N 2172
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Союза Советских Социалистических
Республик и Правительством Польской Народной
Республики о пограничном железнодорожном сообщении
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Польской Народной Республики, стремясь способствовать
дальнейшему совершенствованию пограничного железнодорожного
сообщения между обеими странами для обеспечения перевозок пассажиров
и грузов на основе действующих международных соглашений, участниками
которых являются обе Договаривающиеся Стороны, решили заключить
настоящее Соглашение и с этой целью назначили своими
уполномоченными:
Правительство Союза Советских Социалистических Республик -
Бещева Бориса Павловича -Министра путей сообщения;
Правительство Польской Народной Республики - Мечислава Зайфрида
- Министра путей сообщения,
которые после обмена полномочиями, найденными в должной форме и
в надлежащем порядке, договорились о нижеследующем:
Статья 1
Договаривающиеся Стороны будут осуществлять сотрудничество и
оказывать друг другу необходимую помощь в целях дальнейшего развития
пограничного железнодорожного сообщения между обеими странами.
Статья 2
1. Железнодорожное сообщение между Союзом Советских
Социалистических Республик и Польской Народной Республикой
осуществляется через пограничные станции и пограничные перегоны.
2.Компетентные органы Договаривающихся Сторон по согласованию
между собой определяют пограничные станции, открытые для
пограничного железнодорожного сообщения, виды перевозок
(пассажирские и грузовые) и условия работы этих станций.
3. Курсирование польских транзитных поездов по участку железных
дорог Союза Советских Социалистических Республик: государственная
граница - Нижанковицы - Хыров - Старжава - государственная граница
осуществляется в соответствии с Соглашением между Правительством
Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Польской
Народной Республики от 22 апреля 1963 года.
Статья 3
1. Техническое оснащение пограничных станций и пограничных
перегонов должно обеспечивать беспрепятственный пропуск поездов
железных дорог одной Договаривающейся Стороны до пограничной
станции, находящейся на территории другой Договаривающейся Стороны.
2. Время стоянки на пограничных станциях поездов, следующих
через государственную границу, должно определяться с учетом времени,
необходимого для выполнения технического осмотра, а также
пограничного и таможенного контроля.
3. Порядок эксплуатации и содержания пограничных станций и
пограничных устанавливается министерствами Договаривающихся Сторон,
ведающими железнодорожным транспортом, именуемыми далее в настоящем
Соглашении "Министерства".
Статья 4
1. Министерства будут информировать друг друга о всех
препятствиях, которые могут затруднить регулярное железнодорожное
сообщение между пограничными станциями обеих стран.
2. Препятствия для железнодорожного сообщения, возникающие на
пограничной станции или пограничном перегоне, устраняются железной
дорогой той Договаривающейся Стороны, на территории которой они
возникли.
3. Министерства по взаимному согласованию будут оказывать друг
другу необходимую помощь для устранения препятствий в
железнодорожном сообщении путем предоставления специального
подвижного состава, оборудования, материалов и рабочей силы.
Статья 5
1. Министерства обеспечивают телеграфную, телефонную и иную
связь между Министерствами, управлениями пограничных железных дорог,
пограничными отделениями железных дорог и пограничными станциями
Договаривающихся Сторон.
2. Телеграфная , телефонная и иная связь между пограничными
станциями обеих Договаривающихся Сторон оканчивается на этих
станциях. Однако в необходимых случаях такая связь может
подключаться к внутренним линиям железнодорожной связи
Договаривающихся Сторон.
3. Каждая из Договаривающихся Сторон предоставляет другой
Договаривающейся Стороне право бесплатного пользования средствами
телеграфной, телефонной и иной связи для служебных целей, а также
право пересылки служебной корреспонденции с агентами своих
пограничных станций.
Статья 6
1. Железнодорожный персонал, служащие таможенных,
медико-санитарных, санитарно-карантинных учреждений и внешнеторговых
организаций Договаривающихся Сторон, именуемые далее в настоящем
Соглашении "служебный персонал", пользуются для взаимной письменной
и устной связи на пограничных станциях официальными языками обеих
Договаривающихся Сторон.
2. Договаривающиеся Стороны будут стремиться к тому, чтобы их
служебный персонал, выполняющий свои обязанности на пограничных
станциях другой страны, владел официальным языком этой страны
настолько, чтобы уметь объясняться по вопросам, относящимся к его
служебным обязанностям.
Статья 7
1. Для выполнения задач, вытекающих из настоящего Соглашения,
компетентные органы Договаривающихся Сторон по согласованию между
собой направляют на территорию другой Договаривающейся Стороны
необходимый служебный персонал.
2. Служебный персонал одной Договаривающейся Стороны,
направляемый в установленном порядке на пограничную станцию другой
Договаривающейся Стороны, пользуется правом бесплатного проезда,
без особых проездных документов, в поездах, курсирующих между
пограничными станциями.
3.Министерства по взаимному согласованию предоставляют на своих
пограничных станциях служебному персоналу другой Договаривающейся
Стороны необходимые помещения для работы и отдыха.
Статья 8
1. Служебный персонал одной Договаривающейся Стороны во время
пребывания на территории другой Договаривающейся Стороны подчиняется
внутреннему законодательству страны пребывания.
2. Служебный персонал одной Договаривающейся стороны выполняет
свои функции на территории другой Договаривающейся Стороны в
соответствии со служебными предписаниями своей страны, а также
соглашениями, участниками которых являются обе Договаривающиеся
Стороны.
3. Служебный персонал одной Договаривающейся Стороны во время
пребывания на территории другой Договаривающейся Стороны имеет право
носить установленную ему форменную одежду и знаки различия.
4. Компетентные органы каждой Договаривающейся Стороны несут
ответственность за деятельность своего служебного персонала во время
его пребывания на территории другой Договаривающейся Стороны и
осуществляют контроль за его работой.
Статья 9
Медицинская помощь служебному персоналу одной Договаривающейся
Стороны, исполняющему служебные обязанности на территории другой
Договаривающейся Стороны, осуществляется в соответствии с
действующими соглашениями между Союзом Советских Социалистических
Республик и Польской Народной Республикой.
Статья 10
1. Пересечение советско-польской государственной границы для
выполнения задач, вытекающих из настоящего Соглашения,
осуществляется:
железнодорожным персоналом Советской Стороны - по именным
спискам и служебным удостоверениям;
железнодорожным персоналом Польской Стороны - по пограничным
пропускам или по именным спискам и служебным удостоверениям.
2. Железнодорожный персонал пересекает государственную границу
железнодорожным транспортом и автотранспортными средствами в
установленных пунктах.
3. Компетентные органы Договаривающихся Сторон по взаимному
согласованию могут вносить изменения или дополнения в порядок
пересечения государственной границы, установленный настоящей
статьей.
Статья 11
1. Служебный персонал Договаривающихся Сторон при пересечении
государственной границы подлежит таможенному контролю. Порядок
пропуска предметов личного пользования и потребления регулируется
внутренним законодательством или специальными соглашениями.
2. Специальный подвижной состав, оборудование, материалы и
запасные части, высылаемые одной из Договаривающихся Сторон для
ремонта пути, подвижного состава или устранения иных препятствий для
пограничного железнодорожного сообщения, инструменты и инвентарь,
предназначенные для ремонта и технического обслуживания через
государственную границу без технического обслуживания, пропускаются
через государственную границу без разрешения на ввоз или вывоз, а
также без взимания таможенных пошлин и других сборов.
3. Таможенные льготы, предусмотренные в пункте 2 настоящей
статьи, предоставляются при условии обратного вывоза (возврата)
специального подвижного состава, оборудования, инструментов,
инвентаря,а также материалов и запасных частей, не использованных по
назначению.
Статья 12
Передача багажа, товаробагажа, грузов, железнодорожного
подвижного состава, контейнеров, поддонов и перевозочных
приспособлений осуществляется железными дорогами Договаривающихся
Сторон в соответствии с соглашениями, являющимися обязательными для
этих железных дорог.
Статья 13
1. Передача почтовых отправлений через государственную границу
производится в соответствии с уставом, конвенцией и соглашениями
Всемирного почтового союза, а также соглашениями, заключенными между
компетентными органами Договаривающихся Сторон.
2. Пограничные станции, на которых будет осуществляться
передача почтовых отправлений, определяются компетентными органами
Договаривающихся Сторон.
Статья 14
1. Ущерб, причиненный личности или имуществу служебного
персонала одной Договаривающейся Стороны в результате несчастного
случая при исполнении служебных обязанностей на территории другой
Договаривающейся Стороны, возмещается железной дорогой страны, где
пострадавший состоит на работе, по законам этой страны.
2. Ответственность по договорам перевозки пассажиров, багажа,
товаробагажа и грузов определяется соответствующими соглашениями,
являющимися обязательными для железных дорог обеих Договаривающихся
Сторон*.
3. Ответственность перед третьими лицами за ущерб, причиненный
в результате несчастных случаев или аварий, происшедших на
пограничных станциях или пограничных перегонах, несет в соответствии
с законодательством своей страны железная дорога той
Договаривающейся Стороны, на территории которой произошли несчастный
случай или авария.
4. Железная дорога одной Договаривающейся Стороны несет
ответственность за материальный ущерб, причиненный по ее вине
железной дороге другой Договаривающейся Стороны.
