СОГЛАШЕНИЕ
ОБ ОРГАНИЗАЦИИ ЦЕНТРАЛЬНОГО ДИСПЕТЧЕРСКОГО
УПРАВЛЕНИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ ЭНЕРГЕТИЧЕСКИХ СИСТЕМ НАРОДНОЙ
РЕСПУБЛИКИ БОЛГАРИИ, ВЕНГЕРСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ,
ГЕРМАНСКОЙ ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ, ПОЛЬСКОЙ НАРОДНОЙ
РЕСПУБЛИКИ, РУМЫНСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ, ЧЕХОСЛОВАЦКОЙ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ И ЗАПАДНОУКРАИНСКОЙ
ЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ СОЮЗА СОВЕТСКИХ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК
(Москва, 25 июля 1962 года)
Правительства Народной Республики Болгарии, Венгерской
Народной Республики, Германской Демократической Республики,
Польской Народной Республики, Румынской Народной Республики,
Чехословацкой Социалистической Республики,
принимая во внимание, что на основе соглашений о
сотрудничестве в области электроэнергетики, заключенных между их
странами в соответствии с рекомендациями органов Совета
Экономической Взаимопомощи, уже осуществлено объединение
энергетических систем Венгерской Народной Республики, Германской
Демократической Республики, Польской Народной Республики,
Чехословацкой Социалистической Республики и Западноукраинской
энергетической системы Союза Советских Социалистических Республик
и что в 1963 - 1964 гг. к объединенным энергетическим системам
указанных стран будут подключены энергетические системы Народной
Республики Болгарии и Румынской Народной Республики,
считая, что преимущества, создаваемые объединением
энергетических систем, могут быть наиболее полно и эффективно
использованы при наличии диспетчерского центра, организующего
параллельную работу объединенных энергетических систем их стран,
решили заключить настоящее Соглашение о нижеследующем:
Статья I
Для организации параллельной работы объединенных
энергетических систем Народной Республики Болгарии, Венгерской
Народной Республики, Германской Демократической Республики,
Польской Народной Республики, Румынской Народной Республики,
Чехословацкой Социалистической Республики и Западноукраинской
энергетической системы Союза Советских Социалистических Республик
и координации планово-режимной и оперативной деятельности
государственных диспетчерских управлений этих энергетических
систем в области их параллельной работы Договаривающиеся Стороны
учреждают "Центральное диспетчерское управление объединенных
энергетических систем" (ЦДУ) с местопребыванием в Чехословацкой
Социалистической Республике, г. Прага.
Статья II
Сотрудничество Договаривающихся Сторон осуществляется на
основе равноправия, взаимной выгоды и товарищеской взаимопомощи.
ЦДУ осуществляет свою деятельность в соответствии с настоящим
Соглашением, Положением о ЦДУ, которое составляется на основе
данного Соглашения и утверждается Советом ЦДУ, и соглашениями
между Договаривающимися Сторонами о поставке и обмене
электроэнергией и эксплуатации межсистемных линий электропередачи
при невмешательстве в вопросы внутреннего управления
энергетическими системами Договаривающихся Сторон.
Статья III
Договаривающиеся Стороны соглашаются, что ЦДУ будет выполнять
следующие функции:
разработка схем и режимов параллельной работы объединенных
энергетических систем и мер по обеспечению параллельной работы
этих систем с нормальной частотой, осуществление оперативного
наблюдения за их исполнением, согласование в плановом и
оперативном порядке графиков передачи мощности между
энергетическими системами Договаривающихся Сторон с соблюдением
соответствующих условий соглашений между Договаривающимися
Сторонами, предусмотренных статьей II настоящего Соглашения;
согласование в плановом и оперативном порядке величины
выделяемого энергетическими системами Договаривающихся Сторон в
распоряжение ЦДУ резерва мощности и организация, на основе
использования этого резерва и временно свободных мощностей,
взаимной помощи между объединенными энергетическими системами;
проведение совместно с соответствующими диспетчерскими
управлениями Договаривающихся Сторон работы по ликвидации
аварийных режимов, угрожающих параллельной работе объединенных
энергетических систем;
координация работы релейной защиты, системной автоматики,
телемеханики и связи в объединенных энергетических системах в
объеме, необходимом для обеспечения их параллельной работы;
обеспечение сопоставимости измерений в объединенных
энергетических системах перетоков мощности и электроэнергии по
межсистемным связям; ведение учета этих перетоков и периодическая
информация Договаривающихся Сторон о результатах этого учета;
разработка системы расчетов количества электроэнергии,
передаваемой при многостороннем обмене;
подготовка программы и организация проведения общих испытаний
и измерений в объединенных энергетических системах и координация
при этом действий диспетчерских управлений Договаривающихся
Сторон; ведение анализа параллельной работы объединенных
энергетических систем с целью подготовки мероприятий, направленных
на повышение ее эффективности;
выполнение других функций, вытекающих из условий параллельной
работы объединенных энергетических систем.
Статья IV
Работой ЦДУ руководит Совет, который состоит из представителей
компетентных органов всех Договаривающихся Сторон.
Совет собирается на свои заседания не реже одного раза в год.
Совет полномочен обсуждать все вопросы, входящие в компетенцию
ЦДУ согласно статье III настоящего Соглашения, и принимать по ним
решения.
Решения Советом принимаются лишь с согласия представителей
всех заинтересованных Договаривающихся Сторон, причем
представитель каждой Стороны вправе заявить о заинтересованности
этой Стороны в любом вопросе, рассматриваемом Советом.
Решения Совета не распространяются на Стороны, представители
которых заявили о незаинтересованности этих Сторон в вопросе,
рассматриваемом Советом. Однако каждая Сторона может впоследствии
присоединиться к таким решениям.
Статья V
Для обеспечения выполнения принятых Советом ЦДУ решений и
повседневной оперативной работы ЦДУ имеет постоянно действующий
исполнительный орган - Дирекцию, которая состоит из директора ЦДУ,
его заместителя, необходимого числа специалистов и лиц
вспомогательного персонала, являющихся гражданами Договаривающихся
Сторон. Директор ЦДУ и его заместитель назначаются и освобождаются
от работы Советом ЦДУ. Другие сотрудники Дирекции назначаются и
освобождаются от работы в соответствии с Положением о ЦДУ.
Работой Дирекции руководит директор ЦДУ, который ответствен
перед Советом ЦДУ и подотчетен ему. Директор представляет ЦДУ
перед официальными лицами и организациями Договаривающихся Сторон.
При исполнении служебных обязанностей директор ЦДУ, его
заместитель и сотрудники - специалисты Дирекции действуют в
качестве международных должностных лиц.
Статья VI
Договаривающиеся Стороны соглашаются, что Правительство
Чехословацкой Социалистической Республики предоставит ЦДУ
соответствующие сооружения с необходимым техническим оборудованием
и будет заботиться об их исправности в процессе эксплуатации.
Указанные сооружения и оборудование являются собственностью
Чехословацкой Социалистической Республики, которой ЦДУ будет
выплачивать за счет своего бюджета амортизационные отчисления и
расходы по текущему ремонту.
Необходимое техническое оснащение диспетчерских пунктов,
связанное с работой ЦДУ, и эксплуатация этих пунктов на территории
каждой Договаривающейся Стороны будут производиться этой Стороной
за свой счет.
Договаривающиеся Стороны на своей территории обеспечивают за
свой счет предоставление средств связи, необходимых для работы
ЦДУ.
Статья VII
Договаривающиеся Стороны в равной доле несут расходы,
связанные с деятельностью ЦДУ.
Общая сумма взносов Договаривающихся Сторон, участвующих в
параллельной работе объединенных энергетических систем,
определяется Советом ЦДУ при утверждении бюджета ЦДУ на каждый
календарный год, исходя из следующих основных статей расходов:
а) административно-управленческие расходы, включая содержание
персонала Дирекции ЦДУ, расходы по обслуживанию ЦДУ, заседаний
Совета ЦДУ, а также конференций и совещаний, проводимых в рамках
ЦДУ;
б) амортизационные отчисления за предоставленные ЦДУ
Чехословацкой Социалистической Республикой сооружения и
техническое оборудование и расходы по их текущему ремонту.
Уплата Договаривающимися Сторонами долевых взносов будет
производиться по счетам, открытым в соответствии с действующими на
день платежа между Договаривающимися Сторонами платежными
соглашениями.
Исполнение бюджета осуществляется директором ЦДУ, который
представляет Совету ЦДУ отчет об исполнении бюджета за каждый
календарный год.
Для проверки финансовой деятельности ЦДУ Совет создает
ревизионную комиссию. Состав и порядок работы этой комиссии
определяются Положением о ЦДУ.
Статья VIII
ЦДУ пользуется правами юридического лица.
ЦДУ, а также должностные лица ЦДУ пользуются теми же
привилегиями и иммунитетами, которыми пользуются Совет
Экономической Взаимопомощи и его должностные лица в соответствии
со статьей II и пунктами 2, 4 и 5 статьи V Конвенции о
правоспособности, привилегиях и иммунитетах Совета Экономической
Взаимопомощи. При этом директор ЦДУ имеет право и обязан
отказаться от иммунитета, предоставленного любому должностному
лицу ЦДУ, в тех случаях, когда, по его мнению, иммунитет
препятствует осуществлению правосудия и от него можно отказаться
без ущерба для интересов ЦДУ. В отношении директора ЦДУ и его
заместителя право отказа от иммунитета принадлежит Совету ЦДУ.
Статья IX
Официальными языками ЦДУ являются языки Договаривающихся
Сторон. Рабочим языком ЦДУ является русский язык.
Статья X
Положения настоящего Соглашения не затрагивают прав и
обязательств Договаривающихся Сторон, вытекающих из заключенных
ими других международных соглашений.
Статья XI
Настоящее Соглашение вступит в силу в день его подписания
всеми Договаривающимися Сторонами.
Соглашение может быть дополнено или изменено с согласия всех
Договаривающихся Сторон.
Статья XII
Другие страны могут присоединиться к настоящему Соглашению
путем сдачи депозитарию документа о присоединении, которое
вступает в силу с согласия всех Договаривающихся Сторон.
Каждая Договаривающаяся Сторона может в любое время отказаться
от участия в настоящем Соглашении, уведомив об этом депозитария
этого Соглашения. Такое уведомление вступает в силу через год
после его получения депозитарием.
Статья XIII
Настоящее Соглашение будет сдано на хранение Секретариату
Совета Экономической Взаимопомощи, который будет выполнять функции
депозитария этого Соглашения.
Соглашение составлено в одном экземпляре на русском языке.
Заверенные копии Соглашения будут разосланы депозитарием всем
Договаривающимся Сторонам.
В удостоверение чего уполномоченные представители
Договаривающихся Сторон подписали настоящее Соглашение.
Совершено в г. Москве 25 июля 1962 года.
(Подписи)
|