ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
ПО ВОПРОСАМ ОБРАЗОВАНИЯ, НАУКИ И КУЛЬТУРЫ
ДЕКЛАРАЦИЯ
ПРИНЦИПОВ МЕЖДУНАРОДНОГО КУЛЬТУРНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА
(Париж, 4 ноября 1966 года)
Генеральная конференция Организации Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и культуры, собравшаяся в Париже на
свою четырнадцатую сессию сего четвертого ноября 1966 года в день
двадцатой годовщины создания Организации,
напоминая, что Устав Организации провозглашает, что "мысли о
войне возникают в умах людей, поэтому в сознании людей следует
укоренять идею защиты мира" и что мир должен основываться на
интеллектуальной и нравственной солидарности человечества,
напоминая, что в соответствии с тем же Уставом для поддержания
человеческого достоинства необходимо широкое распространение
культуры и образования среди всех людей на основе справедливости,
свободы и мира и что поэтому на все народы возлагается священная
обязанность, которую следует выполнять в духе взаимного
сотрудничества,
принимая во внимание, что государства - члены Организации,
преисполненные решимости обеспечить искание истины и свободный
обмен идеями и знаниями, постановили развивать и расширять
отношения между своими народами,
принимая во внимание, что, несмотря на технический прогресс,
который облегчает развитие и распространение знаний и идей,
незнание образа жизни и обычаев других народов все еще ставит
препятствия дружбе между народами, мирному сотрудничеству и
прогрессу всего человечества,
принимая во внимание Всеобщую декларацию прав человека,
Декларацию прав ребенка, Декларацию о предоставлении независимости
колониальным странам и народам, Декларацию Объединенных Наций о
распространении среди молодежи идеалов мира, взаимоуважения и
взаимопонимания между народами и Декларацию о недопустимости
вмешательства во внутренние дела государств и защите их
независимости и суверенитета, то есть все декларации, уже
провозглашенные Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных
Наций,
убежденная опытом двадцати лет работы Организации в
необходимости провозглашения принципов международного культурного
сотрудничества в целях его укрепления,
провозглашает настоящую Декларацию принципов международного
культурного сотрудничества для того, чтобы правительства, власти,
организации, ассоциации и учреждения, ответственные за культурную
деятельность, постоянно руководствовались этими принципами, а
также для того, чтобы обеспечить постепенное достижение мира и
благосостояния, т.е. целей, определенных в Уставе Организации
Объединенных Наций, путем сотрудничества всех народов в области
образования, науки и культуры в соответствии с Уставом данной
Организации.
Статья I
1. Каждая культура обладает достоинством и ценностью, которые
следует уважать и сохранять.
2. Развитие собственной культуры является правом и долгом
каждого народа.
3. В их богатом многообразии, разнообразии и взаимном влиянии
все культуры являются частью общего достояния человечества.
Статья II
Народы должны стремиться продолжать параллельное и, по
возможности, одновременное развитие всех отраслей культуры, с тем
чтобы обеспечивать гармоничное равновесие между техническим и
морально-интеллектуальным прогрессом человечества.
Статья III
Международное культурное сотрудничество должно охватывать все
виды умственной и творческой деятельности в области образования,
науки и культуры.
Статья IV
Целями международного культурного сотрудничества - вне
зависимости от того, осуществляется ли оно на двусторонней или
многосторонней, региональной или всемирной основе, - являются:
1. Распространение знаний, содействие развитию дарований и
обогащение различных культур;
2. Развитие мирных отношений и дружбы между народами и
содействие лучшему пониманию образа жизни каждого из них;
3. Содействие применению принципов, провозглашенных в
декларациях Организации Объединенных Наций, которые упомянуты в
преамбуле настоящей Декларации;
4. Обеспечение каждому человеку доступа к знаниям и
возможности наслаждаться искусством и литературой всех народов,
участвовать в прогрессе науки во всех частях земного шара,
пользоваться его благами и содействовать обогащению культурной
жизни;
5. Улучшение условий материальной и духовной жизни человека во
всех частях мира.
Статья V
Культурное сотрудничество является правом и долгом всех
народов и стран, поэтому они должны делиться друг с другом
знаниями и опытом.
Статья VI
При осуществлении международного культурного сотрудничества,
которое оказывает благотворное влияние на все культуры и
способствует их взаимному обогащению, следует уважать самобытность
каждой из них.
Статья VII
1. Широкое распространение идей и знаний, основанное на
максимально свободном обмене и сопоставлении, необходимо для
творческой деятельности, искания правды и расцвета человеческой
личности.
2. Культурное сотрудничество должно выявлять идеи и ценности,
способствующие созданию обстановки дружбы и мира. Это
сотрудничество должно препятствовать проявлениям враждебности в
отношениях и выражении мнений. Оно должно содействовать
представлению и распространению достоверной информации.
Статья VIII
Культурное сотрудничество должно осуществляться на основе
взаимной выгоды всех участвующих в нем народов; соответствующие
обмены должны быть проникнуты духом максимальной взаимности.
Статья IX
Культурное сотрудничество должно содействовать установлению
между народами прочных и постоянных связей, которые не должны
страдать от напряженности, могущей возникать в международных
отношениях.
Статья X
При осуществлении культурного сотрудничества следует уделять
особое внимание нравственному и интеллектуальному воспитанию
молодежи в духе дружбы, международного взаимопонимания и мира. Это
сотрудничество должно помочь государствам осознать важность
пробуждения дарований в самых различных областях и облегчения
профессиональной подготовки новых поколений.
Статья XI
1. При осуществлении культурных связей государства должны
вдохновляться принципами Организации Объединенных Наций.
В стремлении к достижению международного сотрудничества они должны
уважать суверенное равенство государств и воздерживаться от
вмешательства в дела, по существу входящие во внутреннюю
компетенцию других стран.
2. Принципы, изложенные в настоящей Декларации, следует
применять с учетом прав и основных свобод человека.
|