СОВЕТ ЕВРОПЫ
КОНВЕНЦИЯ
ОБ УНИФИКАЦИИ НЕКОТОРЫХ ПОЛОЖЕНИЙ ПАТЕНТНОГО ПРАВА
(Страсбург, 27 ноября 1963 года)
Государства - члены Европейского Совета, подписавшие настоящую
Конвенцию,
исходя из того, что целью Европейского Совета является
достижение более тесного сплочения его членов, в частности для
содействия экономическому и социальному прогрессу путем заключения
соглашений и осуществления совместных действий в экономической,
социальной, культурной, научной, юридической и административной
областях;
исходя из того, что унификация некоторых положений патентного
права могла бы помочь промышленности и изобретателям,
способствовать техническому прогрессу и облегчить создание
международного патента;
принимая во внимание положения статьи 15 Конвенции по охране
промышленной собственности, подписанной в Париже 20 марта 1883 г.,
пересмотренной в Брюсселе 14 декабря 1900 г., в Вашингтоне
2 июня 1911 г, в Гааге 6 ноября 1925 г., в Лондоне 2 июня 1934 г.
и в Лиссабоне 31 октября 1958 г.,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
В Договаривающихся государствах патенты выдаются на любое
изобретение, которое допускает промышленное применение, является
новым и основывается на изобретательской деятельности.
Изобретение, которое не отвечает этим условиям, не может быть
предметом действительного патента. Патент, аннулированный ввиду
несоответствия изобретения этим условиям, рассматривается как
недействительный с момента его выдачи.
Статья 2
Договаривающиеся государства не обязаны предусматривать выдачу
патентов на:
a) изобретения, опубликование или использование которых
противоречит публичному порядку или добрым нравам, при условии,
что такой характер использования изобретения не определяется лишь
одним фактом его противоречия положениям закона или
административных актов;
b) сорта растений или породы животных, а также биологические
по своему существу способы выращивания растений или животных; это
положение не применяется к микробиологическим способам и к
продуктам, полученным этими способами.
Статья 3
Изобретение считается пригодным к промышленному применению,
если его предмет может быть изготовлен или использован в любых
областях производства, включая сельское хозяйство.
Статья 4
1) Изобретение считается новым, если оно не охватывается
существующим состоянием техники.
2) Существующее состояние техники включает, за исключением
предусмотренного в параграфе 4 настоящей статьи, все, что стало
общедоступным путем письменного или устного описания, применения,
или любым другим способом до даты подачи патентной заявки или
иностранной заявки, для которых надлежащим образом истребован
приоритет.
3) Любое Договаривающееся государство может считать
относящимся к существующему уровню техники содержание поданных в
данном государстве заявок или выданных патентов, официально
опубликованных на дату или после даты, указанной в параграфе 2
настоящей статьи, поскольку это содержание характеризуется более
ранним приоритетом.
4) В выдаче патента не может быть отказано, а патент не может
быть признан недействительным на том лишь основании, что
изобретение было опубликовано в течение шести месяцев,
предшествующих подаче заявки, если разглашение прямо или косвенно
вытекает:
a) из очевидного злоупотребления в отношении заявителя или его
правопредшественника;
b) из факта, что заявитель или его правопредшественник
выставил изобретение на официальных или официально признанных
международных выставках в смысле Конвенции о международных
выставках, подписанной в Париже 22 ноября 1928 г. и измененной
10 мая 1948 г.
Статья 5
Изобретение считается возникшим в результате изобретательской
деятельности, если оно не вытекает очевидным образом из
существующего состояния техники. Однако для оценки изобретений как
основывающихся или не основывающихся на изобретательской
деятельности, любое Договаривающееся государство может в
законодательном порядке предусмотреть, либо в качестве общего
правила, либо только в отношении отдельных видов патентов или
патентных заявок, например дополнительных патентов, что все или
часть патентов или патентных заявок, упомянутых в параграфе 3
статьи 4, исключаются из существующего состояния техники.
Статья 6
Любое из Договаривающихся государств, не применяющее положения
параграфа 3 статьи 4, обязано тем не менее предусмотреть, что
изобретению не может быть предоставлена действительная охрана в
той части, в какой это изобретение является в данном государстве
предметом патента, хотя и не отнесенного к существующему состоянию
техники, но обладающего более ранней датой приоритета.
Статья 7
Любая группа Договаривающихся государств, учредивших систему
единой патентной заявки, может рассматриваться как единое
государство в смысле параграфа 3 статьи 4 и статьи 6.
Статья 8
1) Заявка на патент должна включать описание изобретения и, в
необходимых случаях, чертежи, на которые в описании имеется
ссылка, а также один или несколько пунктов патентной формулы,
определяющих испрашиваемую охрану.
2) Описание должно раскрывать изобретение достаточно ясно и
полно для того, чтобы специалист мог его осуществить.
3) Объем охраны, предоставляемой патентом, определяется
содержанием пунктов патентной формулы. Однако для толкования
пунктов патентной формулы должны привлекаться описание и чертежи.
Статья 9
1) Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами -
членами Европейского Совета. Государства могут ратифицировать ее
или присоединиться к ней. Документы о ратификации или
присоединении депонируются у Генерального секретаря Европейского
Совета.
2) Конвенция вступает в силу через три месяца после даты
депонирования восьмого документа о ратификации или присоединении.
3) Конвенция вступает в силу в отношении подписавшего ее
государства, которое ратифицирует ее или присоединится к ней в
дальнейшем, через три месяца после даты сдачи на хранение
документа о ратификации или присоединении.
Статья 10
1) После вступления в силу настоящей Конвенции Комитет
министров Европейского Совета может пригласить любого члена
Международного союза по охране промышленной собственности, который
не является членом Европейского Совета, вступить в Конвенцию.
2) Вступление осуществляется путем депонирования у
Генерального секретаря Европейского Совета документа о вступлении
и приобретает силу через три месяца после даты депонирования этого
документа.
Статья 11
1) Любая Договаривающаяся Сторона может при подписании
Конвенции или при сдаче на хранение документа о ратификации,
присоединении или вступлении указать территорию или территории, к
которым применяется настоящая Конвенция.
2) Любая Договаривающаяся Сторона может при сдаче на хранение
документа о ратификации, присоединении или вступлении, или в любое
после этой даты время распространить путем уведомления,
направленного Генеральному секретарю Европейского Совета, действие
настоящей Конвенции на любую другую территорию, которая указана в
уведомлении и за международные отношения которой она ответственна
или от имени которой она правомочна выступать.
3) Уведомление, сделанное в соответствии с предшествующим
параграфом относительно любой территории, указанной в таком
уведомлении, может быть отозвано в порядке, предусмотренном
статьей 13 настоящей Конвенции.
Статья 12
1) Ничто в настоящей Конвенции не препятствует любой из
Договаривающихся Сторон в момент подписания или в момент сдачи на
хранение документа о ратификации, присоединении или вступлении
оставить за собой на указанный ниже переходный период право:
a) не предусматривать выдачу патентов на пищевые и
фармацевтические продукты как таковые, а также на способы,
применяемые в растениеводстве или садоводстве, иные чем те, на
которые распространяются положения пункта "b" статьи 2;
b) признавать действительными патенты, выданные на
изобретения, разглашенные в течение шести месяцев, предшествующих
подаче заявки, либо самим изобретателем, за исключением случая,
предусмотренного параграфом 4 "b" статьи 4, либо третьим лицом,
получившим информацию от изобретателя, за исключением случая,
предусмотренного параграфом 4 "a" статьи 4.
2) Переходный период, упомянутый в параграфе 1, составляет
десять лет в случае, предусмотренном в абзаце "a", и пять лет в
случае, предусмотренном в абзаце "b". Он исчисляется со дня
вступления в силу настоящей Конвенции в отношении соответствующей
Договаривающейся Стороны.
3) Любая Договаривающаяся Сторона, которая делает оговорку в
силу настоящей статьи, должна отказаться от нее как только это
позволят обстоятельства. Отказ от оговорки осуществляется путем
уведомления, направляемого Генеральному секретарю Европейского
Совета; это уведомление вступает в силу спустя месяц после его
получения.
Статья 13
1) Настоящая Конвенция сохраняет силу без ограничения срока.
2) Любая Договаривающаяся Сторона может в том, что ее
касается, денонсировать настоящую Конвенцию, направив уведомление
Генеральному секретарю Европейского Совета.
3) Денонсация вступает в силу через шесть месяцев после даты
получения уведомления Генеральным секретарем.
Статья 14
Генеральный секретарь Европейского Совета уведомляет
государства - члены Совета, любое государство, вступившее в
настоящую Конвенцию, а также директора Международного бюро по
охране промышленной собственности:
a) о любом подписании;
b) о депонировании любого документа о ратификации,
присоединении или вступлении;
c) о любой дате вступления в силу настоящей Конвенции;
d) о любом заявлении и уведомлении, полученных в силу
параграфов 2 и 3 статьи 11;
e) о любой оговорке, сформулированной в силу параграфа 1
статьи 12;
f) об отказе от любой оговорки, сделанной в силу параграфа 3
статьи 12;
g) о любом уведомлении, полученном в силу параграфа 2
статьи 13, и дате, когда денонсация вступит в силу.
Совершено в г. Страсбурге 27 ноября 1963 г. в одном экземпляре
на французском и английском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу. Указанный экземпляр должен быть депонирован в
архивах Европейского Совета. Генеральный секретарь Европейского
Совета должен разослать заверенную надлежащим образом копию этого
документа каждому государству, подписавшему Конвенцию или
вступившему в нее, а также директору Международного бюро по охране
промышленной собственности.
|