СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
ВЬЕТНАМ О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ
(Ханой, 20 июня 1969 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Демократической Республики Вьетнам, именуемые в
дальнейшем "Договаривающимися Сторонами", желая заключить
соглашение об установлении воздушного сообщения между обеими
странами, в целях дальнейшего развития всесторонних связей и
обеспечения перевозок пассажиров, багажа, груза и почты,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Правительство Демократической Республики Вьетнам разрешает
гражданским воздушным судам Союза Советских Социалистических
Республик осуществлять полеты между обеими странами в обоих
направлениях по договорным линиям, указанным в Приложении I к
настоящему Соглашению.
Правительство Союза Советских Социалистических Республик
разрешает гражданским воздушным судам Демократической Республики
Вьетнам осуществлять полеты между обеими странами в обоих
направлениях по договорным линиям, указанным в Приложении I к
настоящему Соглашению.
Воздушные суда, осуществляющие вышеуказанные полеты, будут
пользоваться правом перевозок, погрузки и выгрузки пассажиров,
багажа, груза и почты по договорным линиям, указанным в
Приложении I к настоящему Соглашению, в обоих направлениях.
Статья 2
1. Каждая Договаривающаяся Сторона устанавливает на своей
территории маршруты полетов и ворота пролета своих государственных
границ на принципе создания взаимных благоприятных условий для
совместного осуществления международных воздушных перевозок,
упомянутых в статье 1 настоящего Соглашения.
2. Каждая Договаривающаяся Сторона самостоятельно договорится
с промежуточными странами о пролете их территорий.
3. Воздушные суда авиапредприятия одной Договаривающейся
Стороны могут осуществлять транзитные полеты в третьи страны,
причем пункты в третьих странах будут определяться по согласованию
с другой Договаривающейся Стороной.
Такие полеты над территорией одной Договаривающейся Стороны
будут осуществляться по маршрутам, установленным этой
Договаривающейся Стороной.
Воздушные суда Договаривающихся Сторон смогут пользоваться
коммерческими правами при транзитных полетах в третьи страны при
условии договоренности между Договаривающимися Сторонами.
Статья 3
1. Правительство Союза Советских Социалистических Республик
возлагает эксплуатацию договорных линий, определенных
Приложением I к настоящему Соглашению, на Министерство гражданской
авиации СССР, которое назначит для этой цели свое авиапредприятие.
Правительство Демократической Республики Вьетнам возлагает
эксплуатацию договорных линий, определенных Приложением I к
настоящему Соглашению, на Управление гражданской авиации ДРВ,
которое назначит для этой цели свое авиапредприятие.
2. Все техническое и коммерческие вопросы, связанные с
эксплуатацией договорных линий, в частности, частоты движения,
расписания полетов, типов самолетов, тарифов, порядка финансовых
расчетов и технического обслуживания воздушных судов будут
решаться непосредственно назначенными авиапредприятиями
Договаривающихся Сторон в соответствии с коммерческим соглашением.
Это коммерческое соглашение подлежит утверждению авиационными
властями Договаривающихся Сторон.
3. Вопросы, связанные с обеспечением безопасности полетов,
изложены в приложении II <*> к настоящему Соглашению.
--------------------------------
<*> Приложение II не приводится.
Статья 4
Каждая Договаривающаяся Сторона при осуществлении полетов по
договорным линиям, указанным в Приложении I к настоящему
Соглашению, обеспечит воздушные суда другой Договаривающейся
Стороны всеми необходимыми средствами для обеспечения полетов:
радиосвязью, самолетовождением, светотехническим обслуживанием при
ночных полетах, метеорологическим и техническим обслуживанием на
земле, своевременной информацией о вышеуказанных средствах, а
также данными об основных и запасных аэродромах, на использование
которых имеется разрешение для воздушных судов Договаривающихся
Сторон.
Статья 5
1. Воздушные суда одной Договаривающейся Стороны при полетах
над территорией другой Договаривающейся Стороны должны иметь
установленные для международных полетов опознавательные знаки
своего государства, свидетельства о регистрации, удостоверения о
годности к полетам и другие установленные авиационными властями
Договаривающихся Сторон судовые и перевозочные документы, а равно
разрешения на радиоустановки.
2. Все документы, перечисленные в пункте 1 настоящей статьи,
выданные или признаваемые действительными одной Договаривающейся
Стороной, будут признаваться действительными другой
Договаривающейся Стороной на своей территории.
Статья 6
Действующие законы и правила Договаривающейся Стороны,
регулирующие вход и выход с ее территории воздушных судов, их
эксплуатацию и навигацию при полетах на договорных линиях, визы на
въезд и выезд, транзитные, таможенные, паспортные, карантинные и
валютные формальности, а также ее другие правила, будут
применяться к воздушным судам, членам экипажей, пассажирам,
багажу, грузу и почте другой Договаривающейся Стороны во время
прибытия, полета на ее территории, пребывания или отправления с
территории этой Договаривающейся Стороны.
Договаривающиеся Стороны будут информировать друг друга о
законах и правилах, упомянутых в этой статье.
Статья 7
1. Если воздушные суда одной Договаривающейся Стороны будут
нуждаться в запасных частях, оборудовании, горюче-смазочных
материалах или других технических средствах, то другая
Договаривающаяся Сторона окажет помощь в предоставлении этих
средств по мере своих возможностей. Расчеты за предоставление и
использование этих средств и материалов могут быть компенсированы
теми же средствами или путем оплаты по местным ценам.
В случае, если оказать эту помощь не представится возможным,
то одна Договаривающаяся Сторона по просьбе другой
Договаривающейся Стороны разрешит ей ввезти необходимое количество
вышеуказанных материалов.
2. Горючее, смазочные материалы, оборудование, запасные части,
авиационные рекламные и другие материалы, доставленные или
доставляемые в случае необходимости воздушными судами одной
Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся
Стороны исключительно для обслуживания своих воздушных судов, а
также легковой автотранспорт, предназначенный для нужд
представительств назначенных авиапредприятий, будут освобождаться
от таможенных пошлин и других налогов.
3. Пищевые продукты, напитки, табачные изделия, сувениры,
предназначенные для пассажиров и экипажа на борту воздушного
судна, также освобождаются от таможенных пошлин и других налогов.
4. Все предметы, указанные в настоящей статье, не должны быть
предназначены для продажи на территории другой Договаривающейся
Стороны.
Статья 8
Каждая из Договаривающихся Сторон предоставляет
авиапредприятию другой Договаривающейся Стороны право содержать
представителей в своей столице для решения вопросов о перевозках и
обслуживании своих воздушных судов. Количество представителей
будет определено по согласованию между авиационными властями
Договаривающихся Сторон. Указанные представители должны соблюдать
законы и правила, действующие на территории соответствующей
Договаривающейся Стороны.
Эти представители, а также члены экипажей воздушных судов
назначенных авиапредприятий должны быть гражданами
Договаривающихся Сторон и иметь действительные удостоверения.
Статья 9
В случае вынужденной посадки или происшествия с воздушным
судном одной Договаривающейся Стороны на территории другой
Договаривающейся Стороны эта другая Договаривающаяся Сторона
должна оказать всю необходимую помощь экипажу и пассажирам;
принять необходимые меры к охране воздушного судна и находящегося
в нем имущества, багажа, груза и почты; информировать о
происшествии Договаривающуюся Сторону, которой принадлежит
потерпевшее воздушное судно в соответствии со статьями 23, 24 и 25
Консульской конвенции между Союзом Советских Социалистических
Республик и Демократической Республикой Вьетнам от 5/VI-1959 года;
произвести расследование обстоятельств происшествия; разрешить
представителям Договаривающейся Стороны, которой принадлежит
потерпевшее судно, присутствовать при расследовании в качестве
наблюдателей под контролем Договаривающейся Стороны, на территории
которой произошло происшествие. Эти представители должны быть
гражданами Договаривающейся Стороны, которой принадлежит
потерпевшее воздушное судно. Информировать Договаривающуюся
Сторону, которой принадлежит потерпевшее воздушное судно, о
результатах расследования происшествия.
Все расходы, связанные с вышеуказанными действиями, будут
отнесены за счет авиапредприятия, которому принадлежит потерпевшее
воздушное судно.
Статья 10
1. Сборы и другие платежи за пользование аэропортами, включая
их сооружения, технические и другие средства и услуги, а также
платежи за пользование аэронавигационными и связными средствами и
услугами, будут взиматься по ставкам, согласованным между
Договаривающимися Сторонами.
2. Все расчеты между авиапредприятиями, назначенными
Договаривающимися Сторонами, будут осуществляться в соответствии с
положениями, предусмотренными действующими платежными
соглашениями, регулирующими финансовые отношения между
Договаривающимися Сторонами.
3. Договаривающиеся Стороны не будут подвергать никакого рода
обложениями суммы, причитающиеся назначенным авиапредприятиям от
продажи перевозок пассажиров, багажа, грузов и почты на договорной
линии.
Статья 11
1. Тарифы, взимаемые за перевозки на договорных линиях, будут
согласовываться между назначенными авиапредприятиями обеих
Договаривающихся Сторон в соответствии с действующими
соглашениями, участниками которых являются ведомства гражданской
авиации или назначенные авиапредприятия Договаривающихся Сторон.
2. Согласованные таким образом тарифы подлежат утверждению
авиационными властями в соответствии с действующими законами и
правилами каждой Договаривающейся Стороны.
3. Если назначенные авиапредприятия по установлению тарифов не
достигнут договоренности, тарифы будут согласованы авиационными
властями Договаривающихся Сторон.
Статья 12
Авиационные власти Договаривающихся Сторон по мере
необходимости, но не менее чем один раз в год, будут проводить
консультации в целях обеспечения выполнения положений настоящего
Соглашения.
Статья 13
В случае, если одна из Договаривающихся Сторон сочтет
необходимым внести изменения или дополнения в любое положение
настоящего Соглашения или Приложений I и II, она может сообщить об
этом нотой другой Договаривающейся Стороне в целях достижения
взаимной договоренности.
В случае, если Договаривающиеся Стороны не достигнут согласия,
они совместно разрешат этот вопрос путем переговоров.
Приложения I и II являются неотъемлемой частью настоящего
Соглашения.
Статья 14
Настоящее Соглашение вступит в силу после утверждения его
Правительствами обеих Договаривающихся Сторон и взаимного
уведомления об этом нотами. Соглашение заключено сроком на пять
лет.
Соглашение будет автоматически возобновляться всякий раз на
пять лет, если не будет денонсировано одной из Договаривающихся
Сторон. В случае пожелания одной из Договаривающихся Сторон
денонсировать Соглашение, оно прекратит свое действие по истечении
двенадцати месяцев после даты получения другой Договаривающейся
Стороной ноты о денонсации.
Совершено в городе Ханое 20 июня 1969 года в двух подлинных
экземплярах, каждый на русском и вьетнамском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
Приложение I
I. Правительство Демократической Республики Вьетнам возлагает
эксплуатацию договорных линий, перечисленных в пункте III "a"
настоящего Приложения, на Управление гражданской авиации ДРВ,
которое назначает для этой цели авиапредприятие "Ханг Кхонг
Вьетнам".
II. Правительство Союза Советских Социалистических Республик
возлагает эксплуатацию договорных линий, перечисленных в
пункте III "б" настоящего Приложения, на Министерство гражданской
авиации СССР, которое назначает для этой цели авиапредприятие
АЭРОФЛОТ.
III. Договорные линии:
а) для вьетнамских воздушных судов:
Ханой - промежуточные пункты в третьих странах - Москва и
обратно;
б) для советских воздушных судов:
Москва - промежуточные пункты в третьих странах - Ханой и
обратно.
IV. В целях соблюдения равенства прав и взаимной выгоды
маршруты полетов, количество районов и частота движения на
договорных линиях, перечисленных в пункте III настоящего
Приложения, будут определяться по согласованию между авиационными
властями Договаривающихся Сторон.
V. Назначенные авиапредприятия Договаривающихся Сторон при
эксплуатации договорных линий могут опускать один или несколько
пунктов промежуточных посадок при условии, что будет производиться
посадка по крайней мере в одном из пунктов на территории другой
Договаривающейся Стороны, если не будет иной договоренности между
авиационными властями Договаривающихся Сторон.
VI. Заказные и дополнительные рейсы назначенных
авиапредприятий на договорных линиях могут выполняться по
разрешению соответствующих властей этой Договаривающейся Стороны
согласно ее внутреннему законодательству.
При выполнении заказных и дополнительных полетов будет
учитываться характер перевозок и преимущественное право отправок
воздушных перевозок рейсовыми самолетами.
Заявки на все виды рейсов вне расписания должны быть переданы
по возможности заблаговременно, желательно за 5 рабочих дней и не
позднее, чем за 24 часа до вылета воздушного судна.
|