СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ
ЮЖНОГО ЙЕМЕНА О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ <*>
(Москва, 7 февраля 1969 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Народной Республики Южного Йемена, желая заключить
Соглашение об установлении воздушного сообщения, договорились о
нижеследующем:
--------------------------------
<*> С 30 ноября 1970 г. - Народная Демократическая Республика
Йемен.
Статья 1
С целью заключения настоящего Соглашения и его приложений:
1. Слово "территория" будет означать сушу, внутренние и
территориальные воды, принадлежащие к той территории, и воздушное
пространство над этой территорией, которая находится под
суверенитетом соответствующего государства.
2. Выражение "ведомства гражданской авиации" будет означать в
отношении Союза Советских Социалистических Республик -
Министерство гражданской авиации;
в отношении Народной Республики Южного Йемена - Министерство
общественных работ и коммуникаций (Департамент гражданской
авиации);
или в обоих случаях лицо или орган, полностью уполномоченные
выполнять функции, осуществляемые указанными выше органами.
3. Выражение "договорные линии" будет означать воздушные
линии, указанные в Приложении I к настоящему Соглашению.
4. Выражение "назначенное авиапредприятие" будет означать
авиатранспортные предприятия, назначенные Договаривающимися
Сторонами, как указано в Приложении I к настоящему Соглашению, для
осуществления воздушных перевозок по договорным линиям.
Статья 2
1. Каждая из Договаривающихся Сторон предоставляет другой
Договаривающейся Стороне права, указанные в Приложении I к
настоящему Соглашению.
2. Приложение I и маршруты, указанные в Таблице маршрутов
Приложения I, могут быть изменены по согласованию между
ведомствами гражданской авиации Договаривающихся Сторон в пределах
всего срока действия настоящего Соглашения.
Статья 3
1. Эксплуатация договорных линий может быть начата немедленно
после того, как любая из Договаривающихся Сторон назначит свое
авиапредприятие для эксплуатации этих линий или позднее.
2. Маршруты полетов воздушных судов по договорным линиям и
ворота пролета государственных границ будут устанавливаться каждой
из Договаривающихся Сторон на своей территории.
3. а) Соглашения, касающиеся коммерческих и технических
вопросов, относящихся к эксплуатации договорных линий назначенными
авиапредприятиями будут переданы согласно действующим законам и
правилам в каждой из Договаривающихся Сторон на одобрение
авиационным властям.
б) Вопросы расписания, частоты полетов и типов самолетов будут
решаться между ведомствами гражданской авиации обеих
Договаривающихся Сторон.
в) Тарифы на авиаперевозки будут устанавливаться с учетом
действующих правил Договаривающихся Сторон.
Статья 4
Каждая Договаривающаяся Сторона сохраняет за собой право
временно отменить или взять назад права, указанные в Приложении I
к настоящему Соглашению, в любом случае, когда она не имеет
удовлетворительных доказательств, что преимущественное владение
или фактический контроль за авиапредприятием, назначенным
Договаривающейся Стороной, осуществляется гражданами или органами
этой Договаривающейся Стороны, или в случае несоблюдения
назначенным авиапредприятием законов и правил, указанных в
статье 7, или невыполнения условий, по которым предоставляются
права в соответствии с настоящим Соглашением и Приложениями к
нему.
Статья 5
1. Для обеспечения безопасности полетов по договорным линиям
каждая Договаривающаяся Сторона будет предоставлять воздушным
судам другой Договаривающейся Стороны необходимые средства радио,
светотехнического, метеорологического и другого обслуживания,
требующегося для выполнения этих полетов, а также сообщать другой
Договаривающейся Стороне данные этих средств и сведения об
основных и запасных аэродромах, где могут быть произведены
посадки, и о маршруте полетов в пределах своей территории.
2. Вопросы, связанные с обеспечением безопасности полетов и с
ответственностью Договаривающихся Сторон относительно выполнения
полетов, будут входить в компетенцию ведомств гражданской авиации
Договаривающихся Сторон и будут оговорены в приложении II <*> к
настоящему Соглашению.
--------------------------------
<*> Приложение II не приводится.
Статья 6
1. Воздушные суда, эксплуатируемые на договорных линиях, а
также запасы горючего и смазочных материалов, запасные части,
снаряжение и продовольствие (пищевые продукты, спиртные напитки и
табак), находящиеся на борту воздушного судна авиапредприятия,
назначенного одной Договаривающейся Стороной, будут освобождены на
территории другой Договаривающейся Стороны от обложения
таможенными, инспекционными и другими пошлинами и сборами, даже в
том случае, если указанные материалы будут использоваться этими
воздушными судами во время полета на этой территории, но за
исключением тех случаев, когда они будут отчуждаться на территории
другой Договаривающейся Стороны.
2. Освобождается также от тех же пошлин и сборов, за
исключением платы, взимаемой за оказанные услуги:
а) бортпитание (продукты, спиртные напитки и табак), взятые на
территории Договаривающейся Стороны в размерах, установленных
властями этой Договаривающейся Стороны, и погруженные на воздушные
суда назначенного авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны;
б) запчасти и нормальное бортовое оборудование, ввезенное на
территорию одной Договаривающейся Стороны в целях ремонта и
технического обслуживания воздушных судов назначенного
авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны для эксплуатации
договорных линий;
в) горючее и смазочные материалы, взятые на территории одной
из Договаривающихся Сторон для использования при международных
перевозках воздушными судами авиатранспортного предприятия,
назначенного другой Договаривающейся Стороной для эксплуатации
договорных линий, даже в том случае, когда указанные материалы
должны быть использованы на той части маршрута, которая пролегает
над территорией Договаривающейся Стороны, где они были взяты.
3. Нормальное бортовое оборудование воздушного судна, горючее
и смазочные материалы, бортовое питание (продукты, спиртные
напитки и табак), а также запчасти, находящиеся на борту
воздушного судна, эксплуатируемого на договорных линиях одной
Договаривающейся Стороной, могут быть разгружены на территории
другой Договаривающейся Стороны только с согласия таможенных
властей этой Договаривающейся Стороны, и находиться до тех пор,
пока эти материалы не будут в дальнейшем вывезены, или содержаться
соответствующим назначенным авиапредприятием с согласия таможенных
властей.
4. Все виды оборудования, продукты и другие материалы, которые
ввозятся на территорию любой из Договаривающихся Сторон на основе
освобождения от пошлин и налогов, перечисленных выше, не должны
продаваться без согласия на то таможенных властей другой
Договаривающейся Стороны.
Статья 7
1. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны,
регулирующие вход и выход с ее территории воздушных судов,
совершающих международные полеты, или эксплуатацию и навигацию
этих воздушных судов во время их пребывания в пределах ее
территории, будут применяться к воздушным судам авиапредприятий,
назначенных другой Договаривающейся Стороной.
2. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны,
регулирующие прибытие или отправление с ее территории пассажиров,
экипажей или грузов воздушных судов, в частности, правила,
регулирующие паспортные, таможенные, валютные и карантинные
формальности, будут применяться к пассажирам, экипажам или грузам
воздушных судов авиапредприятия, назначенного другой
Договаривающейся Стороной, во время прибытия или отправления с
территории этой Договаривающейся Стороны.
Статья 8
1. Воздушные суда авиапредприятия, назначенного одной
Договаривающейся Стороной, при полетах на территории другой
Договаривающейся Стороны должны иметь установленные для
международных полетов опознавательные знаки их государств,
свидетельства о регистрации, удостоверения о годности к полетам и
другие установленные ведомствами гражданской авиации
Договаривающихся Сторон судовые документы, а равно разрешения на
радиоустановки. Пилоты и остальные члены экипажа должны иметь
установленные свидетельства.
2. Все вышеуказанные документы, выданные или признаваемые
действительными одной Договаривающейся Стороной, будут
признаваться действительными на территории другой Договаривающейся
Стороны.
Статья 9
1. В случае вынужденной посадки или происшествия с воздушным
судном одной Договаривающейся Стороны на территории другой
Договаривающейся Стороны Сторона, на территории которой имело
место это происшествие, немедленно известит об этом другую
Сторону, примет необходимые меры для расследования причин
происшествия, а также окажет неотложные меры помощи членам экипажа
и пассажирам, если они пострадали при происшествии, и обеспечит
всю возможную помощь для сохранности воздушного судна и
находящихся на этом воздушном судне почты, багажа и грузов.
2. Сторона, ведущая расследование происшествия, обязана
проинформировать другую Сторону о его результатах.
3. Сторона, которой принадлежит воздушное судно, будет иметь
право назначить своих наблюдателей, которые будут присутствовать
при расследовании происшествия.
Статья 10
Сборы и другие платежи за пользование каждым аэропортом,
включая его сооружения, технические и другие средства и услуги, а
также любые платежи за пользование средствами и услугами
аэронавигации и связи будут взиматься в соответствии с
установленными в соответствующей стране ставками и тарифами.
Статья 11
1. Для согласования вопросов воздушных перевозок и
обслуживания воздушных судов каждая Договаривающаяся Сторона,
фактически эксплуатирующая договорные линии, имеет право содержать
своих представителей и их помощников в аэропортах на территории
другой Договаривающейся Стороны.
