[неофициальный перевод]
МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНВЕНЦИЯ
ОТНОСИТЕЛЬНО РЕГИСТРАЦИИ ПРАВ НА СТРОЯЩИЕСЯ СУДА
(Брюссель, 27 мая 1967 года)
Договаривающиеся стороны, признавая полезным установить с
общего соглашения некоторые правила, относящиеся к регистрации
прав на строящиеся суда, решили заключить с этой целью Конвенцию о
нижеследующем:
Статья 1
Договаривающиеся государства берут на себя обязательства
включить в свое национальное законодательство положения,
допускающие, согласно правилам настоящей Конвенции, регистрацию в
официальном публичном реестре, который ведется либо контролируется
государством, прав, указанных в ст. 5 настоящей Конвенции на суда,
принятые к постройке или строящиеся на их территории.
Регистрация этих прав может быть ограничена судами какого-либо
определенного типа или тоннажа, которые в соответствии с
национальным законодательством государства, где требуется
произвести регистрацию, после завершения строительства подлежат
регистрации как суда.
Статья 2
Договаривающиеся государства могут ограничить регистрацию этих
прав на суда, принятые к постройке или строящиеся за счет
иностранного покупателя.
Договаривающиеся государства разрешат регистрировать права на
строящиеся или принятые к постройке суда, какова бы ни была
национальность или домицилий лица, требующего этой регистрации.
Однако это не должно влиять на законодательство государства, в
котором осуществляется регистрация, если оно ограничивает
приобретение указанных прав иностранцами или регламентирует
строительство судов.
Действие регистрации, осуществляемой в силу настоящей
Конвенции, относительно национальности судна, определяется
законодательством государства, в котором судно принято к постройке
или строится.
Статья 3
Ни одно из Договаривающихся государств не разрешит осуществить
на своей территории регистрацию прав на судно, принятое к
постройке или строящееся на территории другого Договаривающегося
государства.
Статья 4
Регистрация прав на судно, принятое к постройке или
строящееся, может производиться с момента подписания должным
образом составленного договора о строительстве судна или (с
момента) заявления судостроителя о том, что он решил строить судно
за свой счет.
Однако национальное законодательство может поставить такую
регистрацию в зависимость от закладки киля или выполнения других
равнозначных работ по строительству судна в том месте, где судно
должно быть спущено на воду.
Статья 5
Право собственности, ипотеки и залоги на судно, принятое к
постройке или строящееся, при наличии просьбы вносятся в реестр.
Статья 6
Действие регистрации прав, перечисленных в ст. 5, включая
очередность удовлетворения ипотечных и залоговых требований,
определяется законодательством государства, в котором судно
принято к постройке или строится; однако при условии соблюдения
положений настоящей Конвенции процедура осуществления этих прав
регулируется законодательством государства, в котором она
проводится.
Статья 7
Порядок предпочтительного удовлетворения ипотечных и залоговых
требований на строящиеся суда с одной стороны, и
зарегистрированных привилегий и прав удержания на эти же суда - с
другой стороны, определяется согласно правилам, применимым к
судам, внесенным в реестр после завершения постройки.
Статья 8
В национальном законодательстве может быть предусмотрено, что
зарегистрированные права на строящееся судно распространяются на
оборудование, машины и аппаратуру, находящиеся на площадке верфи и
по своим маркам и другим признакам определенно указывающие, что
они будут использованы при строительстве судна.
Статья 9
Права, перечисленные в ст. 5, которые были зарегистрированы в
каком-либо из Договаривающихся государств в соответствии с его
национальным законодательством и в установленном им порядке
признаются всеми другими Договаривающимися государствами.
Статья 10
Ни одно Договаривающееся государство не разрешит, кроме
случаев принудительной продажи (судна), исключать из реестра
права, перечисленные в ст. 5 настоящей Конвенции, без письменного
согласия на то бенефициара (выгодоприобретателя) этих прав.
