Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

КОНВЕНЦИЯ О ЗАПРЕЩЕНИИ РАЗРАБОТКИ, ПРОИЗВОДСТВА И НАКОПЛЕНИЯ ЗАПАСОВ БАКТЕРИОЛОГИЧЕСКОГО (БИОЛОГИЧЕСКОГО) И ТОКСИННОГО ОРУЖИЯ И ОБ ИХ УНИЧТОЖЕНИИ [РУС., АНГЛ.] (ОДОБРЕНА 16.12.1971 РЕЗОЛЮЦИЕЙ 2826 (XXVI) НА 2022-ОМ ПЛЕНАРНОМ ЗАСЕДАНИИ ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ ООН)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                               КОНВЕНЦИЯ
           О ЗАПРЕЩЕНИИ РАЗРАБОТКИ, ПРОИЗВОДСТВА И НАКОПЛЕНИЯ
              ЗАПАСОВ БАКТЕРИОЛОГИЧЕСКОГО (БИОЛОГИЧЕСКОГО)
                И ТОКСИННОГО ОРУЖИЯ И ОБ ИХ УНИЧТОЖЕНИИ

                         (16 декабря 1971 года)

       Государства - участники настоящей Конвенции,
       преисполненные решимости  действовать   в   целях   достижения
   эффективного  прогресса  на  пути всеобщего и полного разоружения,
   включающего запрещение и ликвидацию всех  видов  оружия  массового
   уничтожения,   и  уверенные  в  том,  что  запрещение  разработки,
   производства    и     накопления     запасов     химического     и
   бактериологического (биологического) оружия и их уничтожение путем
   эффективных  мер  будут  способствовать  достижению  всеобщего   и
   полного   разоружения  под  строгим  и  эффективным  международным
   контролем,
       признавая  важное значение Протокола  о  запрещении применения
   на   войне   удушливых,  ядовитых  или   других   подобных   газов
   и   бактериологических   средств,      подписанного    в    Женеве
   17 июня 1925 года,  а также тот вклад,  который указанный Протокол
   уже внес и продолжает вносить в дело уменьшения ужасов войны,
       подтверждая свою   верность   принципам  и  целям  упомянутого
   Протокола и призывая все государства к их строгому соблюдению,
       напоминая о   том,   что   Генеральная  Ассамблея  Организации
   Объединенных   Наций   неоднократно   осуждала    все    действия,
   противоречащие принципам   и   целям   Женевского   протокола   от
   17 июня 1925 года,
       желая способствовать  углублению  доверия  между  народами   и
   общему оздоровлению международной атмосферы,
       стремясь также  способствовать осуществлению целей и принципов
   Устава Организации Объединенных Наций,
       будучи убеждены   в  важности  и  неотложности  исключения  из
   арсеналов государств путем эффективных мер такого опасного  оружия
   массового  уничтожения,  каким  является  оружие  с использованием
   химических или бактериологических (биологических) агентов,
       признавая, что  соглашение  о  запрещении  бактериологического
   (биологического) и токсинного  оружия  является  первым  возможным
   шагом  в  направлении  достижения  соглашения об эффективных мерах
   также  по  запрещению  разработки,   производства   и   накопления
   химического   оружия,   и   преисполненные   решимости  продолжать
   переговоры с этой целью,
       преисполненные решимости  ради  всего  человечества  полностью
   исключить     возможность     использования     бактериологических
   (биологических) агентов или токсинов в качестве оружия,
       будучи убеждены,  что  такое  использование  противоречило  бы
   совести  человечества  и  что не следует жалеть никаких усилий для
   уменьшения этой опасности,
       согласились о нижеследующем:

                                Статья I

       Каждое государство  -  участник  настоящей Конвенции обязуется
   никогда,  ни  при  каких  обстоятельствах  не  разрабатывать,   не
   производить,   не  накапливать,  не  приобретать  каким-либо  иным
   образом и не сохранять:
       1) микробиологические  или  другие  биологические  агенты  или
   токсины,   каково   бы   ни   было   их  происхождение  или  метод
   производства,  таких  видов  и в  таких  количествах,  которые  не
   предназначены  для  профилактических,  защитных  или других мирных
   целей;
       2) оружие, оборудование или средства доставки, предназначенные
   для  использования  таких агентов или токсинов во враждебных целях
   или в вооруженных конфликтах.

                               Статья II

       Каждое государство  -  участник  настоящей Конвенции обязуется
   уничтожить или переключить на мирные цели как можно скорее,  но не
   позднее  девяти  месяцев  после  вступления Конвенции в силу,  все
   агенты,  токсины,  оружие,  оборудование  и   средства   доставки,
   указанные в статье I Конвенции,  которыми оно обладает или которые
   находятся  под  его  юрисдикцией  или  контролем.  При  выполнении
   положений  настоящей  статьи  должны  быть приняты все необходимые
   меры предосторожности с целью защиты населения и окружающей среды.

                               Статья III

       Каждое государство - участник настоящей Конвенции обязуется не
   передавать кому бы то ни было ни прямо,  ни косвенно,  равно как и
   никоим образом не помогать,  не поощрять и не побуждать какое-либо
   государство,  группу государств или  международные  организации  к
   производству  или  к  приобретению  каким-либо иным способом любых
   агентов,  токсинов,  оружия,  оборудования или  средств  доставки,
   указанных в статье I Конвенции.

                               Статья IV

       Каждое государство  - участник настоящей Конвенции обязуется в
   соответствии  со  своими  конституционными   процедурами   принять
   необходимые   меры  по  запрещению  и  предотвращению  разработки,
   производства,  накопления,  приобретения или  сохранения  агентов,
   токсинов,  оружия,  оборудования  и средств доставки,  указанных в
   статье  I Конвенции,  в  пределах  территории  такого государства,
   территории  под его юрисдикцией или под его контролем где бы то ни
   было.

                                Статья V

       Государства  -  участники    настоящей   Конвенции   обязуются
   консультироваться и сотрудничать друг с  другом  в  решении  любых
   вопросов,  которые могут возникнуть в отношении цели или в связи с
   выполнением положений Конвенции.  Консультации и сотрудничество во
   исполнение   этой   статьи   могут   также  предприниматься  путем
   использования  соответствующих  международных  процедур  в  рамках
   Организации Объединенных Наций и в соответствии с ее Уставом.

                               Статья VI

       1. Любое  государство - участник настоящей Конвенции,  которое
   констатирует,   что  какое-либо  другое   государство  -  участник
   действует   в  нарушение  обязательств,  вытекающих  из  положений
   Конвенции,  может подать жалобу в Совет  Безопасности  Организации
   Объединенных  Наций.  Такая  жалоба должна содержать все возможные
   доказательства,  подтверждающие ее обоснованность,  и просьбу о ее
   рассмотрении Советом Безопасности.
       2. Каждое государство - участник настоящей Конвенции обязуется
   сотрудничать в проведении любых расследований,  которые могут быть
   предприняты Советом  Безопасности  в  соответствии  с  положениями
   Устава   Организации   Объединенных  Наций  на  основании  жалобы,
   полученной Советом.  Совет Безопасности информирует о  результатах
   расследования государства - участников Конвенции.

                               Статья VII

       Каждое государство - участник  настоящей  Конвенции  обязуется
   предоставлять  или  поддерживать  помощь  в соответствии с Уставом
   Организации Объединенных Наций любому участнику Конвенции, который
   обратится с такой просьбой, если Совет Безопасности примет решение
   о  том,  что  такой  участник  подвергся  опасности  в  результате
   нарушения Конвенции.

                              Статья VIII

       Никакое положение,  содержащееся  в  настоящей  Конвенции,  не
   должно  толковаться  как  каким-либо  образом  ограничивающее  или
   умаляющее   обязательства,   принятые   любым    государством    в
   соответствии   с  Протоколом  о  запрещении  применения  на  войне
   удушливых, ядовитых или других подобных газов и бактериологических
   средств, подписанным в Женеве 17 июня 1925 года.

                               Статья IX

       Каждое государство - участник настоящей Конвенции подтверждает
   признанную  цель  эффективного  запрещения  химического оружия и с
   этой целью обязуется в духе доброй воли продолжать переговоры  для
   достижения  в ближайшем будущем соглашения об эффективных мерах по
   запрещению его разработки, производства и накопления запасов и его
   уничтожению  и  о соответствующих мерах в отношении оборудования и
   средств доставки, специально предназначенных для производства либо
   использования химических агентов в качестве оружия.

                                Статья X

       1. Государства  -  участники  настоящей  Конвенции   обязуются
   способствовать   возможно  самому  полному  обмену  оборудованием,
   материалами,  научной и технической информацией  об  использовании
   бактериологических  (биологических)  средств  и  токсинов в мирных
   целях и имеют право участвовать  в  таком  обмене.  Государства  -
   участники Конвенции,  которые в состоянии делать это,  будут также
   сотрудничать в оказании содействия,  в индивидуальном порядке  или
   совместно    с    другими    государствами    или   международными
   организациями, дальнейшей разработке и применению научных открытий
   в области бактериологии (биологии) для предотвращения болезней или
   для других мирных целей.
       2. Настоящая  Конвенция  осуществляется  таким образом,  чтобы
   избегать создания препятствий для экономического или  технического
   развития  государств  -  участников  Конвенции  или международного
   сотрудничества в области мирной бактериологической (биологической)
   деятельности,   включая  международный  обмен  бактериологическими
   (биологическими)  агентами  и  токсинами   и   оборудованием   для
   обработки,   использования   или  производства  бактериологических
   (биологических) агентов и токсинов в мирных целях в соответствии с
   положениями Конвенции.

                               Статья XI

       Любое государство  -  участник  может  предлагать  поправки  к
   настоящей  Конвенции.  Поправки  вступают  в  силу   для   каждого
   государства - участника, принимающего эти поправки, после принятия
   их большинством государств - участников Конвенции,  а впоследствии
   для каждого оставшегося государства - участника в день принятия им
   этих поправок.

                               Статья XII

       Через 5  лет  после  вступления в силу настоящей Конвенции или
   ранее этого срока,  если этого  потребует  большинство  участников
   Конвенции   путем   представления   предложения   с   этой   целью
   правительствам -  депозитариям,  в  Женеве  (Швейцария) созывается
   конференция государств -  участников  Конвенции  для  рассмотрения
   того,  как действует Конвенция, чтобы иметь уверенность в том, что
   цели,  изложенные в  преамбуле,  и  положения  Конвенции,  включая
   положения,    касающиеся    переговоров   о   химическом   оружии,
   осуществляются.  При таком рассмотрении  должны  быть  приняты  во
   внимание   все   новые   научно-технические   достижения,  имеющие
   отношение к Конвенции.

                              Статья XIII

       1. Настоящая Конвенция является бессрочной.
       2. Каждое государство - участник настоящей Конвенции в порядке
   осуществления своего  государственного  суверенитета  имеет  право
   выйти  из Конвенции,  если оно решит,  что связанные с содержанием
   Конвенции  исключительные  обстоятельства  поставили  под   угрозу
   высшие  интересы его страны.  О таком выходе оно уведомляет за три
   месяца все другие  государства  -  участников  Конвенции  и  Совет
   Безопасности  Организации Объединенных Наций.  В таком уведомлении
   должно содержаться заявление  об  исключительных  обстоятельствах,
   которые  оно  рассматривает  как поставившие под угрозу его высшие
   интересы.

                               Статья XIV

       1. Настоящая   Конвенция   открыта   для   подписания    всеми
   государствами. Любое государство, которое не подпишет Конвенцию до
   вступления ее в силу в соответствии с  пунктом  3  данной  статьи,
   может присоединиться к ней в любое время.
       2. Настоящая  Конвенция  подлежит  ратификации  государствами,
   подписавшими   ее.   Ратификационные   грамоты   и   документы   о
   присоединении  сдаются  на  хранение  Правительствам  Соединенного
   Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатов
   Америки,   Союза  Советских  Социалистических  Республик,  которые
   настоящим назначаются в качестве правительств - депозитариев.
       3. Настоящая Конвенция вступает в силу после сдачи на хранение
   ратификационных  грамот  двадцатью двумя правительствами,  включая
   правительства, назначенные в качестве депозитариев Конвенции.
       4. Для  государств,  ратификационные  грамоты  или документы о
   присоединении которых будут сданы на хранение после  вступления  в
   силу  настоящей  Конвенции,  она  вступит  в  силу в день сдачи на
   хранение их ратификационных грамот или документов о присоединении.
       5. Правительства  - депозитарии незамедлительно уведомляют все
   подписавшие и присоединившиеся к настоящей Конвенции государства о
   дате   каждого   подписания,   дате   сдачи   на  хранение  каждой
   ратификационной  грамоты  или  документа  о  присоединении,   дате
   вступления  в  силу  Конвенции,  а  также  о  получении ими других
   уведомлений.
       6. Настоящая   Конвенция   регистрируется   правительствами  -
   депозитариями  в соответствии  со  статьей 102  Устава Организации
   Объединенных Наций.

                               Статья XV

       Настоящая Конвенция, английский, испанский, китайский, русский
   и французский, тексты которой являются равно аутентичными, сдается
   на хранение в архивы правительств - депозитариев.  Должным образом
   заверенные   копии  Конвенции  препровождаются  правительствами  -
   депозитариями  правительствам государств,  подписавших Конвенцию и
   присоединившихся к ней.






                               CONVENTION
           ON THE PROHIBITION OF THE DEVELOPMENT, PRODUCTION
            AND STOCKPILING OF BACTERIOLOGICAL (BIOLOGICAL)
               AND TOXIN WEAPONS AND ON THEIR DESTRUCTION

                             (16.XII.1971)

       The States Parties to this Convention,
       Determined to act with a view to achieving effective  progress
   towards   general   and   complete   disarmament,   including  the
   prohibition and elimination  of  all  types  of  weapons  of  mass
   destruction,   and   convinced   that   the   prohibition  of  the
   development,  production   and   stockpiling   of   chemical   and
   bacteriological   (biological)   weapons  and  their  elimination,
   through effective measures,  will facilitate  the  achievement  of
   general  and  complete  disarmament  under  strict  and  effective
   international control,
       Recognizing the important significance of the Protocol for the
   Prohibition of the Use in War of Asphyxiating,  Poisonous or Other
   Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, signed at Geneva
   on 17 June 1925,  and conscious also of the contribution which the
   said  Protocol  has  already  made,  and  continues  to  make,  to
   mitigating the horrors of war,
       Reaffirming their  adherence  to the principles and objectives
   of that Protocol and calling upon all States  to  comply  strictly
   with them,
       Recalling that the General Assembly of the United Nations  has
   repeatedly  condemned  all  actions contrary to the principles and
   objectives of the Geneva Protocol of 17 June 1925,
       Desiring to  contribute  to  the  strengthening  of confidence
   between peoples and the general improvement of  the  international
   atmosphere,
       Desiring also to contribute to the realization of the purposes
   and principles of the Charter of the United Nations,
       Convinced of the importance and urgency  of  eliminating  from
   the arsenals of States, through effective measures, such dangerous
   weapons  of  mass  destruction  as   those   using   chemical   or
   bacteriological (biological) agents,
       Recognizing that  an   agreement   on   the   prohibition   of
   bacteriological  (biological) and toxin weapons represents a first
   possible step towards the achievement of  agreement  on  effective
   measures  also for the prohibition of the development,  production
   and stockpiling of chemical weapons,  and determined  to  continue
   negotiations to that end,
       Determined, for the sake of all mankind, to exclude completely
   the  possibility of bacteriological (biological) agents and toxins
   being used as weapons,
       Convinced that  such  use would be repugnant to the conscience
   of mankind and that no effort should be spared  to  minimize  this
   risk,
       Have agreed as follows:

                               Article I

       Each State Party to this Convention undertakes  never  in  any
   circumstances to develop,  produce, stockpile or otherwise acquire
   or retain:
       1. Microbial  or  other biological agents,  or toxins whatever
   their origin or method of production,  of types and in  quantities
   that  have no justification for prophylactic,  protective or other
   peaceful purposes;
       2. Weapons,  equipment  or  means  of delivery designed to use
   such agents or toxins for hostile purposes or in armed conflict.

                               Article II

       Each State Party to this Convention undertakes to destroy,  or
   to divert to peaceful purposes,  as soon as possible but not later
   than nine months after the entry into force of the Convention, all
   agents, toxins, weapons, equipment and means of delivery specified
   in article I of the Convention,  which are in  its  possession  or
   under its jurisdiction or control.  In implementing the provisions
   of this article all necessary safety precautions shall be observed
   to protect populations and the environment.

                              Article III

       Each State Party to this Convention undertakes not to transfer
   to  any recipient whatsoever,  directly or indirectly,  and not in
   any way to assist,  encourage or induce any State, group of States
   or international organizations to manufacture or otherwise acquire
   any of the agents, toxins, weapons, equipment or means of delivery
   specified in article I of the Convention.

                               Article IV

       Each State Party to this Convention shall,  in accordance with
   its  constitutional  processes,  take  any  necessary  measures to
   prohibit and prevent  the  development,  production,  stockpiling,
   acquisition or retention of the agents, toxins, weapons, equipment
   and means of delivery specified in article I  of  the  Convention,
   within  the  territory  of  such State,  under its jurisdiction or
   under its control anywhere.

                               Article V

       The States Parties to this Convention undertake to consult one
   another  and to co-operate in solving any problems which may arise
   in relation to the objective of,  or in  the  application  of  the
   provisions   of,  the  Convention.  Consultation  and co-operation
   pursuant  to  this  article  may  also   be   undertaken   through
   appropriate  international  procedures within the framework of the
   United Nations and in accordance with its Charter.

                               Article VI

       1. Any State Party to this Convention  which  finds  that  any
   other State Party is acting in breach of obligations deriving from
   the provisions of the Convention may lodge a  complaint  with  the
   Security  Council  of the United Nations.  Such a complaint should
   include all possible evidence confirming its validity,  as well as
   a request for its consideration by the Security Council.
       2. Each  State  Party  to  this   Convention   undertakes   to
   co-operate  in  carrying  out any investigation which the Security
   Council may initiate,  in accordance with the  provisions  of  the
   Charter  of  the  United  Nations,  on  the basis of the complaint
   received by the Council.  The Security Council  shall  inform  the
   States   Parties   to   the  Convention  of  the  results  of  the
   investigation.

                              Article VII

       Each State Party to this Convention undertakes to  provide  or
   support assistance, in accordance with the United Nations Charter,
   to any Party to the Convention which so requests,  if the Security
   Council  decides  that  such Party has been exposed to danger as a
   result of violation of the Convention.

                              Article VIII

       Nothing in this Convention shall be interpreted as in any  way
   limiting  or  detracting from the obligations assumed by any State
   under the Protocol for the  Prohibition  of  the  Use  in  War  of
   Asphyxiating,  Poisonous  or  Other Gases,  and of Bacteriological
   Methods of Warfare, signed at Geneva on 17 June 1925.

                               Article IX

       Each State Party to this  Convention  affirms  the  recognized
   objective  of  effective  prohibition of chemical weapons and,  to
   this end, undertakes to continue negotiations in good faith with a
   view  to  reaching  early  agreement on effective measures for the
   prohibition of their development,  production and stockpiling  and
   for  their  destruction,  and  on  appropriate measures concerning
   equipment and means of  delivery  specifically  designed  for  the
   production or use of chemical agents for weapons purposes.

                               Article X

       1. The   State   Parties   to  this  Convention  undertake  to
   facilitate,  and have the right to  participate  in,  the  fullest
   possible  exchange  of  equipment,  materials  and  scientific and
   technological  information  for   the   use   of   bacteriological
   (biological)  agents and toxins for peaceful purposes.  Parties to
   the Convention in a position to do so  shall  also  co-operate  in
   contributing   individually  or  together  with  other  States  or
   international  organizations  to  the  further   development   and
   application of scientific discoveries in the field of bacteriology
   (biology) for the prevention of disease,  or  for  other  peaceful
   purposes.
       2. This Convention shall be implemented in a  manner  designed
   to  avoid  hampering  the economic or technological development of
   States Parties to the Convention or international co-operation  in
   the  field  of  peaceful  bacteriological (biological) activities,
   including   the   international   exchange   of    bacteriological
   (biological)  agents  and toxins and equipment for the processing,
   use or  production  of  bacteriological  (biological)  agents  and
   toxins  for peaceful purposes in accordance with the provisions of
   the Convention.

                               Article XI

       Any State Party may propose  amendments  to  this  Convention.
   Amendments  shall  enter into force for each State Party accepting
   the amendments upon their acceptance by a majority of  the  States
   Parties  to the Convention and thereafter for each remaining State
   Party on the date of acceptance by it.

                              Article XII

       Five years after the entry into force of this  Convention,  or
   earlier  if  it  is  requested  by  a  majority  of Parties to the
   Convention  by  submitting  a  proposal  to  this  effect  to  the
   Depositary  Governments,  a  conference  of  States Parties to the
   Convention shall be held at Geneva,  Switzerland,  to  review  the
   operation  of  the  Convention,  with  a view to assuring that the
   purposes of the preamble and the  provisions  of  the  Convention,
   including  the  provisions  concerning  negotiations  on  chemical
   weapons,  are being realized.  Such review shall take into account
   any  new scientific and technological developments relevant to the
   Convention.

                              Article XIII

       1. This Convention shall be of unlimited duration.
       2. Each State Party to this Convention shall in exercising its
   national  sovereignty  have  the  right  to  withdraw   from   the
   Convention if it decides that extraordinary events, related to the
   subject-matter of the Convention,  have  jeopardized  the  supreme
   interests of its country.  It shall give notice of such withdrawal
   to all other States Parties to the Convention and  to  the  United
   Nations  Security  Council  three  months in advance.  Such notice
   shall include a statement of the extraordinary events  it  regards
   as having jeopardized its supreme interests.

                              Article XIV

       1. This  Convention shall be open to all States for signature.
   Any State which does not sign the Convention before its entry into
   force in accordance with paragraph 3 of this article may accede to
   it at any time.
       2. This   Convention  shall  be  subject  to  ratification  by
   signatory States.  Instruments of ratification and instruments  of
   accession  shall be deposited with the Governments of the Union of
   Soviet  Socialist  Republics,  the United Kingdom of Great Britain
   and  Northern Ireland and the United States of America,  which are
   hereby designated the Depositary Governments.
       3. This Convention shall enter into force after the deposit of
   instruments of ratification by twenty-two  Governments,  including
   the Governments designated as Depositaries of the Convention.
       4. For States whose instruments of ratification  or  accession
   are   deposited  subsequent  to  the  entry  into  force  of  this
   Convention,  it shall enter into force on the date of the  deposit
   of their instruments of ratification or accession.
       5. The  Depositary  Governments  shall  promptly  inform   all
   signatory  and acceding States of the date of each signature,  the
   date of deposit of each instrument of ratification or of accession
   and  the  date of the entry into force of this Convention,  and of
   the receipt of other notices.
       6. This  Convention  shall  be  registered  by  the Depositary
   Governments pursuant to article 102 of the Charter of  the  United
   Nations.

                               Article XV

       This Convention,  the Chinese,  English,  French,  Russian and
   Spanish texts  of  which are equally authentic, shall be deposited
   in  the  archives  of  the Depositary Governments.  Duly certified
   copies of the Convention shall be transmitted  by  the  Depositary
   Governments  to  the  Governments  of  the  signatory and acceding
   States.
       In witness whereof  the  undersigned,  duly  authorized,  have
   signed this Convention.

       Done in triplicate, at .........................., this.......
   day of............................................................



<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz