ДОГОВОР
О ДРУЖБЕ, СОТРУДНИЧЕСТВЕ И ВЗАИМНОЙ ПОМОЩИ МЕЖДУ
СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК
И МОНГОЛЬСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКОЙ
(Улан-Батор, 15 января 1966 года)
Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических
Республик и Президиум Великого Народного Хурала Монгольской
Народной Республики,
вновь подтверждая верность советского и монгольского народов
целям и принципам, закрепленным в Договоре о дружбе и взаимопомощи
между Союзом Советских Социалистических Республик и Монгольской
Народной Республикой и Соглашении об экономическом и культурном
сотрудничестве между Правительством Союза Советских
Социалистических Республик и Правительством Монгольской Народной
Республики от 27 февраля 1946 года,
выражая искреннее желание народов обеих стран и впредь
углублять и укреплять традиционную нерушимую дружбу, отношения
всестороннего тесного сотрудничества и братской взаимопомощи между
Союзом Советских Социалистических Республик и Монгольской Народной
Республикой на принципах социалистического интернационализма,
твердо убежденные в том, что такое развитие отношений между
обеими странами отвечает жизненным интересам советского и
монгольского народов, а также интересам социалистического
содружества,
преисполненные решимости всемерно способствовать сохранению и
упрочнению мира и безопасности народов в Азии и во всем мире,
принимая во внимание, что истекают сроки действия Договора о
дружбе и взаимопомощи и Соглашения об экономическом и культурном
сотрудничестве от 27 февраля 1946 года, сыгравших историческую
роль в неуклонном развитии отношений вечной дружбы и братского
сотрудничества между обеими странами, и что они нуждаются в
обновлении с учетом богатого опыта развития политических,
экономических и культурных отношений между Союзом Советских
Социалистических Республик и Монгольской Народной Республикой и
изменений, происшедших в Азии и во всем мире,
решили заключить настоящий Договор и с этой целью назначили
своими Уполномоченными:
Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических
Республик - Леонида Ильича Брежнева,
Президиум Великого Народного Хурала Монгольской Народной
Республики - Юмжагийна Цеденбала,
которые после обмена полномочиями, найденными в должной форме
и надлежащем порядке, договорились о нижеследующем:
Статья 1
Высокие Договаривающиеся Стороны будут и дальше укреплять
нерушимую традиционную дружбу народов Союза Советских
Социалистических Республик и Монгольской Народной Республики,
развивать всестороннее сотрудничество и братскую взаимопомощь
между обеими странами на основе принципов социалистического
интернационализма.
Статья 2
Высокие Договаривающиеся Стороны будут и впредь развивать и
углублять экономическое и научно-техническое сотрудничество между
обеими странами в соответствии с принципами дружеской взаимопомощи
и взаимной выгоды, как на двусторонней основе, так и в рамках
многостороннего сотрудничества социалистических стран, в том числе
по линии Совета Экономической Взаимопомощи.
Статья 3
Высокие Договаривающиеся Стороны будут неуклонно развивать
культурные связи между обеими странами путем дальнейшего
расширения взаимного сотрудничества в области образования,
здравоохранения, науки, литературы, искусства, печати, радио и
телевидения, а также физической культуры и спорта.
Статья 4
На основе и во исполнение настоящего Договора будут
заключаться отдельные договоры и соглашения между Правительствами,
а также между соответствующими учреждениями и организациями обеих
Сторон.
Статья 5
Высокие Договаривающиеся Стороны будут оказывать взаимную
помощь в обеспечении обороноспособности обеих стран в соответствии
с задачами неуклонного укрепления оборонной мощи социалистического
содружества. Высокие Договаривающиеся Стороны будут
консультироваться по всем важнейшим международным проблемам,
затрагивающим интересы обеих стран или интересы мира и
международного сотрудничества, и, действуя в духе доброй традиции,
а также Устава Организации Объединенных Наций, будут совместно
предпринимать все необходимые меры, включая военные, в целях
обеспечения безопасности, независимости и территориальной
целостности обеих стран.
Статья 6
Высокие Договаривающиеся Стороны будут продолжать свои усилия,
направленные на сохранение и укрепление международного мира и
безопасности народов, на достижение всеобщего и полного
разоружения и на полную ликвидацию колониализма во всех его формах
и проявлениях. Высокие Договаривающиеся Стороны подтверждают свою
готовность принимать участие в духе искреннего сотрудничества во
всех международных мероприятиях, направленных на осуществление
этих высоких целей.
Статья 7
Высокие Договаривающиеся Стороны будут последовательно
проводить политику поддержания и укрепления дружественных
отношений и сотрудничества между государствами в Азии, а также
совместно выступать за предотвращение и устранение угрозы
империалистической агрессии в этом районе земного шара.
Статья 8
Настоящий Договор не затрагивает обязательств Сторон по
действующим двусторонним и многосторонним соглашениям.
Статья 9
Настоящий Договор подлежит ратификации и вступит в силу в день
обмена ратификационными грамотами, который будет произведен в
Москве в кратчайший срок.
Статья 10
Настоящий Договор заключается сроком на 20 лет и автоматически
продлевается каждый раз на следующие 10 лет, если одна из Высоких
Договаривающихся Сторон не заявит о своем желании денонсировать
его путем извещения за двенадцать месяцев до истечения
соответствующего срока.
Совершено в Улан-Баторе 15 января 1966 года в двух
экземплярах, каждый на русском и монгольском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
|