КОНВЕНЦИЯ
О ЗАПРЕЩЕНИИ РАЗРАБОТКИ, ПРОИЗВОДСТВА И НАКОПЛЕНИЯ
ЗАПАСОВ БАКТЕРИОЛОГИЧЕСКОГО (БИОЛОГИЧЕСКОГО)
И ТОКСИННОГО ОРУЖИЯ И ОБ ИХ УНИЧТОЖЕНИИ
(16 декабря 1971 года)
Государства - участники настоящей Конвенции,
преисполненные решимости действовать в целях достижения
эффективного прогресса на пути всеобщего и полного разоружения,
включающего запрещение и ликвидацию всех видов оружия массового
уничтожения, и уверенные в том, что запрещение разработки,
производства и накопления запасов химического и
бактериологического (биологического) оружия и их уничтожение путем
эффективных мер будут способствовать достижению всеобщего и
полного разоружения под строгим и эффективным международным
контролем,
признавая важное значение Протокола о запрещении применения
на войне удушливых, ядовитых или других подобных газов
и бактериологических средств, подписанного в Женеве
17 июня 1925 года, а также тот вклад, который указанный Протокол
уже внес и продолжает вносить в дело уменьшения ужасов войны,
подтверждая свою верность принципам и целям упомянутого
Протокола и призывая все государства к их строгому соблюдению,
напоминая о том, что Генеральная Ассамблея Организации
Объединенных Наций неоднократно осуждала все действия,
противоречащие принципам и целям Женевского протокола от
17 июня 1925 года,
желая способствовать углублению доверия между народами и
общему оздоровлению международной атмосферы,
стремясь также способствовать осуществлению целей и принципов
Устава Организации Объединенных Наций,
будучи убеждены в важности и неотложности исключения из
арсеналов государств путем эффективных мер такого опасного оружия
массового уничтожения, каким является оружие с использованием
химических или бактериологических (биологических) агентов,
признавая, что соглашение о запрещении бактериологического
(биологического) и токсинного оружия является первым возможным
шагом в направлении достижения соглашения об эффективных мерах
также по запрещению разработки, производства и накопления
химического оружия, и преисполненные решимости продолжать
переговоры с этой целью,
преисполненные решимости ради всего человечества полностью
исключить возможность использования бактериологических
(биологических) агентов или токсинов в качестве оружия,
будучи убеждены, что такое использование противоречило бы
совести человечества и что не следует жалеть никаких усилий для
уменьшения этой опасности,
согласились о нижеследующем:
Статья I
Каждое государство - участник настоящей Конвенции обязуется
никогда, ни при каких обстоятельствах не разрабатывать, не
производить, не накапливать, не приобретать каким-либо иным
образом и не сохранять:
1) микробиологические или другие биологические агенты или
токсины, каково бы ни было их происхождение или метод
производства, таких видов и в таких количествах, которые не
предназначены для профилактических, защитных или других мирных
целей;
2) оружие, оборудование или средства доставки, предназначенные
для использования таких агентов или токсинов во враждебных целях
или в вооруженных конфликтах.
Статья II
Каждое государство - участник настоящей Конвенции обязуется
уничтожить или переключить на мирные цели как можно скорее, но не
позднее девяти месяцев после вступления Конвенции в силу, все
агенты, токсины, оружие, оборудование и средства доставки,
указанные в статье I Конвенции, которыми оно обладает или которые
находятся под его юрисдикцией или контролем. При выполнении
положений настоящей статьи должны быть приняты все необходимые
меры предосторожности с целью защиты населения и окружающей среды.
Статья III
Каждое государство - участник настоящей Конвенции обязуется не
передавать кому бы то ни было ни прямо, ни косвенно, равно как и
никоим образом не помогать, не поощрять и не побуждать какое-либо
государство, группу государств или международные организации к
производству или к приобретению каким-либо иным способом любых
агентов, токсинов, оружия, оборудования или средств доставки,
указанных в статье I Конвенции.