Судно, построенное или строящееся в Договаривающемся
государстве, лишь в том случае может быть допущено для внесения в
реестр другого Договаривающегося государства, если первое
государство выдало сертификат (свидетельство), удостоверяющее, что
запись о регистрации, осуществленная в соответствии со ст. 1
настоящей Конвенции, исключена из реестра, или что она будет
исключена из реестра ко дню внесения судна в список.
Статья 11
Любое разногласие между Договаривающимися Сторонами,
относительно толкования или применения настоящей Конвенции,
которое не может быть урегулировано путем переговоров подлежит, по
требованию одной из сторон передаче в арбитраж. Если в течение
шести месяцев с момента поступления требования одной из сторон о
передаче спора на рассмотрение арбитража не будет достигнуто
соглашения об организации арбитража, любая сторона может передать
спор на рассмотрение Международного суда, направив в соответствии
уставом суда официальную просьбу об этом.
Статья 12
1. Каждая Договаривающаяся Сторона может при подписании или
ратификации Конвенции, или в момент присоединения или ратификации
Конвенции, или в момент присоединения к ней заявить, что она не
считает себя связанной ст. 11. Другие Договаривающиеся Стороны
также не будут считать себя связанными этой статьей по отношению к
любой Договаривающейся Стороне, которая сделала такую оговорку.
2. Любая Договаривающаяся Сторона, сделавшая такую оговорку в
соответствии с предыдущим параграфом, может в любой момент
отменить эту оговорку посредством уведомления, адресованного
Бельгийскому Правительству.
Статья 13
Настоящая Конвенция будет открыта для подписания
государствами, представленными на двенадцатой сессии
Дипломатической конференции по морскому праву.
Статья 14
Настоящая Конвенция будет ратифицирована и ратификационные
грамоты будут сданы на хранение Бельгийскому Правительству.
Статья 15
1. Настоящая Конвенция войдет в силу по истечении трех месяцев
с момента сдачи на хранение пяти ратификационных грамот.
2. Настоящая Конвенция в отношении каждого государства,
которое подпишет и ратифицирует ее после сдачи на хранение пяти
ратификационных грамот, войдет в силу по истечении трех месяцев с
момента сдачи на хранение ратификационной грамоты этого
государства.
Статья 16
1. Государства, являющиеся членами Организации Объединенных
Наций или членами ее специализированных организаций, не
представленные на XII сессии Дипломатической Конференции по
морскому праву, могут присоединиться к настоящей Конвенции.
2. Документы о присоединении должны быть сданы на хранение
Бельгийскому Правительству.
3. По отношению к присоединившемуся государству Конвенция
войдет в силу по истечении трех месяцев с момента сдачи на
хранение документа о присоединении, но не раньше чем Конвенция
войдет в силу в соответствии со ст. 15 (1).
Статья 17
Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право по своему
усмотрению в любой момент после вступления ее в силу денонсировать
настоящую Конвенцию. Однако это денонсирование войдет в силу лишь
через один год со дня получения уведомления об этом Бельгийским
Правительством.
Статья 18
1. Любая Договаривающаяся Сторона может во время ратификации,
присоединения к Конвенции или в любое последующее время заявить в
письменном виде Бельгийскому Правительству, к каким из территорий,
находящихся под суверенитетом данной страны, или за международные
отношения которых она отвечает, применяется настоящая Конвенция.
Конвенция будет распространена на указанные территории через
три месяца после получения Бельгийским Правительством такого
уведомления.
2. Любая Договаривающаяся Сторона, сделавшая заявление в
соответствии с параграфом 1 настоящей статьи, может в любой момент
уведомить Бельгийское Правительство, что Конвенция больше не
применима по отношению к этой территории. Такое денонсирование
вступит в силу через год со дня получения Бельгийским
Правительством уведомления о денонсации Конвенции.
Статья 19
Бельгийское Правительство уведомит государства, представленные
на двенадцатой сессии Дипломатической конференции по морскому
праву, а также государства, присоединившиеся к настоящей
Конвенции:
1. О подписях, ратификациях и присоединениях в соответствии со
ст. ст. 13, 14 и 16.
2. О дате, когда настоящая Конвенция войдет в силу в
соответствии со ст. 15.
