ЧЕТВЕРТЫЙ ПРОТОКОЛ
К ГЕНЕРАЛЬНОМУ СОГЛАШЕНИЮ
О ПРИВИЛЕГИЯХ И ИММУНИТЕТАХ СОВЕТА ЕВРОПЫ
ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА
ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
Париж, 16 декабря 1961 г.
Правительства, являющиеся Членами Совета Европы и подписавшие
настоящий Протокол,
считая, что, в соответствии со статьей 59 Конвенции о защите
прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950
года (именуемой ниже "Конвенция"), члены Европейского суда по
правам человека (именуемого ниже "Суд") в период исполнения своих
функций имеют право на привилегии и иммунитеты, предусмотренные в
статье 40 Устава Совета Европы и в Соглашениях, заключенных на
основании этой статьи;
считая, что указанные привилегии и иммунитеты необходимо
определить и уточнить в Протоколе к Генеральному соглашению о
привилегиях и иммунитетах Совета Европы, подписанному в Париже 2
сентября 1949 года;
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Для целей настоящего Протокола термин "судьи" означает судей,
избранных в соответствии со статьей 39 Конвенции, а также любого
специальном судью, назначенного каким-либо заинтересованным
Государством-участником в соответствии со статьей 43 Конвенции.
Статья 2
При исполнении своих функций и в период поездок,
осуществляемых для целей исполнения ими своих функций, судьи
пользуются следующими привилегиями и иммунитетами:
a) иммунитетом от личного ареста или задержания и от наложения
ареста на личный багаж и всякого рода судебным иммунитетом в
отношении сказанного, написанного или совершенного ими в их
официальном качестве;
b) освобождением их и их супругов от любых ограничений в
отношении их свободы их передвижения при выезде из страны их
проживания и возвращении в нее и выезде из страны, в которой они
исполняют свои служебные обязанности, и въезде в нее, а также
любых формальностей, касающихся регистрации иностранцев в странах,
которые они посещают или через которые они следуют во исполнение
своих служебных обязанностей.
Статья 3
В ходе поездок, осуществляемых во исполнение своих служебных
обязанностей, судьям, в том что касается таможенного или валютного
контроля, предоставляются:
a) их собственными правительствами, те же льготы, которые
предоставляются старшим должностным лицам, отправляющимся за
границу во временные служебные командировки;
b) правительствами других стран-членов, те же льготы, которые
предоставляются главам дипломатических миссий.
Статья 4
1. Документы и бумаги Суда, судей и Канцелярии, имеющие
отношение к деятельности Суда, являются неприкосновенными.
2. Официальная корреспонденция и другая официальная переписка
Суда, его членов и Секретаря не подлежат аресту или цензуре.
Статья 5
Для обеспечения судьям полной свободы слова и полной
независимости при исполнении ими своих служебных обязанностей
судебный иммунитет в отношении сказанного, написанного или
совершенного ими при исполнении их служебных обязанностей
продолжает предоставляться указанным лицам даже после прекращения
ими своих функций.
Статья 6
Привилегии и иммунитеты предоставляются судьям не для их
личной выгоды, а с целью обеспечить независимое осуществление их
функций. Только Суд на пленарном заседании полномочен отказаться
от иммунитета. Суд не только имеет право, но и обязан отказаться
от иммунитета какого-либо судьи, если, по мнению Суда, этот
иммунитет может воспрепятствовать отправлению правосудия или если
он может быть отменен без ущерба для цели, с которой этот
иммунитет был предоставлен.
Статья 7
1. Положения статей 2 - 5 настоящего Протокола применяются к
Секретарю Суда, а также к Заместителю Секретаря, если он замещает
Секретаря, без ущерба для привилегий и иммунитетов, на которые они
могут иметь право в соответствии со статьей 18 Генерального
соглашения о привилегиях и иммунитетах Совета Европы.
2. Положения статьи 18 Генерального соглашения о привилегиях и
иммунитетах Совета Европы применяются к Заместителю Секретаря Суда
при исполнении им своих должностных функций, если он не исполняет
обязанности Секретаря.
3. Привилегии и иммунитеты, упоминаемые в пунктах 1 и 2
настоящей статьи, предоставляются Секретарю и Заместителю
Секретаря не для их личной выгоды, а для содействия исполнению ими
своих функций. Только Суд на пленарном заседании полномочен
отказаться от иммунитета своею Секретаря и его Заместителя. Суд не
только имеет право, но и обязан отказаться от этом иммунитета во
всех случаях, если, по мнению Суда, этот иммунитет может
воспрепятствовать отправлению правосудия или если он может быть
отменен без ущерба для цели, с которой этот иммунитет был
предоставлен.
Статья 8
1. Любое государство может в момент подписания без оговорки в
отношении ратификации, в момент ратификации или в любой другой
последующий момент заявить путем уведомления, направляемого
Генеральному секретарю Совета Европы, что настоящий Протокол
распространяется на все или несколько территорий, за международные
связи которых оно несет ответственность, и где в соответствии со
статьей 63 Конвенции о защите прав человека и основных свобод эта
Конвенция применяется.
2. Настоящий Протокол распространяется на территорию или
территории, указанные в этом уведомлении, начиная с тридцатого
дня, следующего за датой получения Генеральным секретарем Совета
Европы этого уведомления.
Статья 9
Настоящий Протокол открыт для подписания Членами Совета,
которые могут стать его участниками путем:
a) подписания без оговорки в отношении ратификации;
b) подписания с оговоркой в отношении ратификации с
последующей ратификацией. Ратификационные грамоты сдаются на
хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
Статья 10
1. Настоящий Протокол вступает в силу после его подписания, в
соответствии с положениями статьи 9, тремя Членами Совета Европы
без оговорки в отношении ратификации или если они ратифицируют
его.
2. Для любого другого Члена, который его подпишет впоследствии
без оговорки в отношении ратификации или ратифицирует его,
настоящий Протокол вступает в силу в дату подписания или сдачи
ратификационной грамоты.
Статья 11
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет Членов Совета:
a) о государствах, подписавших Протокол, и сдаче на хранение
любого документа о ратификации;
b) о дате вступления настоящего Протокола в силу.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то
уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
Совершено в Париже 16 декабря 1961 г. на французском и
английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в
одном экземпляре, который будет храниться в архивах Совета Европы.
Генеральный секретарь направит заверенные копии всем
Правительствам, подписавшим Протокол.
За Правительство
Австрийской Республики Д-р Людвиг ШТАЙНЕР
За Правительство с оговоркой в отношении ратификации
Королевства Бельгии М.ФАЙЯТ
За Правительство с оговоркой в отношении ратификации
Республики Кипр С.КИПРИАНУ
За Правительство
Королевства Дании В.Ю.ХАММЕРШАЙМБ
За Правительство
Французской Республики
В момент подписания Правительство
Французской Республики заявило,
что оно не будет применять положения статьи 3(b)
с оговоркой в отношении ратификации
М. КУВ де МЮРВИЛЬ
За Правительство с оговоркой в отношении ратификации
Федеративной Республики Германии ШР ДЕР
За Правительство с оговоркой в отношении ратификации
Королевства Греции АВЕРОФФ ТОССИЗЗА
За Правительство
Республики Исландия
За Правительство с оговоркой в отношении ратификации,
Страсбург, 21 сентября 1967 г.
Ирландии Шон Жерар РОНАН
За Правительство с оговоркой в отношении ратификации
Итальянской Республики КАРЛО РУССО
За Правительство с оговоркой в отношении ратификации,
Страсбург, 16 мая 1979 г.
Княжества Лихтенштейн Николаус фон ЛИХТЕНШТЕЙН
За Правительство с оговоркой в отношении ратификации
Великого Герцогства Люксембург Пьер ВЮРТ
За Правительство с оговоркой в отношении ратификации
Париж, 12 декабря 1966 г.
Мальты Жорж БОРГ ОЛИВЬЕ
За Правительство
Королевства Нидерландов
За Королевство в Европе Й.М.А.Х.ЛУНЦ
За Правительство
Норвегии Эйнар Л ХИН
За Правительство с оговоркой в отношении ратификации,
Страсбург, 27 апреля 1978 г.
Португальской Республики Виктор МАЧАДО
За Правительство
Королевства Испании
За Правительство с оговоркой в отношении ратификации
Королевства Швеции Лейф БЕЛФРАГ
За Правительство с оговоркой в отношении ратификации
Страсбург, 15 апреля 1964 г.
Швейцарской Конфедерации Э.ВУАРЬЕ
За Правительство Страсбург, 1 июня 1962 г.
Турецкой Республики М.АКБИЛ
За Правительство с оговоркой в отношении ратификации
Соединенною Королевства Великобритании Эдвард ХИТ
и Северной Ирландии
|