Статья IV
Каждое государство - участник настоящей Конвенции обязуется в
соответствии со своими конституционными процедурами принять
необходимые меры по запрещению и предотвращению разработки,
производства, накопления, приобретения или сохранения агентов,
токсинов, оружия, оборудования и средств доставки, указанных в
статье I Конвенции, в пределах территории такого государства,
территории под его юрисдикцией или под его контролем где бы то ни
было.
Статья V
Государства - участники настоящей Конвенции обязуются
консультироваться и сотрудничать друг с другом в решении любых
вопросов, которые могут возникнуть в отношении цели или в связи с
выполнением положений Конвенции. Консультации и сотрудничество во
исполнение этой статьи могут также предприниматься путем
использования соответствующих международных процедур в рамках
Организации Объединенных Наций и в соответствии с ее Уставом.
Статья VI
1. Любое государство - участник настоящей Конвенции, которое
констатирует, что какое-либо другое государство - участник
действует в нарушение обязательств, вытекающих из положений
Конвенции, может подать жалобу в Совет Безопасности Организации
Объединенных Наций. Такая жалоба должна содержать все возможные
доказательства, подтверждающие ее обоснованность, и просьбу о ее
рассмотрении Советом Безопасности.
2. Каждое государство - участник настоящей Конвенции обязуется
сотрудничать в проведении любых расследований, которые могут быть
предприняты Советом Безопасности в соответствии с положениями
Устава Организации Объединенных Наций на основании жалобы,
полученной Советом. Совет Безопасности информирует о результатах
расследования государства - участников Конвенции.
Статья VII
Каждое государство - участник настоящей Конвенции обязуется
предоставлять или поддерживать помощь в соответствии с Уставом
Организации Объединенных Наций любому участнику Конвенции, который
обратится с такой просьбой, если Совет Безопасности примет решение
о том, что такой участник подвергся опасности в результате
нарушения Конвенции.
Статья VIII
Никакое положение, содержащееся в настоящей Конвенции, не
должно толковаться как каким-либо образом ограничивающее или
умаляющее обязательства, принятые любым государством в
соответствии с Протоколом о запрещении применения на войне
удушливых, ядовитых или других подобных газов и бактериологических
средств, подписанным в Женеве 17 июня 1925 года.
Статья IX
Каждое государство - участник настоящей Конвенции подтверждает
признанную цель эффективного запрещения химического оружия и с
этой целью обязуется в духе доброй воли продолжать переговоры для
достижения в ближайшем будущем соглашения об эффективных мерах по
запрещению его разработки, производства и накопления запасов и его
уничтожению и о соответствующих мерах в отношении оборудования и
средств доставки, специально предназначенных для производства либо
использования химических агентов в качестве оружия.
Статья X
1. Государства - участники настоящей Конвенции обязуются
способствовать возможно самому полному обмену оборудованием,
материалами, научной и технической информацией об использовании
бактериологических (биологических) средств и токсинов в мирных
целях и имеют право участвовать в таком обмене. Государства -
участники Конвенции, которые в состоянии делать это, будут также
сотрудничать в оказании содействия, в индивидуальном порядке или
совместно с другими государствами или международными
организациями, дальнейшей разработке и применению научных открытий
в области бактериологии (биологии) для предотвращения болезней или
для других мирных целей.
2. Настоящая Конвенция осуществляется таким образом, чтобы
избегать создания препятствий для экономического или технического
развития государств - участников Конвенции или международного
сотрудничества в области мирной бактериологической (биологической)
деятельности, включая международный обмен бактериологическими
(биологическими) агентами и токсинами и оборудованием для
обработки, использования или производства бактериологических
(биологических) агентов и токсинов в мирных целях в соответствии с
положениями Конвенции.
Статья XI
Любое государство - участник может предлагать поправки к
настоящей Конвенции. Поправки вступают в силу для каждого
государства - участника, принимающего эти поправки, после принятия
их большинством государств - участников Конвенции, а впоследствии
для каждого оставшегося государства - участника в день принятия им
этих поправок.
Статья XII
Через 5 лет после вступления в силу настоящей Конвенции или
ранее этого срока, если этого потребует большинство участников
Конвенции путем представления предложения с этой целью
правительствам - депозитариям, в Женеве (Швейцария) созывается
конференция государств - участников Конвенции для рассмотрения
того, как действует Конвенция, чтобы иметь уверенность в том, что
цели, изложенные в преамбуле, и положения Конвенции, включая
положения, касающиеся переговоров о химическом оружии,
осуществляются. При таком рассмотрении должны быть приняты во
внимание все новые научно-технические достижения, имеющие
отношение к Конвенции.
Статья XIII
1. Настоящая Конвенция является бессрочной.
2. Каждое государство - участник настоящей Конвенции в порядке
осуществления своего государственного суверенитета имеет право
выйти из Конвенции, если оно решит, что связанные с содержанием
Конвенции исключительные обстоятельства поставили под угрозу
высшие интересы его страны. О таком выходе оно уведомляет за три
месяца все другие государства - участников Конвенции и Совет
Безопасности Организации Объединенных Наций. В таком уведомлении
должно содержаться заявление об исключительных обстоятельствах,
которые оно рассматривает как поставившие под угрозу его высшие
интересы.
Статья XIV
1. Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми
государствами. Любое государство, которое не подпишет Конвенцию до
вступления ее в силу в соответствии с пунктом 3 данной статьи,
может присоединиться к ней в любое время.
2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации государствами,
подписавшими ее. Ратификационные грамоты и документы о
присоединении сдаются на хранение Правительствам Соединенного
Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатов
Америки, Союза Советских Социалистических Республик, которые
настоящим назначаются в качестве правительств - депозитариев.
3. Настоящая Конвенция вступает в силу после сдачи на хранение
ратификационных грамот двадцатью двумя правительствами, включая
правительства, назначенные в качестве депозитариев Конвенции.
4. Для государств, ратификационные грамоты или документы о
присоединении которых будут сданы на хранение после вступления в
силу настоящей Конвенции, она вступит в силу в день сдачи на
хранение их ратификационных грамот или документов о присоединении.
5. Правительства - депозитарии незамедлительно уведомляют все
подписавшие и присоединившиеся к настоящей Конвенции государства о
дате каждого подписания, дате сдачи на хранение каждой
ратификационной грамоты или документа о присоединении, дате
вступления в силу Конвенции, а также о получении ими других
уведомлений.
6. Настоящая Конвенция регистрируется правительствами -
депозитариями в соответствии со статьей 102 Устава Организации
Объединенных Наций.
Статья XV
Настоящая Конвенция, английский, испанский, китайский, русский
и французский, тексты которой являются равно аутентичными, сдается
на хранение в архивы правительств - депозитариев. Должным образом
заверенные копии Конвенции препровождаются правительствами -
депозитариями правительствам государств, подписавших Конвенцию и
присоединившихся к ней.
CONVENTION
ON THE PROHIBITION OF THE DEVELOPMENT, PRODUCTION
AND STOCKPILING OF BACTERIOLOGICAL (BIOLOGICAL)
AND TOXIN WEAPONS AND ON THEIR DESTRUCTION
(16.XII.1971)
The States Parties to this Convention,
Determined to act with a view to achieving effective progress
towards general and complete disarmament, including the
prohibition and elimination of all types of weapons of mass
destruction, and convinced that the prohibition of the
development, production and stockpiling of chemical and
bacteriological (biological) weapons and their elimination,
through effective measures, will facilitate the achievement of
general and complete disarmament under strict and effective
international control,
Recognizing the important significance of the Protocol for the
Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other
Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, signed at Geneva
on 17 June 1925, and conscious also of the contribution which the
said Protocol has already made, and continues to make, to
mitigating the horrors of war,
Reaffirming their adherence to the principles and objectives
of that Protocol and calling upon all States to comply strictly
with them,
Recalling that the General Assembly of the United Nations has
repeatedly condemned all actions contrary to the principles and
objectives of the Geneva Protocol of 17 June 1925,
Desiring to contribute to the strengthening of confidence
between peoples and the general improvement of the international
atmosphere,
Desiring also to contribute to the realization of the purposes
and principles of the Charter of the United Nations,
Convinced of the importance and urgency of eliminating from
the arsenals of States, through effective measures, such dangerous
weapons of mass destruction as those using chemical or
bacteriological (biological) agents,
Recognizing that an agreement on the prohibition of
bacteriological (biological) and toxin weapons represents a first
possible step towards the achievement of agreement on effective
measures also for the prohibition of the development, production
and stockpiling of chemical weapons, and determined to continue
negotiations to that end,
Determined, for the sake of all mankind, to exclude completely
the possibility of bacteriological (biological) agents and toxins
being used as weapons,
Convinced that such use would be repugnant to the conscience
of mankind and that no effort should be spared to minimize this
risk,
Have agreed as follows:
Article I
Each State Party to this Convention undertakes never in any
circumstances to develop, produce, stockpile or otherwise acquire
or retain:
1. Microbial or other biological agents, or toxins whatever
their origin or method of production, of types and in quantities
that have no justification for prophylactic, protective or other
peaceful purposes;
2. Weapons, equipment or means of delivery designed to use
such agents or toxins for hostile purposes or in armed conflict.
Article II
Each State Party to this Convention undertakes to destroy, or
to divert to peaceful purposes, as soon as possible but not later
than nine months after the entry into force of the Convention, all
agents, toxins, weapons, equipment and means of delivery specified
in article I of the Convention, which are in its possession or
under its jurisdiction or control. In implementing the provisions
of this article all necessary safety precautions shall be observed
to protect populations and the environment.
Article III
Each State Party to this Convention undertakes not to transfer
to any recipient whatsoever, directly or indirectly, and not in
any way to assist, encourage or induce any State, group of States
or international organizations to manufacture or otherwise acquire
any of the agents, toxins, weapons, equipment or means of delivery
specified in article I of the Convention.
Article IV
Each State Party to this Convention shall, in accordance with
its constitutional processes, take any necessary measures to
prohibit and prevent the development, production, stockpiling,
acquisition or retention of the agents, toxins, weapons, equipment
and means of delivery specified in article I of the Convention,
within the territory of such State, under its jurisdiction or
under its control anywhere.
Article V
The States Parties to this Convention undertake to consult one
another and to co-operate in solving any problems which may arise
in relation to the objective of, or in the application of the
provisions of, the Convention. Consultation and co-operation
pursuant to this article may also be undertaken through
appropriate international procedures within the framework of the
United Nations and in accordance with its Charter.
Article VI
1. Any State Party to this Convention which finds that any
other State Party is acting in breach of obligations deriving from
the provisions of the Convention may lodge a complaint with the
Security Council of the United Nations. Such a complaint should
include all possible evidence confirming its validity, as well as
a request for its consideration by the Security Council.
2. Each State Party to this Convention undertakes to
co-operate in carrying out any investigation which the Security
Council may initiate, in accordance with the provisions of the
Charter of the United Nations, on the basis of the complaint
received by the Council. The Security Council shall inform the
States Parties to the Convention of the results of the
investigation.
Article VII
Each State Party to this Convention undertakes to provide or
support assistance, in accordance with the United Nations Charter,
to any Party to the Convention which so requests, if the Security
Council decides that such Party has been exposed to danger as a
result of violation of the Convention.
Article VIII
Nothing in this Convention shall be interpreted as in any way
limiting or detracting from the obligations assumed by any State
under the Protocol for the Prohibition of the Use in War of
Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological
Methods of Warfare, signed at Geneva on 17 June 1925.
