СОГЛАШЕНИЕ
О ТОРГОВЛЕ И ПЛАТЕЖАХ МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И СОЕДИНЕННЫМИ
ШТАТАМИ БРАЗИЛИИ
(Рио-де-Жанейро, 20 апреля 1963 года)
Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических
Республик и Президент Республики Соединенных Штатов Бразилии,
отмечая с удовлетворением благоприятное развитие торговых
отношений между двумя странами,
желая в духе дружбы и взаимопонимания развивать эти отношения
и взаимное экономическое сотрудничество, основанные на принципах
равенства к взаимной выгоды,
решили заключить Соглашение о торговле и платежах и для этой
цели назначили своих уполномоченных, а именно:
(следуют фамилии уполномоченных),
которые по предъявлении своих полномочий, найденных в должной
форме и надлежащем порядке, договорились о нижеследующем:
Статья 1
Договаривающиеся Стороны будут всемерно содействовать
увеличению товарооборота между обеими странами. В этих целях
компетентные органы обеих Сторон будут в соответствии с
действующим в их странах законодательством о внешней торговле и
валютном режиме предоставлять необходимые административные и
валютные облегчения для осуществления коммерческих операций,
регулируемых настоящим Соглашением, в частности в том, что
касается выдачи экспортных и импортных лицензий, когда это
необходимо, для выполнения торговых сделок между советскими
внешнеторговыми организациями и бразильскими физическими или
юридическими лицами.
Договаривающиеся Стороны будут применять положения настоящего
Соглашения таким образом, чтобы способствовать равновесию в
платежах, вытекающих из товарооборота.
Статья 2
Договаривающиеся Стороны предоставляют друг другу по всем
вопросам торговли и мореплавания режим во всех отношениях не менее
благоприятный, чем тот, который каждая из них предоставляет или
может предоставить любой третьей стране.
Указанный режим будет, в частности, предоставляться во всем,
что касается таможенных пошлин и сборов, внутренних налогов и
сборов всякого рода на обработку, обращение или потребление
ввозимых товаров, ограничений или запрещений, а также правил и
формальностей в отношении ввоза и вывоза товаров.
Постановления настоящей статьи не будут распространяться:
а) на преимущества и льготы, вытекающие из таможенного союза,
могущего быть заключенным одной из Договаривающихся Сторон в
будущем,
б) на преимущества и льготы, которые Бразилия предоставила или
может предоставить в будущем странам - участницам Договора
Монтевидео от 18 февраля 1960 года в соответствии с его
положениями,
в) на преимущества и льготы, которые одна из Договаривающихся
Сторон предоставила или предоставит в будущем в отношении ввоза на
свою территорию произведений почвы и промышленности пограничных
стран и для вывоза в эти страны произведений почвы и
промышленности, происходящих из территории каждой из
Договаривающихся Сторон соответственно.
Статья 3
Выполнение торговых контрактов, заключенных согласно
настоящему Соглашению, не повлечет ответственности обоих
Правительств или иных физических или юридических лиц, за
исключением тех случаев, когда они будут являться сторонами в
таких контрактах.
Статья 4
Экспортные и импортные разрешения, выданные компетентными
органами каждой из Договаривающихся Сторон в период действия
настоящего Соглашения, будут действительны и по истечении срока
его действия.
Статья 5
Советские граждане и юридические лица, образованные согласно
действующим в СССР законам, будут в соответствии с законом
пользоваться в отношении защиты их личности и имущества таким же
режимом, какой предоставляется гражданам и юридическим лицам
любого другого государства, при осуществлении ими непосредственно
или через избранных ими представителей коммерческой деятельности
на территории Бразилии в тех условиях, в каких эта деятельность
разрешается действующим законодательством и правилами Бразилии.
Бразильские граждане и юридические лица, образованные согласно
действующим в Бразилии законам, будут в соответствии с законом
пользоваться в отношении защиты их личности и имущества таким же
режимом, какой предоставляется гражданам и юридическим лицам
любого другого государства, при осуществлении ими непосредственно
или через избранных ими представителей коммерческой деятельности
на территории СССР в тех условиях, в каких эта деятельность
разрешается действующим законодательством и правилами СССР.
Граждане и юридические лица каждой Договаривающейся Стороны,
упомянутые в настоящей статье, будут пользоваться доступом в суды
другой Договаривающейся Стороны на тех же основаниях, как и
граждане и юридические лица любого другого государства.
Статья 6
Товары, экспортируемые из одной страны и импортируемые в
другую на основе настоящего Соглашения, в том числе и согласно
статьям 13 и 14, будут предназначаться для внутреннего потребления
или переработки на территории страны - импортера.
Параграф 1. Товары могут быть реэкспортированы одной из
Договаривающихся Сторон лишь с предварительного и ясно выраженного
согласия другой Стороны в каждом случае и при соблюдении
обязательств, принятых каждой из Договаривающихся Сторон по
международным соглашениям.
Параграф 2. В случае разрешения реэкспорта Договаривающаяся
Сторона - реэкспортер будет предусматривать в договорах
купли - продажи реэкспортируемого товара обязательное условие о
том, что товар не подлежит дальнейшему реэкспорту.
Договаривающаяся Сторона - реэкспортер будет нести соответствующую
ответственность перед другой Стороной в случае невыполнения
указанного условия окончательным покупателем товара в третьей
стране.
Параграф 3. Расчеты за реэкспортированный товар будут
производиться по счетам или специальным счетам, предусмотренным
соответственно в статьях 7 и 14 настоящего Соглашения, или в
валюте, о которой Стороны договорятся.
Статья 7
Платежи между Союзом Советских Социалистических Республик и
Соединенными Штатами Бразилии будут производиться в СССР через
Банк для внешней торговли СССР и в Соединенных Штатах Бразилии -
через Банк Бразилии.
Банк для внешней торговли СССР, действующий по поручению
Правительства СССР, откроет на имя Банка Бразилии счет в долларах
США под названием "Клиринговый счет Банка Бразилии".
Банк Бразилии, действующий по поручению Правительства
Бразилии, откроет на имя Банка для внешней торговли СССР счет в
долларах США под названием "Клиринговый счет Банка для внешней
торговли СССР".
Вышеуказанные счета будут в дальнейшем именоваться "Счета".
Статья 8
По Счетам, указанным в статье 7, будут производиться платежи:
I. За товары, депортируемые и импортируемые в соответствии с
настоящим Соглашением;
II. По коммерческим и банковским расходам, связанным с
вышеупомянутыми экспортом и импортом, а именно:
1) по фрахту,
2) по страхованию (премии и возмещения),
3) по расходам, связанным со снабжением и ремонтом судов, а
также по портовым сборам и другим подобным расходам,
4) по агентской комиссии,
5) по расходам, связанным с продвижением товаров на рынок,
включая поездки торгового характера, в пределах лимитов и на
условиях, которые будут согласованы между Сторонами,
6) по торговым и банковским процентам,
7) по банковским комиссиям, почтовым, телеграфным и
радиотелеграфным расходам упомянутых в статье 7 Банков и тех
банков, которые будут уполномочены на осуществление валютных
операций,
8) по складским расходам,
9) по судебным издержкам и другим аналогичным расходам,
10) по инспекции и контролю товаров,
11) по расчетам, связанным с разницей в весе, типе и качестве
товара;
III. По прокату кинофильмов;
IV. По поездкам официальных делегаций;
V. По расходам, связанным с организацией и проведением
выставок и ярмарок;
VI. По авиационным перевозкам и связанным с ними услугам, на
основе соглашений между авиационными компаниями обеих стран;
VII. По расходам, связанным с покупкой или использованием
патентов на изобретения, выданных соответственно на территории
каждой из Сторон, с оказанием технической помощи, с авторским
правом и с другими подобными правами;
VIII. По расходам, связанным с содержанием дипломатических
миссий, консульств и торговых представительств на базе, о которой
договорятся обе Стороны;
IX. Другие платежи, предварительно согласованные в каждом
случае между:
а) двумя Договаривающимися Сторонами, или
б) Уполномоченными, предусмотренными в статье 20, или
в) обоими Банками, упомянутыми в статье 7.
Статья 9
Перечисленные в статье 8 платежи между физическими или
юридическими лицами, находящимися в СССР, и физическими или
юридическими лицами, находящимися в Бразилии, будут производиться
в соответствии с условиями настоящего Соглашения и в соответствии
с законами и правилами, действующими в этих странах.
Договаривающиеся Стороны не будут применять в этом отношении
каких-либо ограничений или запрещений, если таковые не применяются
к другим странам.
Статья 10
В целях облегчения торговли между обеими странами Банк для
внешней торговли СССР и Банк Бразилии предоставят друг другу
технический кредит с размере 10 (десяти) миллионов долларов США.
Параграф 1. Уполномоченные, предусмотренные в статье 20, могут
вносить, исходя из развития товарооборота, предложения своим
соответствующим Правительствам о пересмотре размера вышеуказанного
технического кредита.
Параграф 2. Превышение вышеупомянутого технического кредита
сверх согласованного лимита будет ликвидироваться в течение 1
(одного) года путем поставок товаров из страны - должника в
страну - кредитор, которая максимально облегчит такие поставки.
Параграф 3. Если такое превышение будет оставаться в течение 1
(одного) года, уполномоченные, упомянутые в статье 20, встретятся
для взаимной консультации с целью найти решение, наиболее
удовлетворяющее обе Стороны.
