КОНСУЛЬСКАЯ КОНВЕНЦИЯ
МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ
(Москва, 16 мая 1967 г.)
ПРЕАМБУЛА
Глава I. Общие постановления (ст.ст. 1 - 8)
Глава II. Консульские функции (ст.ст. 9 - 21)
Глава III. Права, привилегии и иммунитеты (ст.ст. 22 - 40)
Глава IV. Заключительные постановления (ст.ст. 41 - 44)
ПРОТОКОЛ к Консульской Конвенции между Союзом Советских
Социалистических Республик и Итальянской Республикой
(Москва, 16 мая 1967 г.)
Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических
Республик и Президент Итальянской Республики,
руководствуясь желанием урегулировать консульские отношения
между Союзом Советских Социалистических Республик и Итальянской
Республикой и тем самым способствовать дальнейшему развитию
дружественных отношений между обоими государствами,
решили заключить Консульскую Конвенцию и с этой целью
назначили своими Уполномоченными:
Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических
Республик - Министра Иностранных Дел СССР Андрея Андреевича
Громыко
Президент Итальянской Республики - Министра Иностранных Дел
Итальянской Республики Аминторе Фанфани,
которые после обмена своими полномочиями, найденными в
надлежащем порядке и должной форме, согласились о нижеследующем.
Статья 1
В настоящей Конвенции:
1. Термин "консульство" означает генеральное консульство,
консульство или вице-консульство.
2. Термин "консульский округ" означает район, отведенный
консульству для выполнения консульских функций.
3. Термин "глава консульства" означает лицо, являющееся
руководителем консульства.
4. Термин "консульское должностное лицо" означает любое лицо,
включая главу консульства, которому поручено выполнение
консульских функций.
5. Термин "сотрудник консульства" означает любое лицо,
выполняющее в консульстве административные или технические
функции.
6. Термин "член обслуживающего персонала" означает лицо,
выполняющее обязанности по обслуживанию помещений консульства.
7. Термин "персонал консульства" означает консульское
должностное лицо, сотрудник консульства и член обслуживающего
персонала.
8. Термин "частный работник" означает лицо, состоящее
исключительно на частной службе у члена персонала консульства.
9. Термин "консульские архивы" означает всю служебную
переписку, шифр, документы, книги, технические средства
делопроизводства, а также оборудование, предназначенное для их
хранения.
10. Термин "гражданин" означает также юридических лиц,
учрежденных согласно законам одной из Договаривающихся Сторон.
Глава I. Общие постановления
Статья 2
1. Консульство одной Договаривающейся Стороны может быть
открыто на территории другой Стороны с согласия этой Стороны.
2. Местонахождение консульства, его класс и округ и их
последующие изменения определяются по соглашению между
представляемым государством и государством пребывания.
Статья 3
До назначения главы консульства представляемое государство
испросит дипломатическим путем согласие государства пребывания на
такое назначение.
Статья 4
1. Глава консульства приступает к исполнению своих функций
после признания его в этом качестве государством пребывания.
Такое признание после представления патента будет иметь место
в форме экзекватуры. 2. Дипломатическое представительство
государства, назначившего консула, представляет
Министерству иностранных дел государства пребывания консульский
патент, в котором указываются фамилия и имя главы консульства, его
ранг, консульский округ и место пребывания консульства.
3. Государство пребывания, когда это необходимо, до выдачи
экзекватуры предоставляет временное разрешение.
4. После признания, включая временное, власти государства
пребывания принимают необходимые меры к тому, чтобы глава
консульства мог выполнять свои функции и пользоваться правами,
привилегиями и иммунитетами, предусмотренными настоящей
Конвенцией.
Статья 5
1. Если глава консульства в силу какой-либо причины не может
выполнять свои функции или должность главы консульства временно
вакантна, для временного руководства консульством может быть
уполномочено консульское должностное лицо или сотрудник данного
или другого консульства или член дипломатического персонала
дипломатического представительства представляемого государства.
Фамилия и имя такого лица должны быть предварительно сообщены
Министерству иностранных дел государства пребывания.
2. Лицо, уполномоченное для временного руководства
консульством, будет пользоваться правами, привилегиями и
иммунитетами главы консульства, предусмотренными настоящей
Конвенцией.
Статья 6
Консульскими должностными лицами могут быть только граждане
представляемого государства.
Статья 7
Государство пребывания может уведомить представляемое
государство дипломатическим путем о том, что член персонала
консульства является неприемлемым.
По получении такого уведомления представляемое государство в
течение разумного срока прекращает деятельность этого члена
персонала консульства.
Статья 8
Представляемое государство уведомляет государство пребывания
дипломатическим путем о прекращении деятельности члена персонала
консульства.
Глава II. Консульские функции
Статья 9
Консульское должностное лицо своей деятельностью содействует
развитию торговых, экономических, культурных, научных и туристских
связей между Договаривающимися Сторонами и иным образом
содействует укреплению дружественных отношений между ними.
Статья 10
Глава консульства в пределах консульского округа защищает
права и интересы представляемого государства, а также его граждан,
включая юридических лиц.
Статья 11
Глава консульства может принимать необходимые меры с тем,
чтобы обеспечить в соответствии с законами и правилами государства
пребывания надлежащее представительство граждан представляемого
государства перед судами и другими властями консульского округа,
если они из-за отсутствия или по другим уважительным причинам не в
состоянии своевременно защитить свои права и интересы.
Это положение относится также к юридическим лицам
представляемого государства.
Статья 12
Глава консульства:
а) ведет учет граждан представляемого государства и выдает им
или возобновляет, вносит изменения или погашает паспорта и другие
аналогичные документы;
b) выдает, возобновляет, изменяет и погашает визы
представляемого государства.
Статья 13
1. Глава консульства может:
а) составлять акты рождения и смерти граждан представляемого
государства;
b) совершать браки в случаях, когда оба лица являются
гражданами представляемого государства;
с) регистрировать прекращение браков, совершенное согласно
законодательству представляемого государства.
2. Вышеизложенное не освобождает заинтересованных лиц от
обязанности делать соответствующие заявления, требуемые
законодательством государства пребывания.
3. Компетентные учреждения государства пребывания должны
бесплатно и без взимания сборов направлять консульству
свидетельство о смерти гражданина представляемого государства.
Статья 14
1. Глава консульства в пределах консульского округа и, в
частности, в консульстве или в своей квартире, а также по желанию
граждан представляемого государства в их квартирах и на борту
морских судов этого государства может производить следующие
действия:
а) принимать, составлять и удостоверять заявления граждан
представляемого государства;
b) составлять, свидетельствовать и принимать на хранение
завещания граждан представляемого государства;
с) составлять или удостоверять акты и сделки между гражданами
представляемого государства, поскольку такие акты и сделки не
противоречат законам государства пребывания и не касаются
установления или передачи прав на недвижимое имущество в этом
государстве;
d) составлять или удостоверять сделки между гражданами
представляемого государства, с одной стороны, и гражданами
государства пребывания или гражданами третьих государств, с другой
стороны, поскольку юридические последствия таких сделок касаются
исключительно территории представляемого государства, при условии,
что эти сделки не противоречат законодательству государства
пребывания;
е) удостоверять подписи граждан представляемого государства на
документах;
f) легализовать документы, а также удостоверять копии документов;
g) переводить акты и документы и удостоверять их переводы;
h) принимать на хранение от граждан представляемого
государства документы, деньги, ценности и другое принадлежащее им
имущество.
2. Документы, деньги, ценности и другое имущество, сданное на
хранение консульству в соответствии с пунктом 1 "h" настоящей
статьи, могут быть вывезены из государства пребывания лишь в
соответствии с законодательством этого государства.
Статья 15
1. Власти государства пребывания признают указанные в статье
14 акты и документы, составленные или удостоверенные консульским
должностным лицом с приложением официальной печати, а также
удостоверенные им с приложением официальной печати копии, выписки
и переводы подобных актов и документов в случаях, когда они
требуются для использования в соответствии с законодательством
государства пребывания.
2. Перечисленные в пункте 1 акты, документы, копии, переводы
или выписки, когда они будут предъявляться властям государства
пребывания, должны быть легализованы, если это требуется по
законодательству этого государства.
Статья 16
1. Компетентные власти государства пребывания по возможности в
короткий срок уведомляют консульство о смерти в государстве
пребывания гражданина представляемого государства и сообщают ему
имеющиеся у них сведения о наследственном имуществе, о
наследниках, а также о наличии завещания.
2. Компетентные власти по возможности в короткий срок извещают
консульство об открытии наследства в государстве пребывания в том
случае, когда наследником является гражданин представляемого
государства.
Это относится и к случаям, когда компетентным властям станет
известно об открытии наследства в пользу гражданина
представляемого государства на территории третьего государства.
3. а) компетентные власти государства пребывания по
возможности в короткий срок уведомляют консульство о мерах,
принятых ими по охране и управлению наследственным имуществом,
оставшимся в этом государстве после смерти гражданина
представляемого государства;
b) консульское должностное лицо может непосредственно или
через представителя оказать содействие в осуществлении мер,
предусмотренных в подпункте "а".
4. Если после выполнения формальностей, связанных с
наследством в государстве пребывания, движимое имущество, входящее
в состав наследства, или сумма, вырученная от продажи движимого
или недвижимого имущества, подлежит передаче наследнику,
являющемуся гражданином представляемого государства, не
проживающему в государстве пребывания и не назначившему своего
представителя, то указанное имущество или сумма, вырученная от его
продажи, передается консульству представляемого государства для
передачи наследнику при условии, что:
а) компетентные власти государства пребывания, если это
необходимо, разрешили передачу наследственного имущества или
суммы, вырученной от его продажи;
b) оплачены или обеспечены заявленные в срок, установленный
законодательством государства пребывания, долги, которыми
обременено наследство;
c) оплачены или обеспечены все налоги, связанные с наследством.
5. В случае смерти гражданина представляемого государства,
временно находившегося в государстве пребывания, находившиеся при
нем предметы, деньги и ценности без каких-либо формальностей
передаются консульству представляемого государства. Передача и,
если в этом возникнет необходимость, вывоз указанного имущества
осуществляются с соблюдением законодательства государства
пребывания.
Статья 17
Власти государства пребывания уведомляют консульство о
случаях, когда необходимо назначить опекуна или попечителя для
граждан представляемого государства или для имущества таких
граждан, когда это имущество остается без надзора.
Консульское должностное лицо может обращаться к компетентным
властям государства пребывания по вопросу о назначении опекунов
или попечителей для граждан представляемого государства или для
оставшегося без надзора имущества и, в частности, предлагать
кандидатуры для выполнения функций опекунов и попечителей.
Статья 18
1. Глава консульства может оказывать помощь и содействие судам
представляемого государства, зашедшим в порт его консульского
округа. Он может после того, как судну разрешено свободное
сношение с берегом, подняться на борт судна и вступить в контакт с
экипажем.
2. Глава консульства может:
а) без ущерба для прав властей государства пребывания
расследовать любые происшествия, имевшие место в пути на судах
представляемого государства, опрашивать капитана или любого члена
экипажа, проверять судовые документы, разрешать, поскольку это
предусматривается законодательством представляемого государства,
споры между капитаном, командным составом и матросами, а также
способствовать входу, выходу и пребыванию судна в порту;
b) принимать меры по лечению в больнице и по репатриации
капитана или любого члена экипажа судна;
с) получать, составлять или заверять любую декларацию или
другой документ, предусмотренные законодательством представляемого
государства в отношении судов.
Глава консульства может обращаться за содействием к
компетентным властям государства пребывания при исполнении таких
функций.
3. В случае, если компетентные власти государства пребывания
намерены предпринять принудительные действия на судне
представляемого государства, которое находится в водах государства
пребывания, то до начала таких действий эти власти своевременно
ставят в известность консульство, чтобы глава консульства или
лицо, его заменяющее, могло присутствовать при осуществлении эти
действий. Если глава консульства или лицо, его заменяющее, при
этом не присутствовало, то указанные власти возможно скорее
предоставляют консульству полную информацию в отношении того, что
имело место.
Это постановление находит применение и в том случае, если
члены экипажа судна должны допрашиваться на берегу властями
местонахождения порта.
4. Пункт 3 настоящей статьи не применяется к таможенному,
паспортному и санитарному контролю.
5. В понятие "судно" в смысле настоящей Конвенции не входят
военные суда.
Статья 19
1. Если судно представляемого государства потерпит
кораблекрушение, сядет на мель или потерпит какую-либо другую
аварию в водах государства пребывания, то компетентные власти
государства пребывания возможно скорее сообщат об этом консульству
и уведомят его о принятых мерах по спасанию экипажа, судна и
груза.
Глава консульства может оказывать всяческую помощь судну,
членам экипажа и пассажирам, а также принимать меры по сохранению
груза и ремонту судна.
Глава консульства может обращаться к властям государства
пребывания с просьбой принять такие меры.
2. Глава консульства может принимать необходимые меры,
касающиеся судна и груза, если владелец судна, капитан или другое
уполномоченное лицо не в состоянии сделать это.
3. Глава консульства может также принимать необходимые меры,
касающиеся предметов, принадлежащих гражданину представляемого
государства и составляющих часть груза потерпевшего аварию судна,
найденных на берегу или вблизи от берега государства пребывания
или доставленных в порт консульского округа.
4. Компетентные власти государства пребывания оказывают главе
консульства содействие в предпринимаемых им мерах, связанных с
аварией судна.
5. Потерпевшее кораблекрушение судно, его груз и запасы не
облагаются в государстве пребывания таможенными пошлинами или
сборами, если они не передаются для использования в государстве
пребывания.
Статья 20
Положения статьей 18 и 19 применяются также к гражданским
воздушным судам.
Статья 21
Помимо функций, предусмотренных настоящей Конвенцией, глава
консульства может выполнять другие консульские функции,
возложенные на него законодательством представляемого государства,
если они не противоречат законодательству государства пребывания.
Глава III. Права, привилегии и иммунитеты
Статья 22
1. Государственный флаг представляемого государства может
вывешиваться на здании консульства, резиденции главы консульства и
на его средствах передвижения, используемых им при исполнении
служебных функций.
2. На здании консульства может быть укреплен щит с
государственным гербом представляемого государства и названием
консульства.
Статья 23
1. Государство пребывания в пределах, допускаемых законами и
правилами этого государства, должно оказать содействие в
приобретении или аренде на своей территории земельных участков,
зданий или частей зданий для консульства либо оказать помощь
представляемому государству в их получении иным путем.
2. Государство пребывания в случае необходимости оказывает
помощь представляемому государству в получении необходимых жилых
помещений для членов персонала консульства.
3. Ничто в положениях настоящей статьи не освобождает
представляемое государство от необходимости соблюдать законы и
правила по строительству и городскому планированию, применяемые в
районе, где находятся соответствующие земельный участок, здания
или части зданий.
Статья 24
1. Здания или части зданий, а также земельный участок,
обслуживающий эти здания или части зданий, используемые
исключительно для целей консульства, независимо от того, кто
является их собственником, неприкосновенны. Власти государства
пребывания не могут вступать в здания, части зданий или на
земельный участок, обслуживающий эти здания или части зданий,
используемые исключительно для целей консульства, без согласия на
это главы консульства, главы дипломатического представительства
представляемого государства или лица, назначенного одним из них.
2. Положения пункта 1 настоящей статьи распространяются также
на резиденцию главы консульства.
Статья 25
1. Помещения консульства и резиденция главы консульства
освобождаются от любых налогов или сборов - государственных,
районных, провинциальных, коммунальных - при условии, что
указанное имущество является собственностью либо арендуется
представляемым государством или лицом, действующим от его имени.
Эти же освобождения применяются:
а) к актам и сделкам, относящимся к приобретению
вышеуказанного недвижимого имущества;
b) к собственности, владению и пользованию движимым
имуществом, предназначенным для консульских целей.
2. Положения пункта 1 настоящей статьи не применяются:
а) к оплате конкретных видов обслуживания;
b) к налогам и каким-либо сборам, которыми облагаются лица,
заключившие договор с представляемым государством или лицом,
действующим от его имени.
Статья 26
Консульские архивы являются неприкосновенными в любое время и
независимо от их местонахождения. Неслужебные бумаги не должны
храниться в консульских архивах.
Статья 27
Поскольку это не противоречит законам и правилам государства
пребывания о районах, въезд в которые запрещается или
ограничивается по соображениям государственной безопасности, члену
персонала консульства должно разрешаться свободно передвигаться в
пределах консульского округа для выполнения им своих служебных
функций.
Статья 28
1. Консульство может сноситься со своим правительством или с
дипломатическим представительством и консульствами представляемого
государства в государстве пребывания или с другими
дипломатическими представительствами и консульствами
представляемого государства. С этой целью консульство может
пользоваться всеми обычными средствами связи, курьерами и
официально опечатанными вализами, шифром и кодом. При пользовании
обычными средствами связи к консульству применяются те же тарифы,
что и к дипломатическому представительству представляемого
государства.
2. Служебная переписка консульства, независимо от того, какие
средства связи им используются, и официально опечатанные вализы,
которые имеют видимые внешние знаки, указывающие на их официальный
характер, являются неприкосновенными и не подвергаются контролю
или задержанию со стороны властей государства пребывания.
3. Лица, занятые в качестве курьеров перевозкой вализ,
упомянутых в пункте 2 настоящей статьи, пользуются теми же
правами, привилегиями и иммунитетами, какими пользуются
дипломатические курьеры.
Статья 29
1. Консульское должностное лицо может в пределах своего округа
встречаться и сноситься с гражданами представляемого государства,
оказывать им содействие и давать советы, а в случае необходимости
принимать меры для оказания им правовой помощи. Государство
пребывания никоим образом не ограничивает доступ граждан
представляемого государства в консульство.
2. Компетентные власти государства пребывания уведомляют
консульство представляемого государства об аресте, задержании или
лишении свободы в иной форме гражданина этого государства в
пределах консульского округа.
3. Консульское должностное лицо может посетить и снестись с
гражданином представляемого государства, находящимся под арестом,
задержанным или лишенным свободы в иной форме или отбывающим срок
тюремного заключения в пределах консульского округа.
Права, указанные в настоящем пункте, должны осуществляться в
соответствии с законами и правилами государства пребывания при
условии, однако, что упомянутые законы и правила не должны
аннулировать этих прав.
Статья 30
При исполнении своих функций консульское должностное лицо
может обращаться к компетентным властям консульского округа,
включая представительства центральных учреждений.
Статья 31
1. Консульство может в связи с выполнением консульских функций
взимать установленные законодательством представляемого
государства сборы.
2. Суммы, взимаемые в соответствии с пунктом 1 настоящей
статьи, освобождаются в государстве пребывания от всех налогов и
сборов.
Статья 32
Власти государства пребывания обращаются с консульским
должностным лицом с должным уважением, обеспечивают ему свою
защиту и принимают необходимые меры для того, чтобы консульское
должностное лицо могло выполнять свои функции и пользоваться
правами, привилегиями и иммунитетами, предусмотренными настоящей
Конвенцией.
Статья 33
1. Глава консульства пользуется личной неприкосновенностью и
иммунитетом от юрисдикции государства пребывания, за исключением:
а) вещных исков, относящихся к частному недвижимому имуществу,
находящемуся на территории государства пребывания, если только
глава консульства не владеет им от имени представляемого
государства для консульских целей;
b) исков, касающихся наследования, в отношении которых глава
консульства выступает в качестве исполнителя завещания, попечителя
над наследственным имуществом, наследника или отказополучателя как
частное лицо, а не от имени представляемого государства;
с) исков, относящихся к любой профессиональной или
коммерческой деятельности, осуществляемой главой консульства в
государстве пребывания за пределами официальных функций.
2. Консульские должностные лица и сотрудники консульства
пользуются иммунитетом от юрисдикции государства пребывания в
отношении действий, совершенных ими при исполнении консульских
функций.
3. Консульское должностное лицо может быть подвергнуто аресту
или лишено свободы в иной форме лишь в случае совершения тяжкого
преступления или на основании вступившего в силу приговора суда
государства пребывания. В смысле настоящей Конвенции под тяжким
преступлением понимается умышленное преступление, за которое
законодательство государства пребывания предусматривает тюремное
заключение на срок не менее 5-ти лет или более серьезное
наказание.
4. Если в случаях, предусмотренных пунктом 3 настоящей статьи,
против консульского должностного лица должно быть начато уголовное
преследование, то государство пребывания незамедлительно
информирует об этом дипломатическое представительство
представляемого государства.
Статья 34
1. Члены персонала консульства могут быть приглашены дать
показания в качестве свидетеля по гражданским и уголовным делам в
суде и административных органах. Однако принятие каких-либо
принудительных мер к консульскому должностному лицу является
недопустимым.
2. Судебные и административные власти государства пребывания,
обратившиеся к консульскому должностному лицу с просьбой дать
показания в качестве свидетеля, принимают все разумные меры для
того, чтобы не создавать помех в осуществлении консульских функций
и, если это возможно, получают показания в консульстве или в
резиденции консульского должностного лица.
3. Консульское должностное лицо, приглашенное в качестве
свидетеля, может вместо присяги дать заверение о правильности
даваемых им показаний.
4. Члены персонала консульства и проживающие с ними члены их
семей могут отказаться дать свидетельские показания об
обстоятельствах, касающихся служебной деятельности консульства.
Статья 35
1. Представляемое государство может отказаться от иммунитета
членов персонала консульства. Отказ во всех случаях должен быть
определенно выраженным и о нем сообщается государству пребывания в
письменной форме дипломатическим путем.
2. Отказ от иммунитета от юрисдикции по гражданским или
административным делам не означает отказа от иммунитета в
отношении исполнения решения, для чего требуется особый отказ.
Статья 36
Члены персонала консульства и члены их семей, являющиеся
гражданами представляемого государства и проживающие вместе с
ними, освобождаются от любых обязанностей, предусмотренных
законами и правилами государства пребывания в отношении получения
разрешения на жительство или регистрации иностранцев.
Статья 37
1. Консульские должностные лица и сотрудники консульства, а
также члены их семей, проживающие вместе с ними, поскольку они
являются гражданами представляемого государства, освобождаются от
уплаты всех налогов и сборов, за исключением:
а) косвенных налогов, которые обычно включаются в цену товаров
или услуг;
b) налогов и сборов на принадлежащее им недвижимое имущество,
находящееся в государстве пребывания с изъятиями, предусмотренными
в статье 25;
с) налогов и сборов на частные доходы, источники которых
находятся в государстве пребывания;
d) регистрационных и ипотечных сборов, государственной пошлины
(гербового и судебного сборов) с изъятиями, предусмотренными в
статье 25;
е) налогов на наследство и передачу имущества в государстве
пребывания, за исключением случаев, предусмотренных в статье 39;
f) оплаты конкретных видов обслуживания.
2. Члены обслуживающего персонала, являющиеся гражданами
представляемого государства, освобождаются от налогов и сборов на
заработную плату, получаемую за исполнение служебных функций.
Статья 38
1. Государство пребывания в соответствии со своими законами и
правилами разрешает ввоз и освобождает от всяких таможенных
пошлин, налогов и связанных с этим сборов, за исключением сборов
за хранение, перевозку и подобного рода услуги:
а) предметы, включая автомобили, предназначенные для
служебного пользования консульства;
b) предметы, предназначенные для личного пользования и
потребления консульского должностного лица или членов его семьи,
проживающих вместе с ним.
2. Сотрудникам консульства предоставляются освобождения,
предусмотренные в пункте 1 "b" настоящей статьи в отношении
предметов первоначального обзаведения.
Статья 39
В случае смерти члена персонала консульства или члена его
семьи, поживавшего вместе с ним, входящее в состав наследства
движимое имущество, оставшееся в государстве пребывания,
освобождается от каких-либо налогов или сборов любого вида, если
умерший не являлся гражданином государства пребывания и не
проживал в нем постоянно и если указанное имущество находилось в
государстве пребывания исключительно в связи с пребыванием в этом
государстве умершего в качестве члена персонала консульства или
члена его семьи.
Государство пребывания разрешает вывоз движимого имущества
умершего, за исключением запрещенного к вывозу имущества,
приобретенного в этом государстве.
Статья 40
Члены персонала консульства и члены их семей, проживающие
вместе с ними, не являющиеся гражданами государства пребывания,
освобождаются в этом государстве от службы в вооруженных силах, а
также от всех видов принудительных повинностей.
Глава IV. Заключительные постановления
Статья 41
Все лица, которым согласно настоящей Конвенции предоставляются
привилегии и иммунитеты, без ущерба для их привилегий и
иммунитетов должны уважать законы и правила государства
пребывания, включая законы и правила страхования и регулирования
движения средств транспорта.
Статья 42
1. Положения настоящей Конвенции применяются также к
консульской деятельности, осуществляемой членами персонала
дипломатического представительства представляемого государства,
которым поручено выполнение консульских функций, имена и фамилии
которых сообщены Министерству иностранных дел государства
пребывания.
2. Осуществление консульских функций членами персонала
дипломатического представительства, указанными в пункте 1
настоящей статьи, не затрагивает привилегий и иммунитетов,
которыми они пользуются как члены персонала дипломатического
представительства.
Статья 43
Настоящая Конвенция подлежит ратификации. Обмен
ратификационными грамотами состоится в Риме.
Конвенция ратифицирована Президиумом Верховного Совета СССР 14
февраля 1974 г., Президентом Итальянской Республики - 23 января
1974 г. Обмен ратификационными грамотами произведен 19 февраля
1974 г.
Статья 44
Настоящая Конвенция вступит в силу на тридцатый день после
обмена ратификационными грамотами и будет оставаться в силе до тех
пор, пока одна из Высоких Договаривающихся Сторон не денонсирует
ее, предварительно уведомив об этом за один год.
Конвенция вступила в силу 21 марта 1974 г.
В удостоверение чего Уполномоченные Высоких Договаривающихся
Сторон подписали настоящую Конвенцию и скрепили ее своими
печатями.
Совершено в Москве 16 мая 1967 года в двух экземплярах, каждый
на русском и итальянском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
По уполномочию По уполномочию
Президиума Верховного Совета Президента Итальянской
Союза Советских Социалистических Республики
Республик
А.Громыко А.Фанфани
ПРОТОКОЛ
К КОНСУЛЬСКОЙ КОНВЕНЦИИ МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ
(Москва, 16 мая 1967 г.)
1. Договаривающиеся Стороны соглашаются, что уведомление
консульства, упомянутое в пункте 2 статьи 29 Консульской Конвенции
между Союзом Советских Социалистических Республик и Итальянской
Республикой, производится в течение одного - трех дней со времени
ареста, задержания или лишения свободы в иной форме в зависимости
от условий связи.
2. Договаривающиеся Стороны соглашаются, что упомянутые в
пункте 3 статьи 29 Консульской Конвенции права предоставляются в
течение двух - четырех дней после ареста, задержания или лишения
свободы в иной форме такого гражданина в зависимости от его
местонахождения.
3. Договаривающиеся Стороны соглашаются, что указанные в
пункте 3 статьи 29 Консульской Конвенции права предоставляются на
периодической основе.
Настоящий Протокол является неотъемлемой частью Консульской
Конвенции между Союзом Советских Социалистических Республик и
Итальянской Республикой от 16 мая 1967 года.
Совершено в Москве 16 мая 1967 года в двух экземплярах, каждый
на русском и итальянском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
По уполномочию По уполномочию
Президиума Верховного Совета Президента Итальянской
Союза Советских Социалистических Республики
Республик
А.Громыко А.Фанфани
|