Article IX
Each State Party to this Convention affirms the recognized
objective of effective prohibition of chemical weapons and, to
this end, undertakes to continue negotiations in good faith with a
view to reaching early agreement on effective measures for the
prohibition of their development, production and stockpiling and
for their destruction, and on appropriate measures concerning
equipment and means of delivery specifically designed for the
production or use of chemical agents for weapons purposes.
Article X
1. The State Parties to this Convention undertake to
facilitate, and have the right to participate in, the fullest
possible exchange of equipment, materials and scientific and
technological information for the use of bacteriological
(biological) agents and toxins for peaceful purposes. Parties to
the Convention in a position to do so shall also co-operate in
contributing individually or together with other States or
international organizations to the further development and
application of scientific discoveries in the field of bacteriology
(biology) for the prevention of disease, or for other peaceful
purposes.
2. This Convention shall be implemented in a manner designed
to avoid hampering the economic or technological development of
States Parties to the Convention or international co-operation in
the field of peaceful bacteriological (biological) activities,
including the international exchange of bacteriological
(biological) agents and toxins and equipment for the processing,
use or production of bacteriological (biological) agents and
toxins for peaceful purposes in accordance with the provisions of
the Convention.
Article XI
Any State Party may propose amendments to this Convention.
Amendments shall enter into force for each State Party accepting
the amendments upon their acceptance by a majority of the States
Parties to the Convention and thereafter for each remaining State
Party on the date of acceptance by it.
Article XII
Five years after the entry into force of this Convention, or
earlier if it is requested by a majority of Parties to the
Convention by submitting a proposal to this effect to the
Depositary Governments, a conference of States Parties to the
Convention shall be held at Geneva, Switzerland, to review the
operation of the Convention, with a view to assuring that the
purposes of the preamble and the provisions of the Convention,
including the provisions concerning negotiations on chemical
weapons, are being realized. Such review shall take into account
any new scientific and technological developments relevant to the
Convention.
Article XIII
1. This Convention shall be of unlimited duration.
2. Each State Party to this Convention shall in exercising its
national sovereignty have the right to withdraw from the
Convention if it decides that extraordinary events, related to the
subject-matter of the Convention, have jeopardized the supreme
interests of its country. It shall give notice of such withdrawal
to all other States Parties to the Convention and to the United
Nations Security Council three months in advance. Such notice
shall include a statement of the extraordinary events it regards
as having jeopardized its supreme interests.
Article XIV
1. This Convention shall be open to all States for signature.
Any State which does not sign the Convention before its entry into
force in accordance with paragraph 3 of this article may accede to
it at any time.
2. This Convention shall be subject to ratification by
signatory States. Instruments of ratification and instruments of
accession shall be deposited with the Governments of the Union of
Soviet Socialist Republics, the United Kingdom of Great Britain
and Northern Ireland and the United States of America, which are
hereby designated the Depositary Governments.
3. This Convention shall enter into force after the deposit of
instruments of ratification by twenty-two Governments, including
the Governments designated as Depositaries of the Convention.
4. For States whose instruments of ratification or accession
are deposited subsequent to the entry into force of this
Convention, it shall enter into force on the date of the deposit
of their instruments of ratification or accession.
5. The Depositary Governments shall promptly inform all
signatory and acceding States of the date of each signature, the
date of deposit of each instrument of ratification or of accession
and the date of the entry into force of this Convention, and of
the receipt of other notices.
6. This Convention shall be registered by the Depositary
Governments pursuant to article 102 of the Charter of the United
Nations.
Article XV
This Convention, the Chinese, English, French, Russian and
Spanish texts of which are equally authentic, shall be deposited
in the archives of the Depositary Governments. Duly certified
copies of the Convention shall be transmitted by the Depositary
Governments to the Governments of the signatory and acceding
States.
In witness whereof the undersigned, duly authorized, have
signed this Convention.
Done in triplicate, at .........................., this.......
day of............................................................
|