УТРАТИЛО СИЛУ в отношениях между Россией и Словакией
на основании п. 2 ст. 20 Соглашения от 31.10.95
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВАМИ СОЮЗА СОВЕТСКИХ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
ЧЕХОСЛОВАЦКОЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ
(Москва, 22 ноября 1966 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Чехословацкой Социалистической Республики, желая
способствовать дальнейшему развитию и укреплению взаимных
отношений между обеими странами в области воздушных сообщении,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
При применении настоящего Соглашения и Приложения к нему
употребленные к ним выражения означают следующее:
а) "Ведомство гражданской авиации"
- для Союза Советских Социалистических Республик -
Министерство гражданской авиации;
- для Чехословацкой Социалистической Республики -
Управление гражданской авиации Министерства транспорта;
- или в обоих случаях органы, уполномоченные выполнять
функции, осуществляемые в настоящее время указанными выше
ведомствами.
б) "Договорные линии" - воздушные линии, указанные в
Приложении к настоящему Соглашению.
в) "Назначенное авиатранспортное предприятие" -
авиатранспортное предприятие, назначенное Договаривающейся
Стороной для эксплуатации договорных линий.
Статья 2
Каждая из Договаривающихся Сторон предоставляет другой
Договаривающейся Стороне права, перечисленные в Приложении к
настоящему Соглашению, и назначает свое авиатранспортное
предприятие, указанное в этом Приложении для эксплуатации
договорных линий.
Статья 3
1. Каждая Договаривающаяся Сторона сохраняет за собой право
временно отменить или взять назад права, перечисленные в
Приложении к настоящему Соглашению, в случае несоблюдения
назначенным авиапредприятием условий, предусмотренных настоящим
Соглашением и Приложением к нему.
2. Это право будет использоваться только после консультации
между ведомствами гражданской авиации обеих Договаривающихся
Сторон.
Статья 4
1. Договаривающиеся Стороны будут предоставлять друг другу все
имеющиеся необходимые технические средства и службы для
обеспечения безопасности полетов воздушных судов по договорным
линиям.
2. Маршруты полета воздушных судов по договорным линиям и
ворота пролета государственных границ устанавливаются каждой
Договаривающейся Стороной на своей территории.
3. Вопросы, связанные с обеспечением безопасности полетов и с
ответственностью Договаривающихся Сторон относительно выполнения
полетов, будут находиться в компетенции ведомств гражданской
авиации Договаривающихся Сторон.
Статья 5
1. Горючее, смазочные материалы, запасные части и прочие
материалы, оборудование и рекламные материалы, доставленные или
доставляемые авиапредприятием, назначенным одной Договаривающейся
Стороной на территорию другой Договаривающейся Стороны
исключительно для своих нужд, будут освобождены от таможенных
пошлин, налогов и иных сборов во время нахождения на территории
этой Договаривающейся Стороны.
2. Воздушные суда, эксплуатируемые на договорных линиях, а
также запасы горючего и смазочных материалов, запасные части,
снаряжение и продовольствие, находящиеся на борту воздушного судна
авиапредприятия, назначенного одной Договаривающейся Стороной,
будут освобождены на территории другой Договаривающейся Стороны от
обложения таможенными, инспекционными и другими пошлинами и
сборами даже в том случае, если указанные запасы и материалы будут
использоваться этими воздушными судами во время полета на этой
территории, но за исключением тех случаев, когда они будут
отчуждаться на территории другой Договаривающейся Стороны.
Статья 6
1. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны,
регулирующие вход и выход с ее территории воздушных судов,
совершающих международные полеты или эксплуатацию и навигацию этих
воздушных судов во время их пребывания в пределах ее территории,
будут применяться к воздушным судам авиапредприятий, назначенных
другой Договаривающейся Стороной.
2. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны,
регулирующие прибытие или отправление с ее территории пассажиров
экипажей или грузов воздушных судов, в частности правила,
регулирующие паспортные таможенные, валютные и карантинные
формальности, будут применяться к пассажирам, экипажам или грузам
воздушных судов авиапредприятий, назначенных другой
Договаривающейся Стороной во время прибытия или отправления с
территории этой Договаривающейся Стороны.
Статья 7
1. Воздушные суда авиапредприятия, назначенного одной
Договаривающейся Стороной, при пролетах на территории другой
Договаривающейся Стороны должны иметь установленные для
международных полетов опознавательные знаки государства,
свидетельства о регистрации, удостоверения о годности к полетам и
другие установленные ведомствами гражданской авиации
Договаривающихся Сторон судовые документы, а равно разрешения на
радиоустановки. Пилоты и остальные члены экипажа должны иметь
установленные действительные свидетельства.