2. Указанные в настоящей статье представители, а также члены
экипажей воздушных судов авиапредприятий, назначенных
Договаривающимися Сторонами, могут быть гражданами
Договаривающихся Сторон или гражданами других государств с
согласия Договаривающихся Сторон.
Статья 12
1. Все расчеты между авиапредприятиями, назначенными
Договаривающимися Сторонами, будут производиться в английских
фунтах стерлингов или в любой другой конвертируемой валюте по
согласованию между Договаривающимися Сторонами.
2. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставит
авиапредприятию, назначенному другой Договаривающейся Стороной,
право переводить в его главную контору сальдо доходов, полученных
от эксплуатации договорных линий. Эти суммы будут переводиться по
официальному обменному курсу и освобождаться от ограничений и
различного рода сборов, за исключением тех, которые обычно
налагаются, как почтовые пошлины.
В случае каких-либо изменений обменного курса расчетной
валюты, переводимая сумма будет пересчитана в соответствии с этим
новым обменным курсом.
Статья 13
1. В духе тесного сотрудничества ведомства гражданской авиации
Договаривающихся Сторон будут время от времени проводить
консультации с целью обеспечения соблюдения принципов и выполнения
положений, изложенных в настоящем Соглашении.
2. Если одна из Договаривающихся Сторон пожелает изменить
какое-либо положение настоящего Соглашения, она может попросить
проведения консультации с другой Договаривающейся Стороной. Эта
консультация должна начаться в течение 60 дней с даты получения
этой просьбы.
Любое изменение настоящего Соглашения будет вступать в силу
после подтверждения путем переписки по дипломатическим каналам.
Статья 14
Положения настоящего Соглашения будут временно применяться с
даты его подписания. Они окончательно вступят в силу немедленно
после того, как обе Договаривающиеся Стороны взаимно известят друг
друга по дипломатическим каналам о выполнении конституционных
формальностей, требующихся для его утверждения.
Это Соглашение будет действовать до тех пор, пока одна из
Договаривающихся Сторон не сообщит другой Договаривающейся Стороне
по дипломатическим каналам о своем желании денонсировать это
Соглашение. В этом случае Соглашение прекратит свое действие через
шесть месяцев с даты получения другой Договаривающейся Стороной
уведомления о денонсации.
Заключено в г. Москве 7 февраля 1969 года в двух подлинных
экземплярах, каждый на русском, арабском и английском языках,
причем все тексты имеют одинаковую силу.
(Подписи)
Приложение I
1. Правительство Союза Советских Социалистических Республик
возлагает эксплуатацию договорных линий, указанных в Таблице
маршрутов настоящего Приложения I для советских воздушных судов,
на Министерство гражданской авиации СССР, которое назначает для
этой цели АЭРОФЛОТ.
2. Правительство Народной Республики Южного Йемена назначает
для эксплуатации договорных линий, указанных в Таблице маршрутов
Приложения I для южнойеменских воздушных судов, Министерство
общественных работ и коммуникаций (Департамент гражданской
авиации), которое, в свою очередь, назначит для этой цели
национальную авиакомпанию позднее.
3. Авиапредприятие, назначенное Правительством Народной
Республики Южного Йемена, будет пользоваться правом перевозки
пассажиров, почты и грузов между Аденом и Москвой и обратно.
4. Авиапредприятие, назначенное Правительством Союза Советских
Социалистических Республик, будет пользоваться правом перевозки
пассажиров, почты и груза между Москвой и Аденом и обратно.
5. Дополнительные и специальные рейсы могут выполняться в
соответствии с предварительной заявкой, сделанной заинтересованным
авиапредприятием. Эта заявка должна быть представлена не позднее,
чем за 48 часов до вылета самолета.
ДОГОВОРНЫЕ ЛИНИИ
Таблицы маршрутов
1. Для советских воздушных судов:
Москва - промежуточные пункты - Аден и далее в третьи страны и
обратно.
Примечание. Обе Договаривающиеся Стороны согласились, что
авиапредприятие, назначенное Правительством Союза Советских
Социалистических Республик, не будет пользоваться коммерческими
правами от Адена до любого промежуточного пункта, а также от
любого пункта за Аденом и обратно без предварительной
договоренности между ведомствами гражданской авиации.
2. Для южнойеменских воздушных судов:
Аден - промежуточные пункты - Москва и далее в страны Европы и
обратно.
Примечание. Обе Договаривающиеся Стороны согласились, что
авиапредприятие, назначенное Правительством Народной Республики
Южного Йемена, не будет пользоваться коммерческими правами от
Москвы до любого промежуточного пункта, а также до любого пункта
за Москвой и обратно без предварительной договоренности между
ведомствами гражданской авиации.
|