Параграф 4. Если такое решение не будет найдено в течение 1
(одного) месяца после начала взаимной консультации,
Сторона - должник оплатит свою остающуюся задолженность в свободно
конвертируемой валюте по выбору Стороны - кредитора.
Параграф 5. На нетто-баланс Счетов, упомянутых в статье 7,
будут начисляться 3 (три) процента годовых, которые будут
зачисляться на Счета.
Статья 11
По взаимной договоренности заинтересованных Сторон в каждом
отдельном случае указанные в статье 7 Счета могут пополняться
путем переводов средств с клиринговых счетов, имеющихся у каждой
из Договаривающихся Сторон с любой третьей страной, а также
использоваться для переводов средств на такие клиринговые счета.
Статья 12
Курс доллара США на Счетах и соответствующие премии по
экспорту, импорту и расходам, производимым в соответствии с
настоящим Соглашением, будут аналогичными курсу и премиям,
применяемым к свободно конвертируемому доллару США.
Статья 13
После прекращения действия настоящего Соглашения Счета,
указанные в статье 7, будут оставаться открытыми в течение
дополнительного периода в 180 (сто восемьдесят) дней. В течение
этого дополнительного срока Банк для внешней торговли СССР и Банк
Бразилии будут продолжать принимать поступления на Счета и
производить с них платежи по всем сделкам и операциям,
предусмотренным настоящим Соглашением, но не завершенным к моменту
истечения срока его действия.
Параграф 1. В течение вышеуказанного дополнительного срока
Сторона - должник должна погасить остающееся на Счетах сальдо
прежде всего путем поставок товаров Стороне - кредитору или путем
других заранее согласованных операций.
Параграф 2. По истечении указанного срока в 180 (сто
восемьдесят) дней чистое остающееся сальдо будет погашено
Стороной - должником в свободно конвертируемой валюте по выбору
Стороны - кредитора следующим порядком:
а) превышение лимита взаимного технического кредита будет
погашено немедленно;
б) 50 (пятьдесят) процентов остатка будет оплачено в течение
30 (тридцати) последующих дней, т.е. не позднее 210 (двухсот
десяти) дней, считая с даты истечения срока действия Соглашения;
в) остающаяся часть будет оплачена в течение 30 (тридцати)
последующих дней, т.е. не позднее 240 (двухсот сорока) дней после
истечения срока действия Соглашения.
Статья 14
Советские компетентные органы будут давать согласие на то,
чтобы советские внешнеторговые организации, экспортирующие машины
и оборудование, предоставляли бразильским покупателям в
соответствии с действующим законодательством СССР рассрочки
платежей.
Условия таких платежей будут определяться в контрактах,
заключаемых между советскими внешнеторговыми организациями и
бразильскими физическими или юридическими лицами.
При осуществлении платежей по таким контрактам будут
применяться следующие положения:
1) В течение срока действия Соглашения, включая упомянутый в
статье 13 дополнительный срок 180 (сто восемьдесят) дней, платежи
по указанным контрактам будут зачисляться на Счета, упомянутые в
статье 7 Соглашения в соответствии со сроками платежей по
контрактам;
2) Если по истечении 180 (ста восьмидесяти) дней после
прекращения действия Соглашения платежи по указанным контрактам
еще не будут завершены, Банк для внешней торговли СССР откроет
счет в долларах США на имя Банка Бразилии под наименованием "Банк
Бразилии - Специальный счет", а Банк Бразилии откроет счет в
долларах США на имя Банка для внешней торговли СССР под
наименованием "Банк для внешней торговли СССР - Специальный счет",
именуемые в дальнейшем "Специальные счета";
3) На нетто - баланс Специальных счетов будут начисляться 3
(три) процента годовых, которые будут зачисляться на Специальные
счета;
4) Все незавершенные платежи, относящиеся к упомянутым
контрактам, будут зачисляться в предусмотренные контрактами сроки
на Специальные счета, которые будут открытыми до тех пор, пока эти
контракты не будут полностью выполнены и платежи по ним не будут
полностью завершены;
5) Средства на Специальных счетах будут использоваться
советскими внешнеторговыми организациями для оплаты товаров,
закупаемых в Бразилии, и для осуществления других платежей,
предусмотренных настоящим Соглашением;
6) Заключение и исполнение контрактов для целей,
предусмотренных в предыдущем пункте, а также расчеты по ним будут
осуществляться в соответствии с постановлениями настоящего
Соглашения;
7) По истечении 6 (шести) месяцев после зачисления последнего
платежа, относящегося к таким операциям, возможный остаток на
Специальных счетах будет немедленно оплачен Стороной - должником в
свободно конвертируемой валюте по выбору Стороны - кредитора;
8) Уполномоченные, упомянутые в статье 20, будут встречаться,
когда это необходимо, вплоть до окончательного завершения всех
платежей, зачисленных на Специальные счета, с тем чтобы
рассматривать любые трудности, которые могли бы возникнуть в связи
с выполнением настоящей статьи.