2. Все документы, перечисленные в пункте 1 настоящей статьи,
выданные или признаваемые действительными одной Договаривающейся
Стороной, будут признаваться действительными на территории другой
Договаривающейся Стороны.
Статья 8
1. В случае вынужденной посадки или происшествия с воздушным
судном одной Договаривающейся Стороны на территории другой
Договаривающейся Стороны Сторона, на территории которой имело
место это происшествие, немедленно известит об этом другую
Сторону, окажет неотложные меры помощи лицам экипажа и пассажирам,
если они пострадали при происшествии, и обеспечит сохранность
находящегося на этом воздушном судне почты, багажа и грузов, а
также примет необходимые меры для расследования причин
происшествия.
2. Договаривающаяся Сторона, которой принадлежит воздушное
судно, будет иметь право назначить своих наблюдателей, которые
будут присутствовать при расследовании происшествия.
Договаривающаяся Сторона, ведущая расследование происшествия,
обязана проинформировать другую Сторону о его результатах.
Статья 9
Сборы и другие платежи за пользование аэропортом, включая его
сооружения, технические и другие средства и услуги, а также
платежи за пользование аэронавигационными и связными средствами и
услугами, будут взиматься в соответствии с установленными в
соответствующей стране ставками.
Статья 10
В соответствии с положениями настоящего Соглашения и
Приложения к нему все вопросы технического обслуживания воздушных
судов на земле и коммерческие вопросы, связанные с эксплуатацией,
в частности установления расписания полетов, частоты движения,
типов самолетов, тарифов на перевозки и порядок финансовых
расчетов, будут решаться непосредственно назначенными
авиапредприятиями Договаривающихся Сторон.
Соглашения между авиапредприятиями будут представлены,
согласно законам и правилам, действующим в каждой из
Договаривающихся Сторон для одобрения ведомством гражданской
авиации.
Статья 11
Все расчеты между авиапредприятиями, назначенными
Договаривающимися Сторонами, будут осуществляться в соответствии с
Положениями, предусмотренными действующими платежными
соглашениями, регулирующими финансовые отношения между
Договаривающимися Сторонами.
Статья 12
Договаривающиеся Стороны не будут подвергать никакого рода
обложениям или ограничениям суммы, причитающиеся назначенным
авиапредприятиям от эксплуатации договорных линий.
Статья 13
1. Тарифы, взимаемые за перевозки на договорных линиях, будут
согласовываться между назначенными авиапредприятиями с учетом
действующих двухсторонних и многосторонних соглашений, участниками
которых являются Стороны.
2. Согласованные таким образом тарифы подлежат утверждению
ведомствами гражданской авиации Договаривающихся Сторон. Если
назначенные авиапредприятия в вопросе о тарифах не достигнут
договоренности, тарифы будут согласованы между ведомствами
гражданской авиации Договаривающихся Сторон. Если и в этом случае
не будет достигнута взаимная договоренность, то разногласие будет
решаться в дипломатическом порядке.
Статья 14
Объем авиаперевозок, выполняемых назначенными
авиапредприятиями по договорным линиям, будет тесно увязываться с
потребностями в таких авиаперевозках между конечными пунктами
договорных линий, расположенными на территориях Договаривающихся
Сторон, при этом назначенные авиапредприятия будут исходить из
принципов полного равноправия и взаимной выгоды.
Статья 15
Авиапредприятие, назначенное каждой из Договаривающихся
Сторон, будет иметь право содержать на территории другой
Договаривающейся Стороны технический и коммерческий персонал в
количестве, соответствующем объему выполняемой им работы.
Статья 16
Указанные в статье 15 настоящего Соглашения лица, а также
члены экипажей воздушных судов авиапредприятий, назначенных
Договаривающимися Сторонами, должны быть гражданами
Договаривающихся Сторон, если по этому вопросу между
Договаривающимися Сторонами не будет другой договоренности.
Статья 17
Ведомства гражданской авиации Договаривающихся Сторон по мере
необходимости будут проводить взаимные консультации в интересах
обеспечения тесного сотрудничества по всем вопросам, связанным с
осуществлением настоящего Соглашения и Приложения к нему.
Статья 18
Если возникнет какое-либо разногласие относительно толкования
или применения настоящего Соглашения и Приложения к нему, оно
будет решаться путем прямых переговоров между ведомствами
гражданской авиации или, если эти переговоры не будут успешными,
через дипломатические каналы.
