ДОЛГОСРОЧНОЕ СОГЛАШЕНИЕ
О ТОВАРООБОРОТЕ И ПЛАТЕЖАХ МЕЖДУ СОЮЗОМ
СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК
И АВСТРИЙСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Австрийское Федеральное Правительство
в соответствии с положениями Договора о торговле и судоходстве
между Союзом Советских Социалистических Республик и Австрийской
Республикой от 17 октября 1955 года,
отмечая с удовлетворением значительное расширение торговли
между обеими странами, достигнутое на основе долгосрочных соглашений
между Союзом Советских Социалистических Республик и Австрийской
Республикой о взаимных поставках товаров,
учитывая цели, которые определены советско-австрийским
Соглашением об экономико-научно-техническом сотрудничестве от 24 мая
1968 года,
руководствуясь желанием содействовать дальнейшему развитию
торговых отношений между обеими странами на основе равноправия и
взаимной выгоды,
договорились о нижеследующем:
С т а т ь я 1
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Австрийское Федеральное Правительство будут стремиться к дальнейшему
существенному увеличению торговли между обеими странами как
товарами, которые являются традиционными в этой торговле, так и
новыми товарами.
С т а т ь я 2
Для достижения этой цели оба Правительства предпримут, в том
что касается каждого их них, соответствующие меры, направленные на
дальнейшее увеличение объема импорта советских и австрийских
товаров, в частности товаров, перечисленных в списках I и II,
приложенных к настоящему Соглашению_*.
* Списки товаров I и II не приводятся.
С т а т ь я 3
Товарооборот между Союзом Советских Социалистических Республик
и Австрийской Республикой будет осуществляться в соответствии с
действующими в каждой из стран законами и правилами, регулирующими
импорт и экспорт.
С т а т ь я 4
Поставки товаров по настоящему Соглашению будут осуществляться
на основе контрактов, заключаемых между советскими внешнеторговыми
организациями, с одной стороны, и австрийскими физическими и
юридическими лицами, с другой стороны.
С т а т ь я 5
Австрийское Федеральное Правительство с даты вступления в силу
настоящего Соглашения установит при ввозе в Австрию советских
товаров такой же режим, какой оно применяет при ввозе аналогичных
товаров из любой третьей страны.
С т а т ь я 6
Оба Правительства соглашаются с тем, что цены на товары,
поставляемые по настоящему Соглашению, будут устанавливаться на базе
мировых цен, т.е. цен основных рынков по соответствующим товарам.
С т а т ь я 7
Все платежи между Союзом Советских Социалистических Республик и
Австрийской Республикой начиная с 1 января 1971 года будут в
соответствии с действующим в каждой из стран валютным
законодательством производиться в свободно конвертируемой валюте.
С т а т ь я 8
Представители обеих Договаривающихся Сторон по просьбе одной из
них будут встречаться в кратчайший срок поочередно в Москве или
Вене, однако не реже одного раза в год, для проверки хода выполнения
настоящего Соглашения или рассмотрения проблем, которые могут
возникнуть в связи с его выполнением, в том числе и в отношении
поставок отдельных товаров.
Они будут разрабатывать рекомендации по такому развитию
экономических отношений между странами, которое удовлетворяло бы обе
Договаривающиеся Стороны. На основе этих рекомендаций обе
Договаривающиеся Стороны будут принимать необходимые меры.
С т а т ь я 9
Настоящее Соглашение вступает в силу с 1 января 1971 года и
будет действовать по 31 декабря 1975 года. Если ни одна из
Договаривающихся Сторон не сделает за три месяца до истечения срока
действия указанного Соглашения заявление о своем желании прекратить
его действие, оно будет оставаться в силе еще на один год. Такой же
порядок сохраняется и в дальнейшем.
С вступлением в силу настоящего Соглашения прекращают
действовать Соглашение о товарообороте, а также Соглашение о
платежах между Союзом Советских Социалистических Республик и
Австрийской Республикой от 17 октября 1955 года, с тем, однако, что
все остающиеся расчеты по этому платежному Соглашению будут
урегулированы в соответствии с его статьей 7.
Совершено в Вене 5 августа 1970 года в двух экземплярах, каждый
на русском и немецком языках, причем оба текста имеют одинаковую
силу.
(Подписи)
|