ПРОТОКОЛ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ИСПАНСКОГО ГОСУДАРСТВА ОБ
УЧРЕЖДЕНИИ ТОРГОВЫХ ДЕЛЕГАЦИЙ
(Паpиж, 15 сентябpя 1972 года)
С т а т ь я 1
Правительства СССР и Испанского государства с целью
содействия развитию товарооборота, предусмотренного в Торговом
Соглашении, подписанным сего числа, соглашаются с учреждением
торговых представительств соответственно в Мадриде и Москве. Эти
представительства будут именоваться Торговая Делегация Союза
Советских Социалистических Республик в Мадриде и Торговая
Делегация Испании в Москве.
С т а т ь я 2
В состав каждой из указанных Торговых Делегаций может
входить до двенадцати членов, являющихся гражданами направляющей
их страны.
Имущество указанных членов Торговых Делегаций будет
освобождено от всех видов обложения в стране пребывания.
С т а т ь я 3
Торговые Делегации могут принимать на работу граждан страны
пребывания, которые не будут пользоваться иными условиями чем те,
которыми пользуются прочие граждане этой же страны. Эти служащие
ни коим образом не будут считаться членами Торговых Делегаций и
только могут выполнять в них вспомогательные и второстепенные
функции.
С т а т ь я 4
Главой Торговой Делегации будет считаться лицо, которому
направляющее Государство поручило выступать в данном качестве.
С т а т ь я 5
Функциями Торговых Делегаций является:
а) содействовать и способствовать развитию торговых и
экономических отношений между СССР и Испанией;
б) представлять торговые и экономические интересы
направляющей страны.
С т а т ь я 6
Страна пребывания будет разрешать и облегчать выполнение
указанных в статье 5 функций Торговой Делегации другой Стороны. С
этой целью она будет должна:
а) облегчать как приобретение или аренду помещений указанной
Торговой Делегацией, необходимых для выполнения ее функций, так и
помогать ей получать указанные помещения иным путем в соответствии
с действующим в стране законодательством. Она должна также, в
случае необходимости, оказывать помощь Торговой Делегации в
получении подходящих жилых помещений для всех ее членов;
б) разрешать в рамках своего законодательства и в
соответствии с принципом взаимности сношение Торговой Делегации с
направляющим Государством;
в) предоставлять в рамках своего законодательства и в
соответствии с принципом взаимности визы, необходимые для въезда,
пребывания и выезда членам Торговой Делегации и лицам, входящим в
состав официальных делегаций другой Стороны. Указанные визы будут
проставляться на соответствующих паспортах;
г) разрешать в рамках своего законодательства и в
соответствии с принципом взаимности ввоз, вывоз и приобретение
мебели и личных вещей для членов Торговой Делегации, а также
необходимых материалов для функционирования последней.
С т а т ь я 7
Для выполнения указанных в статье 5 функций Торговых
Делегаций, Стороны согласились о следующих практических условиях:
а) Торговые Делегации могут пользоваться шифром при передаче
сообщений. Указанные сообщения будут передаваться по почте,
телеграфу, телефону и телексу;
б) помещения, рассматриваемые необходимыми для пользования
соответствующими службами шифрсвязи и архива, будут
неприкосновенны. Неприкосновенность также будет распространяться и
на другие дополнительные помещения Торговых Делегаций, которые
могли бы быть согласованы обеими Сторонами на взаимной основе с
целью обеспечения безопасности указанных служб и нормальной
деятельности Торговых Делегаций. Стороны согласуют размер площади,
требуемой для всех этих помещений;
в) каждое Правительство будет выдавать по просьбе Торговой
Делегации другой Стороны специальные пропуска для отправления и
получения материалов, на которые распространяется
неприкосновенность, предоставляемая друг другу обеими Сторонами в
соответствии с положениями предыдущего абзаца. В упомянутых
пропусках, выдаваемых не чаще одного раза в месяц будут
указываться имена лиц, выступающих в качестве курьеров, и
количество перевозимых ими мест, общий вес которых в каждом случае
не может превышать 10 килограммов. Как лица, выступающие в
качестве курьеров, так и места, указанные в пропуске, будут
пользоваться неприкосновенностью. Эта неприкосновенность будет
распространяться также на транзитные отправления, перевозимые под
ответственность лиц, выступающих в качестве курьеров, из
направляющей страны в третьи страны, или из этих третьих стран для
первой страны при условии, если они не вступают на таможенную
территорию страны транзита.
г) для гарантирования преимуществ, предоставленных в
соответствии с положениями, изложенными в предыдущих пунктах, обе
Стороны предоставят, в соответствии с действующими в этом вопросе
нормами международного права, личную неприкосновенность четырем
членам каждой из Торговых Делегаций, а также иммунитет от
юрисдикции в отношении действий, совершаемых при осуществлении
своих функций.
С т а т ь я 8
Торговая Делегация и ее члены в рамках законодательства
страны пребывания и в соответствии с принципом взаимности могут в
целях выполнения поручаемых им функций сноситься с властями
страны, компетентными в области внешней торговли, а также с
физическими и юридическими лицами, осуществляющими деятельность в
этой сфере.
С т а т ь я 9
С оговоркой в отношении законов и правил о зонах, в которые
запрещен или ограничен доступ по соображениям национальной
безопасности, и в соответствии с принципом взаимности члены
Торговой Делегации будут пользоваься свободой перемещения и
передвижения по территории страны пребывания.
С т а т ь я 10
Торговая Делегация и ее члены могут открыть банковские
счета, необходимые для выполнения ее функций.
С т а т ь я 11
Члены Торговой Делегации не должны осуществлять в стране
пребывания никакой профессиональной и коммерческой деятельности
для личной выгоды.
С т а т ь я 12
Настоящий Протокол вступит в силу в тот же день, что и
Торговое Соглашение между Правительством Союза Советских
Социалистических Республик и Правительством Испанского
Государства, подписанное сего числа, и будет действовать до тех
пор, пока одна из Сторон не денонсирует его с предупреждением за
три месяца.
Совершено в Париже 15 сентября 1972 года в двух экземплярах,
каждый на русском и испанском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
|