N 1124
КОНВЕНЦИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ВЕНГЕРСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ
О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ СЛУЧАЕВ
ДВОЙНОГО ГРАЖДАНСТВА
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Венгерской Народной Республики,
Желая предотвратить возникновение случаев двойного гражданства,
Решили заключить настоящую Конвенцию и с этой целью назначили
своими Уполномоченными:
(следуют фамилии уполномоченных),
которые после обмена своими полномочиями, найденными в должной
форме и полном порядке, договорились о нижеследующем:
Статья 1
Действие настоящей Конвенции распространяется на:
1) детей, один из родителей которых является гражданином одной
Договаривающейся Стороны, а второй - гражданином другой
Договаривающейся Стороны;
2) лиц, являющихся гражданами одной Договаривающейся Стороны и
желающих принять гражданство другой Договаривающейся Стороны.
Статья 2
1) Родители по обоюдному согласию могут избрать для детей,
указанных в пункте 1 статьи 1 настоящей Конвенции, гражданство одной
из Договаривающихся Сторон.
2) Если родители избирают для ребенка гражданство той
Договаривающейся Стороны, на территории которой они проживают, они
могут подать об этом заявление в письменной форме компетентным
органам этой Договаривающейся Стороны в течение одного года со дня
рождения ребенка.
3) Если родители избирают для ребенка гражданство не той
Договаривающейся Стороны, на территории которой они проживают, то
они должны в течение одного года со дня рождения ребенка подать
заявление об этом в письменной форме дипломатическому или
консульскому представительству другой Договаривающейся Стороны.
Статья 3
Родители также могут избрать гражданство для детей, родившихся
в период с 15 января 1959 года (то есть после истечения срока,
установленного для подачи заявлений в статье 2 Конвенции между
Союзом Советских Социалистических Республик и Венгерской Народной
Республикой об урегулировании вопроса о гражданстве лиц с двойным
гражданством от 24 августа 1957 г.) по день вступления в силу
настоящей Конвенции. С этой целью родители подают заявление в
письменной форме в течение одного года со дня вступления в силу
настоящей Конвенции компетентным органам, указанным в статьях 2 и 7
настоящей Конвенции.
Статья 4
В случае, если родители не подадут заявлений, упомянутых в
статьях 2 и 3 настоящей Конвенции, дети будут считаться
исключительно гражданами той Договаривающейся Стороны, на территории
которой они проживают ко дню истечения срока для подачи заявлений,
предусмотренного в указанных статьях.
Статья 5
1) Ребенок, один из родителей которого умер или его
местопребывание не будет известно ко дню истечения срока,
установленного для подачи заявления в статьях 2 и 3 настоящей
Конвенции, следует исключительно гражданству другого родителя.
2) Ребенок, родители которого проживают раздельно, в случае
отсутствия соглашения между родителями, следует гражданству
родителя, на воспитании которого он находится ко дню истечения
срока, установленного для подачи заявления в статьях 2 и 3 настоящей
Конвенции.
Статья 6
Ребенок, родители которого умерли или их местопребывание
неизвестно, считается гражданином той Договаривающейся Стороны,
на территории которой он проживает ко дню истечения срока для подачи
заявления, установленного в статьях 2 и 3 настоящей Конвенции.
Статья 7
1) Родители, проживающие на территории третьего государства,
могут подать заявление о выборе гражданства для ребенка
дипломатическому или консульскому представителю той Договаривающейся
Стороны гражданство, которой избирается, в срок, предусмотренный в
статьях 2 и 3 настоящей Конвенции.
2) В случае отсутствия соглашения между родителями, ребенок
считается гражданином той Договаривающейся Стороны, на территории
которой родители имели постоянное местожительство до выезда в третье
государство. Если родители не имели такого местожительства, ребенок
следует исключительно гражданству матери.
Статья 8
Заявления, поданные в соответствии со статьями 2, 3 и 7
настоящей Конвенции, освобождаются от сборов.
Статья 9
Договаривающиеся Стороны в первом квартале каждого года будут
передавать друг другу списки детей, в отношении гражданства которых
родители подали в предыдущем году заявления в соответствии с
настоящей Конвенцией.
В именных списках должны указываться даты подачи заявлений
родителями.
Статья 10
Каждая Договаривающаяся Сторона не будет принимать в свое
гражданство лиц, состоящих в гражданстве другой Договаривающейся
Стороны, без согласия компетентных органов последней.
Статья 11
Вопросы, которые могут возникнуть между Договаривающимися
Сторонами при толковании и применении настоящей Конвенции, будут
разрешаться дипломатическим путем.
Статья 12
Настоящая Конвенция подлежит ратификации. Обмен
ратификационными грамотами состоится в Будапеште в ближайшее время.
Конвенция вступит в силу по истечении тридцати дней со дня
обмена ратификационными грамотами и будет действовать в течение пяти
лет. Если Конвенция не будет денонсирована одной из Договаривающихся
Сторон не менее, чем за шесть месяцев до истечения этого срока, то
она останется в силе каждый раз еще на последующие пять лет.
Статья 13
Договаривающиеся Стороны, после обмена ратификационными
грамотами, опубликуют в периодической печати для сведения
заинтересованных лиц текст настоящей Конвенции.
Настоящая Конвенция составлена в двух экземплярах, каждый на
русском и венгерском языках, причем оба текста имеют одинаковую
силу.
Совершено в Москве 21 января 1963 года.
(Подписи)
Ратифицирована Президиумом Верховного Совета СССР 20 июня
1963 г.
Обмен ратификационными грамотами произведен в Будапеште 19 июля
1963 г.
"Ведомости Верховного Совета СССР", 1963 г., N 30.
|