3. Об уведомлениях, полученных в соответствии со ст. ст. 12 и
18.
4. О денонсациях, полученных в соответствии со ст. 17.
Статья 20
Любая Договаривающаяся Сторона может по истечении трех лет
после вступления настоящей Конвенции в силу потребовать созыва
Конференции для вынесения решения по всем предложениям, имеющим
своей целью пересмотр настоящей Конвенции.
Любая Договаривающаяся Сторона, желающая воспользоваться этой
возможностью, должна уведомить об этом Бельгийское Правительство,
которое при условии согласия одной трети Договаривающихся Сторон
возьмет на себя обязательство в течение шести месяцев провести
Конференцию.
В подтверждение чего нижеподписавшиеся должным образом
уполномоченные Полномочные представители подписали настоящую
Конвенцию.
Совершено в Брюсселе 27 мая 1967 г. в одном экземпляре на
французском и английском языках, оба текста равнозначны. Подлинный
экземпляр сдан на хранение Бельгийскому Правительству, которое
выдает заверенные копии.
(Подписи)
CONVENTION
RELATING TO REGISTRATION OF RIGHTS IN RESPECT
OF VESSELS UNDER CONSTRUCTION
(Brussels, 27.V.1967)
The Contracting Parties,
Having recognized the desirability of determining by agreement
certain rules relating to registration of rights in respect of
ships under construction.
Have decided to conclude a convention for this purpose, and
thereto agreed as follows:
Article 1
The Contracting States undertake that their national law shall
contain provisions permitting the registration in accordance with
the provisions of this Convention, in an official public register
established by or under the, control of the Slate, of the rights
set out in Article 5 in respect of vessels which are to be or are
being constructed within their territories.
The registration of such rights may be restricted to vessels
which under the national law of the State of registration will be
of a type and size making them eligible, when completed, for
registration as sea-going vessels.
Article 2
The Contracting States may restrict registration of such
rights to cases where vessels are to be or are being constructed
for a foreign purchaser.
The Contracting States shall allow registration of rights in
respect of vessels which are to be or are being constructed
irrespective of the nationality or domicile of the applicant.
However, the foregoing shall not affect any provision of the
national law of the State of registration restricting the
acquisition of such rights by aliens or for controlling
shipbuilding.
The effects of registrations under the provisions of this
Convention as regards the national status of any vessel shall be
determined by the law of the State where the vessel is to be or is
being constructed.
Article 3
No right in respect of a vessel which is to be or is being
constructed within the territory of a Contracting State shall be
admissible for registration in any other Contracting State.
Article 4
Registration of rights in respect of a vessel which is to be
or is being constructed shall be permitted when a contract for the
building of a properly speciled vessel has been executed or the
builder declares that he has decided to build such a vessel for
his own account.
However, the national law may make is a condition for
registration that the keel has been laid or equivalent
constructional work has been performed in the place of launching.
Article 5
Titles to and mortgages and "hypotheques" on a vessel which is
to be or is being constructed shall on application be entered in
the register.
Article 6
The effects of the registration of the rights set out in
Article 5 including the ranking of mortgages and "hypotheques"
between themselves shall be determined by the law of the State
where the vessel is to be or is being constructed; however,
without prejudice to the provisions of this Convention all matters
relating to the procedure of enforcement shall be regulated by the
law of the State where the enforcement takes place.
Article 7
The ranking between registered mortgages and "hypotheques" on
vessels under construction on the one hand and liens and rights of
retention on such vessels on the other hand shall be determined
according to the rules applicable to vessels registered after
completion.
Article 8
The national law may provide that the registered rights on a
vessel under construction shall attach to materials, machinery and
equipment which are within the precincts of the builders yard and
which by marking or other means are distinctly identified as
intended, to be incorporated in the vessel.
Article 9
The rights set out in Article 5 which are registered in one of
the Contracting States in accordance with the national law of such
State, and the priority thereby obtained, shall be recognized in
all other Contracting States.
Article 10
No contracting State shall permit except in the case of forced
sale, the deregistration of the rights set out in Article 5
without the written consent of the holders of such rights.
A vessel which is being or has been constructed in a
Contracting State shall not be eligible for registration in
another Contracting State unless a certificate has been issued by
the former State to the effect that the rights registered pursuant
to Article 1 have been deregistered or that such rights will be
deregistered on the day when the vessel is registered.
Article 11
Any dispute between two more contracting Parties concerning
the interpretation or application of this Convention which cannot
be settled through negotiation, shall, at the request of one of
them, be submitted to arbitration. If within six months from the
date of the request for arbitration the Parties are unable to
agree on the organization of the arbitration of those Parties may
refer the dispute to the International Court of Justice by request
in conformity with the Statute of the Court.
Article 12
1. Each contracting Party may at the time of signature or
ratification of this Convention of accession thereto, declare that
it does not consider itself bound by Article 11 of the Convention.
The other contracting Parties shall not be bound by this Article
with respect to any contracting Party having made such a
reservation.
2. Any contracting Party having made a reservation in
accordance with paragraph 1 may at any time withdraw this
reservation by notification to the Belgian Government.
Article 13
This Convention shall be open for signature by the States
represented at the twelfth session of the Diplomatic Conference on
Maritime Law.
Article 14
This Convention shall be ratified and the instruments of
ratification shall be deposited with the Belgian Government.
Article 15
1. This Convention shall come into force three months after
the date of the deposit of the fifth instrument of ratification.
2. This Convention shall come into force in respect of each
signatory State which ratifies it after the deposit of the fifth
instrument of ratification, three months after the date of the
deposit of the instrument of ratification.
Article 16
1. States, Members of the United Nations or Members of the
specialized agencies, not represented at the twelfth session of
the Diplomatic Conference on Maritime Law, may accede to this
Convention.
2. The instruments of accession shall be deposited with the
Belgian Government.
3. The Convention shall come into force in respect of the
acceding State three months after the date of deposit of the
instrument of accession of that State, but not before the date of
entry into force of the Convention as established by
Article 15 (1).
Article 17
Each Contracting Party shall have the right to denounce this
Convention at any time after the coming into force thereof in
respect of such Contracting Party Nevertheless, this denunciation
shall only take effect one year after the date on which
notification thereof has been received by the Belgian Government.
Article 18
1. Any Contracting Party may at the time of signature,
ratification or accession to this Convention or as any time
thereafter declare by written notification to the Belgian
Government which, among the territories under its sovereignty or
for whose international relations it is responsible, are those to
which the present Convention applies.
The Convention shall, three months after the date of the
receipt of such notification by the Belgian Government, extend to
the territories named therein.
2. Any Contracting Party which has mace a declaration under
paragraph (1) of this Article may at any time thereafter declare
by notification given to the Belgian Government that the
Convention shall cease to extend to such territories.
This denunciation shall take effect one year after the date on
which notification thereof has been received by the Belgian
Government.
Article 19
The Belgian Government shall notify the States represented at
the twelfth session of the twelfth session of the Diplomatic
Conference on Maritime Law, and the acceding States to this
Convention, of the following:
1. The signatures, ratifications and accessions received in
accordance with Articles 13, 14 and 16.
2. The date on which the present Convention will come into
force in accordance with Article 15.
3. The notifications with regard to Articles 12 and 18.
4. The denunciations received in accordance with Article 17.
Article 20
Any Contracting Party may three years after the coming into
force of this Convention, in respect of such Contracting Party, or
at any time thereafter request that a Conference be convened in
order to consider amendments to this Convention.
Any Contracting Party proposing to avail itself of this right
shall notify the Belgian Government which provided that one third
of the Contracting Parties are in agreement, shall convene the
Conference within six months thereafter.
In witness whereof the undersigned plenipotentiaries, duly
authorized, have signed this Convention.
Done at Brussels this 27th day of May 1967, in the French and
English languages, both texts being equally authentic in a single
copy which shall remain deposited in the archives of the Belgian
Government, which shall issue certified copies.
(Follow the signatures)
|