Статья 15
Пересчет валюты Счетов и Специальных счетов, указанных
соответственно в статьях 7 и 14 настоящего Соглашения, в свободно
конвертируемые и другие валюты и обратно будет производиться по
золотому паритету соответствующих валют, действующему на день
совершения операций.
Статья 16
Банк для внешней торговли СССР и Банк Бразилии в течение 1
(одного) месяца с даты подписания настоящего Соглашения совместно
установят порядок ведения счетов и расчетов по этому Соглашению.
Договоренность между Банками по этим вопросам вступит в силу с
даты обмена нотами об одобрении настоящего Соглашения.
Статья 17
Сальдо Счетов, упомянутых в статье VIII "Соглашения о
договоренности, достигнутой между торговой делегацией СССР и
торговой миссией Соединенных Штатов Бразилии по вопросам торговли
и платежей", подписанного в Москве 9 декабря 1959 года, будет
перечислено на Счета, открываемые в соответствии со статьей 7
настоящего Соглашения, на дату временного вступления его в силу,
как это предусмотрено в статье 21.
С этой даты все платежи по ранее заключенным или разрешенным,
но не выполненным сделкам будут зачисляться на Счета, упомянутые в
статье 7.
Статья 18
По истечении срока действия настоящего Соглашения его
постановления будут применяться ко всем сделкам, заключенным на
его основе, но не исполненным к моменту истечения срока действия
Соглашения, включая сделки, заключенные в соответствии с
параграфом 1 статьи 13 и пунктом 5 статьи 14.
Статья 19
В целях облегчения перевозок товаров между СССР и Бразилией
Договаривающиеся Стороны дадут поручение своим соответствующим
компетентным органам провести в возможно короткий срок переговоры
о заключении соглашения или соглашений по вопросам судоходства и
справедливого распределения фрахта между обеими странами на основе
следующих принципов:
1) Перевозки товаров будут осуществляться предпочтительно на
судах под советским и бразильским флагами. Договаривающиеся
Стороны будут стремиться к тому, чтобы перевозки товаров между
СССР и Бразилией производились равными частями в обоих
направлениях, исходя из общей стоимости фрахта на судах под
советским и бразильским флагами.
2) В случае невозможности перевозки судами одной из
Договаривающихся Сторон приходящейся ей части груза последняя
может быть перевезена судами другой Договаривающейся Стороны, а в
случае нехватки у нее судов - судами под флагами других стран. В
этих целях судами под национальным флагом будут считаться также
суда под другими флагами, зафрахтованные советскими или
бразильскими судоходными компаниями.
3) Вышеуказанные положения не должны вести к установлению
фрахтовых ставок выше, чем мировые фрахтовые ставки, а также к
задержкам в отгрузках товаров обеих стран.
Статья 20
Для наблюдения за ходом выполнения настоящего Соглашения, а
также изучения всех вопросов, относящихся к его выполнению, и для
представления Правительствам Договаривающихся Сторон всякого рода
предложений, направленных на увеличение торговли и укрепление
экономических связей между двумя странами, оба Правительства
назначат уполномоченных, которые будут встречаться в форме
смешанных комиссий на территории одной или другой страны в течение
45 (сорока пяти) дней со дня представления просьбы об этом от
одной из Договаривающихся Сторон.
Статья 21
Настоящее Соглашение будет представлено на одобрение
компетентным органам или властям каждой из Договаривающихся Сторон
в соответствии с их конституционными положениями.
Оно временно вступит в силу с даты обмена нотами, в которых
обе Стороны известят друг друга о его одобрении.
Соглашение окончательно вступит в силу с даты обмена
ратификационными грамотами, который будет иметь место в Москве в
возможно короткий срок, и оно будет действовать в течение 5 (пяти)
лет, начиная с этой даты. Если по крайней мере за 90 (девяносто)
дней до истечения указанного пятилетнего периода ни одна из Сторон
не известит другую о своем намерении денонсировать Соглашение, оно
будет оставаться в силе на следующий годичный срок и последующие
годичные периоды до тех пор, пока одна из Договаривающихся Сторон
не известит другую Договаривающуюся Сторону по крайней мере за 90
(девяносто) дней до окончания одного из годичных периодов о своем
намерении денонсировать Соглашение.
В удостоверение чего упомянутые в преамбуле уполномоченные
подписали настоящее Соглашение и приложили к нему соответствующие
печати.
Совершено в Рио-де-Жанейро 20 апреля 1963 года в двух
подлинных экземплярах, каждый на русском и португальском языках,
причем оба текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
|