5. Взаимная материальная ответственность железных дорог обеих
Договаривающихся Сторон определяется следующими принципами:
а) железная дорога каждой Договаривающейся Стороны несет
ответственность за ущерб, причиненный по вине своего персонала;
б) в тех случаях, когда ущерб причинен по вине железных дорог
обеих Договаривающихся Сторон или когда не представляется возможным
определить виновного, железные дороги обеих Договаривающихся Сторон
несут ответственность в равных долях;
в) ответственность за ущерб, возникший в результате
неудовлетворительного состояния пути, железнодорожных зданий,
сооружений и локомотивов несет та железная дорога, которая обязана
содержать эти локомотивы, здания, сооружения и путь;
г) ответственность за ущерб, возникший в результате технической
неисправности вагонов, несет железная дорога, которая приняла эти
вагоны;
д) ущерб, возникший вследствие действия непреодолимой силы,
возмещению не подлежит.
6. Железная дорога одной Договаривающейся Стороны имеет право
регресса к железной дороге другой Договаривающейся Стороны, если она
на основании вступившего в силу решения суда или арбитража возместит
ущерб, ответственность за который, согласно настоящему Соглашению,
несет полностью или частично железная дорога другой Договаривающейся
Стороны при условии, что эта железная дорога другой Договаривающейся
Стороны :
а) была заблаговременно уведомлена о возбуждении судебного или
арбитражного дела, или
б) не сообщила свою точку зрения в трехмесячный срок со дня
получения уведомления о возбуждении судебного или арбитражного дела,
или
в) согласилась с решением суда или арбитража, несмотря на то,
что она не была уведомлена о возбуждении судебного или арбитражного
дела и не участвовала в нем.
7. Право регресса, предусмотренное в пункте 6 настоящей статьи,
сохраняется и в том случае, если железная дорога одной
Договаривающейся Сторон добровольно удовлетворит претензию о
возмещении ущерба, за который ответственность частично или полностью
несет железная дорога другой Договаривающейся Стороны, при условии,
что эта железная дорога другой Договаривающейся Стороны даст
согласие на удовлетворение такой претензии или в случае,когда она не
сообщит свою точку зрения в трехмесячный срок со дня получения
уведомления о предполагаемом добровольном удовлетворении претензии.
Статья 15
Взаимные платежи за выполненные работы и оказанные услуги в
соответствии с настоящим Соглашением, не подлежащие оплате по
действующему на день осуществления расчетов соглашению о неторговых
платежах, производятся в переводных рублях по ставкам,
предусмотренным международными соглашениями, участниками которых
являются обе Договаривающиеся Стороны , или поставкам,
согласованным между Министерствами на базе цен, применяемых во
внешней торговле между Союзам Советских Социалистических Республик и
Польской Народной Республикой.
Статья 16
Министерства Договаривающихся Сторон согласовывают объемы
перевозок экспортных, импортных и транзитных грузов между Союзом
Советских Социалистических Республик и Польской Народной Республикой
через пограничные станции и разрабатывают необходимые мероприятия по
обеспечению таких перевозок.
Статья 17
Технические, эксплуатационные и другие вопросы, вытекающие из
настоящего Соглашения, регулируются соглашениями между
Министерствами.
Статья 18
Для решения вопросов, относящихся к выполнению настоящего
Соглашения, Министерства Договаривающихся Сторон проводят по мере
необходимости, но не реже одного раза в год, совещания
представителей Министерств, с привлечением в необходимых случаях
представителей заинтересованных ведомств обеих Договаривающихся
Сторон.
Статья 19
1. Настоящее Соглашение подлежит утверждению в соответствии
с законодательством каждой Договаривающейся Стороны и вступит в силу
по истечении 30 дней со дня обмена нотами, извещающими о его
утверждении*.
2. Настоящее Соглашение может быть изменено или дополнено с
согласия обеих Договаривающихся Сторон.
3. Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок.
Каждая из Договаривающихся Сторон может его денонсировать; в этом
случае Соглашение теряет свою силу по истечении шести месяцев со дня
получения другой Договаривающейся Стороной сообщения о денонсации.
Статья 20
Договаривающиеся Стороны признали утратившими силу Конвенцию
между Союзом Советских Социалистических Республик и Польской
Республикой о прямом пассажирском и товарном железнодорожном
сообщении, подписанную в Варшаве 24 апреля 1924 года, и Протокол,
изменяющий некоторые постановления указанной Конвенции,подписанный в
Москве 26 июля 1934 года, которые давно уже фактически не действуют.
Составлено в Варшаве 7 апреля 1972 года в двух экземплярах,
каждый на русском и польском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
* Соглашение вступило в силу 31 марта 1973 г.
|