Статья 19
1. Каждая из Договаривающихся Сторон в любое время может
предложить другой Договаривающейся Стороне такие изменения
настоящего Соглашения или Приложения к нему, какие она сочтет
целесообразными. Переговоры о предлагаемом изменении должны быть
начаты между обеими Договаривающимися Сторонами до истечения
шестидесяти дней после предоставления одной из Договаривающихся
Сторон уведомления и могут проводиться непосредственно между
ведомствами гражданской авиации обеих Договаривающихся Сторон.
2. Изменения Соглашения вступят в силу с момента обмена нотами
в дипломатическом порядке.
Изменения в Приложении к настоящему Соглашению могут быть
осуществлены по договоренности между ведомствами гражданской
авиации Договаривающихся Сторон.
Статья 20
После заключения настоящего Соглашения и Приложения к нему
Соглашение между Правительством Союза ССР и Правительством
Чехословацкой Республики об установлении регулярного воздушного
сообщения между Союзом ССР и Чехословацкой Республикой от
26 февраля 1955 года теряет свою силу.
Статья 21
Настоящее Соглашение и Приложение к нему вступают в силу со
дня подписания и будут действовать до тех пор, пока одна из
Договаривающихся Сторон не сообщит другой Договаривающейся Стороне
о денонсации. В этом случае Соглашение и Приложение к нему
прекратят свое действие через двенадцать месяцев после даты
вручения другой Договаривающейся Стороне уведомления о денонсации.
В доказательство изложенного нижеподписавшиеся, уполномоченные
на то своими правительствами, подписали настоящее Соглашение.
Совершено в городе Москве 22 ноября 1966 года в двух
экземплярах, на русском и чешском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
Приложение
к Соглашению
между Правительством Союза
Советских Социалистических Республик
и Правительством Чехословацкой
Социалистической Республики
о воздушном сообщении
I. Правительство Союза Советских Социалистических Республик
возлагает эксплуатацию договорных линий, перечисленных в
пункте III настоящего Приложения, на Министерство гражданской
авиации СССР, которое назначает для этой цели Транспортное
управление международных воздушных линий гражданской авиации (в
дальнейшем именуемое Аэрофлот).
II. Правительство Чехословацкой Социалистической Республики
назначает для эксплуатации договорных линий, перечисленных в
пункте III настоящего Приложения, Ческословенске аэролиние (в
дальнейшем именуемое ЧСА).
III. Договорные линии:
А. Для советского авиапредприятия:
1) Москва - Прага в обоих направлениях.
2) Киев - Львов - Братислава или Кошице - Прага в обоих
направлениях.
3) Пункты на территории СССР - Прага и далее в третьи
страны в обоих направлениях.
Б. Для чехословацкого авиапредприятия:
1) Прага - Москва в обоих направлениях.
2) Прага - Братислава или Кошице - Киев в обоих
направлениях.
3) Прага - промежуточные пункты - Ленинград в обоих
направлениях.
IV. Назначенные авиапредприятия будут пользоваться правом
погрузки и выгрузки пассажиров, багажа, груза и почты на
территориях Договаривающихся Сторон при воздушных перевозках на
договорных линиях между пунктами, расположенными на территориях
Договаривающихся Сторон. Указанное право не распространяется на
перевозки, начинающиеся и оканчивающиеся на территории одной и той
же страны (каботаж).
V. Назначенные авиапредприятия до особой договоренности
ведомств гражданской авиации Договаривающихся Сторон не будут
пользоваться коммерческими правами на следующих участках
договорных линий:
а) ЧСА между пунктами, расположенными на территории третьих
стран, и пунктами на территории СССР в обоих направлениях;
б) Аэрофлот между пунктами, расположенными на территории
третьих стран, и пунктами на территории ЧССР в обоих направлениях.
VI. Назначенные авиапредприятия при эксплуатации своих
договорных линий могут опускать любой или все пункты
промежуточных посадок, при условии, что будет производиться
посадка по крайней мере в одном пункте на территории другой
Договаривающейся Стороны, если не будет другой договоренности
между ведомствами гражданской авиации Договаривающихся Сторон.
VII. Заказные (чартерные) рейсы назначенных авиапредприятий по
договорным линиям могут выполняться только по разрешению ведомств
гражданской авиации другой Договаривающейся Стороны.
Дополнительные рейсы по договорным линиям могут выполняться по
договоренности между авиапредприятиями с уведомлением
диспетчерских служб.
При выполнении заказных (чартерных) и дополнительных полетов
Договаривающиеся Стороны будут учитывать характер перевозок и
преимущественное право отправок воздушных перевозок рейсовыми
самолетами.
Заявки на дополнительные или заказные (чартерные) рейсы должны
быть переданы не позже чем за 24 часа до вылета воздушного судна.
|