевозке  между  портами,   обслуживаемыми   такими
   судами, предлагающая Сторона будет свободна направлять  такие  грузы
   на суда национального флага или третьих флагов.  Грузы, направленные
   таким образом на судах национального флага предлагающей Стороны,  не
   будут  включаться  в  ее  расчетную  долю  перевозок по чартерам или
   расчетную долю линейных перевозок для целей  подпараграфа  2  а  (i)
   настоящего   Приложения  если  уполномоченный  представитель  другой
   Стороны удостоверит,  что в момент предложения суда ее национального
   флага не могли быть предоставлены.

        d. Груз,  не  перевезенный  судами  одной   из   Сторон   из-за
   отсутствия судов,  будет,  тем не менее, включен в двусторонний груз
   для целей подпараграфа 2 а (ii) данного Приложения, и контролируемый
   груз будет  продолжать  направляться таким образом,  чтобы выполнить
   условия упомянутого  подпараграфа.  В  тех   пределах,   в   которых
   невыполнение обязательств     согласно    указанному    подпараграфу
   образуется на конец расчетного периода из-за отсутствия судов  одной
   из Сторон,  которое  было  подтверждено представителем этой Стороны,
   как предусмотрено выше,  в подпараграфе 2 с, другая Сторона не будет
   обязана восполнить такую разницу в следующем расчетном периоде.

        е. В пределах,  совместимых с условиями настоящего параграфа 2,
   каждая из Сторон свободна в использовании услуг судов третьих флагов
   для перевозки контролируемых грузов.

        3. Специальные правила для навалочных грузов

        а. Если  контролируемый  груз  перевозится из США в СССР судами
   под флагом США,  то такая перевозка будет осуществляться по  взаимно
   согласованным ставкам с тем, однако, что это не будет препятствовать
   предложениям и фиксированию  более  низких  фрахтовых  ставок,  если
   такие более  низкие  ставки  приняты  перевозчиком под флагом США на
   момент предложения.

        b. Признано,  что перевозки любых навалочных грузов пароходными
   партиями от   8000   англо-тонн   или   более   из  Союза  советских
   Социалистических Республик  в  Соединенные   Штаты   Америки   будут
   осуществляться по текущим рыночным фрахтовым ставкам. Для достижения
   этих целей эквивалентное количество  такого  контролируемого  груза,
   которое предложено  судам  под  советским  флагом,  будет предложено
   судам под флагом США по  текущим  рыночным  фрахтовым  ставкам  и  с
   достаточно заблаговременным  уведомлением.  Любое  предложение таких
   грузов, не принятое судами под флагом США, может быть передано судам
   советского флага или иным судам.

        4. Исполнение

        а. Каждая   Сторона   назначает  представителя  для  исполнения
   принципов и  правил  настоящего  Приложения;  представителем   Союза
   Советских Социалистических  Республик является Министерство морского
   флота, а представителем Соединенных Штатов Америки является  Морская
   Администрация Министерства   Торговли.  Каждая  Сторона  уполномочит
   своего представителя  предпринимать  меры  в  рамках  ее  законов  и
   процедур и  по  консультации  с  представителем,  назначенным другой
   Стороной, исполнять настоящее Приложение,  так же  как  и  устранять
   любые отступления от согласованных Правил распределения (грузов).

        b. Стороны  согласились  далее,  что  назначенные представители
   будут:

        (i) ежегодно   встречаться   для   всестороннего   рассмотрения
   перевозок двусторонних грузов и для таких других целей,  относящихся
   к Соглашению, которые могут быть желательны;

        (ii) вступать  в   такие   консультации,   обмениваться   такой
   информацией и  предпринимать  такие  действия,  которые  могут  быть
   необходимы для   обеспечения   эффективного   действия    настоящего
   Приложения и   Соглашения,   частью   которого   является  настоящее
   Приложение;

        (iii) предпринимать взаимоприемлемые  меры  или  регулирование,
   включая регулирование   между   расчетными   долями   и   расчетными
   периодами, для достижения в любое время целей настоящего  Приложения
   и Соглашения,  частью  которого  данное  Приложение является.  Любое
   отклонение от этих целей должно быть компенсировано на поквартальной
   основе в возможных пределах и ни в коем случае не будет  сохраняться
   за пределами первых трех месяцев следующего расчетного периода; и

        (iv) разрешать любые другие проблемы во  исполнение  настоящего
   Приложения и   Соглашения,   частью   которого   является  настоящее
   Приложение.

        5. Коммерческие соглашения

        а. Стороны  признают,  что  во  исполнение  их  соответствующих
   законов или  политики  перевозчики  под  их флагами могут вступать в
   коммерческие соглашения для обслуживания  перевозок  и  стабилизации
   торговли между   ними,   которые  не  будут  наносить  ущерб  правам
   перевозчиков под  третьими  флагами,  конкурировать   в   перевозках
   контролируемых грузов между территориями двух Сторон.

        b. Такие  коммерческие  соглашения не будут освобождать Стороны
   от их обязательств по настоящему  Приложению  и  Соглашению,  частью
   которого является настоящее Приложение.






<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz