ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
ДЕКЛАРАЦИЯ
О ЛИКВИДАЦИИ ДИСКРИМИНАЦИИ В ОТНОШЕНИИ ЖЕНЩИН
(7 ноября 1967 года)
Генеральная Ассамблея,
учитывая, что народы Объединенных Наций вновь утвердили в
Уставе свою веру в основные права человека, в достоинство и
ценность человеческой личности и в равноправие мужчин и женщин,
учитывая, что Всеобщая декларация прав человека подтверждает
принцип недопущения дискриминации и провозглашает, что все люди
рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах и что
каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами,
провозглашенными в ней, без какого-либо различия, в том числе
различия в отношении пола,
принимая во внимание резолюции, декларации, конвенции и
рекомендации, принятые Организацией Объединенных Наций и
специализированными учреждениями в целях содействия равноправию
мужчин и женщин,
будучи озабоченной тем, что, несмотря на Устав Организации
Объединенных Наций, Всеобщую декларацию прав человека,
международные пакты о правах человека и другие документы
Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений и
несмотря на осуществленный в вопросе равноправия прогресс,
продолжает существовать значительная дискриминация в отношении
женщин,
учитывая, что дискриминация в отношении женщин несовместима с
достоинством женщины как человека, благосостоянием семьи и
общества, мешает ее участию на равных условиях с мужчиной в
политической, социальной, экономической и культурной жизни своей
страны и является препятствием к полному развитию возможностей
женщины в деле ее служения своей стране и человечеству,
помня о большом вкладе, внесенном женщинами в социальную,
политическую, экономическую и культурную жизнь, и о той роли,
которую они играют в семье, и особенно о роли в воспитании детей,
будучи убежденной в том, что полное развитие страны,
благосостояние всего мира и дело мира требуют максимального
участия женщин наравне с мужчинами во всех областях,
считая необходимым обеспечить в законодательстве и в практике
всеобщее признание принципа равенства мужчин и женщин,
торжественно провозглашает настоящую Декларацию:
Статья 1
Дискриминация в отношении женщин, приводящая к отрицанию или
ограничению ее равноправия с мужчинами, является несправедливостью
в своей основе и представляет собой преступление против
человеческого достоинства.
Статья 2
Должны быть приняты все необходимые меры для аннулирования
существующих законов, обычаев, постановлений и практики, которые
являются дискриминационными в отношении женщин, установления
надлежащей юридической защиты равноправия мужчин и женщин, в
частности:
a) принцип равенства для мужчин и женщин должен быть включен в
конституцию или иным образом гарантирован законом;
b) международные акты Организации Объединенных Наций и
специализированных учреждений, касающиеся устранения дискриминации
в отношении женщин, должны быть ратифицированы или к ним должны
присоединиться и они полностью должны быть претворены в жизнь в
возможно короткий срок.
Статья 3
Должны быть приняты все надлежащие меры в целях подготовки
общественного мнения и направления национальных стремлений к
искоренению предрассудков и упразднению обычаев и всей прочей
практики, основанной на идее неполноценности женщин.
Статья 4
Должны быть приняты все надлежащие меры, чтобы обеспечить
женщинам на равных условиях с мужчинами без какой-либо
дискриминации:
a) право голоса на выборах и право на избрание в публично
избираемые органы;
b) право голосовать на всех публичных референдумах;
c) право доступа на государственную службу и право выполнения
всех общественных функций.
Эти права должны быть гарантированы законодательством.
Статья 5
Женщины должны пользоваться одинаковыми с мужчинами правами в
отношении приобретения, изменения и сохранения своего гражданства.
Брак с иностранцем не должен влиять автоматически на гражданство
жены, а именно, не должен лишать ее гражданства и заставлять ее
принимать гражданство мужа.
Статья 6
1. Без ущерба для сохранения единства и согласия семьи,
которая остается основной ячейкой всякого общества, должны быть
приняты все надлежащие меры, главным образом законодательные, для
обеспечения того, чтобы замужние и незамужние женщины имели равные
с мужчинами права в области гражданского права, и в частности:
a) право приобретения и наследования собственности, а также
управления, пользования и распоряжения ею, включая собственность,
приобретенную в период состояния в браке;
b) право на равное право и дееспособность;
c) одинаковые с мужчинами права в отношении законодательства о
передвижении лиц.
2. Должны быть приняты все надлежащие меры для обеспечения
принципа равенства положения мужа и жены, в частности:
a) женщины должны иметь одинаковое с мужчиной право свободно
выбирать супруга и вступать в брак только со своего свободного и
полного согласия;
b) женщины должны иметь равные с мужчинами права в период
состояния в браке и при его расторжении. Во всех случаях интересы
детей должны быть преобладающими;
c) родители должны иметь равные права и обязанности в
отношении своих детей. Во всех случаях интересы детей должны быть
преобладающими.
3. Должны быть запрещены браки детей и обручение девушек до
наступления их половой зрелости, и должны приниматься эффективные
меры, включая законодательные, с целью определения минимального
брачного возраста и обязательной регистрации брака в актах
гражданского состояния.
Статья 7
Все положения уголовного законодательства, носящие
дискриминационный характер в отношении женщин, должны быть
отменены.
Статья 8
Должны быть приняты все надлежащие меры, включая
законодательные, для пресечения всех видов торговли женщинами и
использования проституции.
Статья 9
Должны быть приняты все надлежащие меры для обеспечения
девушкам и замужним и незамужним женщинам равных прав с мужчинами
в области образования на всех уровнях, и в частности:
a) равных условий доступа к обучению и обучения в учебных
заведениях всех типов, включая университеты и профессиональные,
технические и специальные школы;
b) тех же программ обучения, одинаковых экзаменов,
преподавательского состава той же квалификации, учебных помещений
и оборудования того же качества, независимо от того, предназначены
учебные заведения для совместного обучения лиц обоего пола или
нет;
c) равных возможностей получения стипендий и других дотаций
для обучения;
d) равных возможностей доступа к программам дальнейшего
обучения, включая программы обеспечения грамотности взрослых;
e) доступа к материалам образовательного характера в целях
содействия обеспечению здоровья и благосостояния семей.
Статья 10
1. Должны быть приняты все надлежащие меры для обеспечения
замужним и незамужним женщинам одинаковых прав с мужчинами в
социально-экономической деятельности, в частности:
a) права без дискриминации по признаку гражданского состояния
или по другим признакам получать профессиональную подготовку,
работать, свободно выбирать профессию и занятие и
совершенствоваться в своей профессии и специальности;
b) права на равную с мужчинами оплату и равное материальное
обеспечение за равный труд;
c) права на оплачиваемый отпуск, на пенсионное обеспечение и
на материальное обеспечение в случае безработицы, болезни, по
старости и в других случаях потери трудоспособности;
d) права на получение пособия на семью на одинаковых условиях
с мужчинами.
2. Для предотвращения дискриминации в отношении женщин по
причине состояния в браке или беременности и для обеспечения их
эффективного права на работу должны быть приняты надлежащие меры
для предотвращения их освобождения от работы в случае вступления в
брак или беременности и для предоставления оплачиваемого отпуска
по беременности с гарантией возвращения на прежнюю работу и
обеспечения необходимых видов социальных услуг, включая
возможность ухода за детьми.
3. Меры, принятые для защиты женщин на определенных видах
работы, с учетом их физиологических особенностей их организма, не
должны считаться дискриминационными.
Статья 11
1. Принцип равноправия между мужчинами и женщинами требует
проведения его в жизнь во всех государствах в соответствии с
принципами Устава Организации Объединенных Наций и Всеобщей
декларации прав человека.
2. Поэтому правительствам, неправительственным организациям и
частным лицам настоятельно рекомендуется сделать все от них
зависящее для содействия осуществлению принципов, содержащихся в
настоящей Декларации.
|