ДОЛГОСРОЧНОЕ ТОРГОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И РЕСПУБЛИКОЙ СУДАН
(Хаpтум, 1 ноябpя 1961 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Республики Судан,
отмечая положительное значение советско-суданского торгового
Соглашения от 16 марта 1959 года в развитии торговли между обеими
странами и его успешное выполнение,
стремясь к дальнейшему укреплению и расширению торговых отноше-
ний между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой
Судан на основе принципов равенства и взаимной выгоды,
договорились заключить нижеследующее Долгосрочное Торговое
Соглашение:
С т а т ь я 1
Торговые отношения между Союзом Советских Социалистических
Республик и Республикой Судан будут осуществляться в соответствии с
принципом уважения взаимных коммерческих интересов.
С т а т ь я 2
В целях содействия и облегчения торговли между Союзом Советских
Социалистических Республик и Республикой Судан оба Правительства
будут применять режим наиболее благоприятствуемой нации во всех
вопросах, связанных с торговыми отношениями между обеими странами.
Постановления предыдущего абзаца не будут, однако, касаться
любых существующих или могущих быть:
а) преимуществ, предоставленных каждым из Правительств в целях
облегчения пограничной торговли;
б) специальных привилегий и льгот, предоставленных Республикой
Судан арабским странам;
в) специальных привилегий и льгот, предоставленных соответст-
венно СССР и Республикой Судан соседним странам;
г) льгот, вытекающих из таможенного союза.
С т а т ь я 3
Обе Стороны согласились о том, что списки товаров, приведенные
в Приложениях А и Б к настоящему Соглашению, будут определять
товарооборот между обеими странами на период с 1 января 1962 года по
31 декабря 1964 года*.
Обе Стороны будут ежегодно договариваться на основе принципа
сбалансированной торговли о контингентах товаров для взаимных
поставок из числа предусмотренных в Приложениях А и Б. При этом
понимается, что Стороны будут стремиться к расширению номенклатуры
товаров для взаимных поставок, имея в виду не только товары,
традиционные в торговле между двумя странами, но и другие товары по
взаимному соглашению.
С т а т ь я 4
Постановления статьи 3 не затрагивают прав советских внешнетор-
говых организаций и суданских физических и юридических лиц заключать
между собой, в соответствии с постановлениями настоящего Соглашения,
коммерческие сделки на импорт и экспорт товаров, не указанных в
Приложениях А и Б, или сверх указанных в ежегодных списках количеств
или сумм.
С т а т ь я 5
Компетентные органы обеих Сторон будут беспрепятственно
выдавать импортные и экспортные лицензии на товары, когда для
импорта или экспорта таких товаров необходимо предварительное
получение лицензий, и будут взаимно предоставлять все облегчения в
отношении экспорта и импорта товаров, осуществляемого в соответствии
со статьями 3 и 4, с соблюдением действующих в каждой из стран
законов, правил и предписаний.
С т а т ь я 6
Компетентные органы обеих Сторон будут оказывать всяческое
содействие заключению долгосрочных контрактов, подлежащих выполнению
в период действия настоящего Соглашения, между советскими
внешнеторговыми организациями и суданскими физическими и юридиче-
скими лицами на поставку товаров из СССР в Судан и из Судана в СССР.
С т а т ь я 7
Цены на товары, подлежащие поставкам в соответствии со статьями
3 и 4, будут устанавливаться на базе мировых цен, действующих на
основных рынках соответствующих товаров.
С т а т ь я 8
Реэкспорт как советских, так и суданских товаров, поставляемых
в соответствии с постановлениями настоящего Соглашения, не будет
производиться без предварительного на это согласия компетентных
органов страны происхождения товаров.
С т а т ь я 9
Торговые суда каждой из стран с находящимися на этих судах
грузами будут пользоваться при их входе, выходе и пребывании в
портах другой страны наиболее благоприятным режимом, предоставляемым
ее соответствующими законами, правилами и предписаниями для судов
под флагом третьих стран.
С т а т ь я 10
Все текущие платежи между физическими и юридическими лицами
СССР и Республики Судан будут осуществляться в фунтах стерлингов или
в другой валюте по согласованию между Сторонами.
В этих целях все контракты и счета, относящиеся к торговле
между СССР и Республикой Судан, будут выражены в фунтах стерлингов
или в другой валюте, согласованной между Сторонами.
С т а т ь я 11
В целях развития торговли между обеими странами в каждой стране
могут быть организованы, при условии согласия компетентных органов,
торговые ярмарки и выставки.
Предметы, предназначенные для ярмарок и выставок, а также
образцы товаров будут освобождаться от пошлин, налогов и прочих
сборов при их ввозе и вывозе в соответствии с действующими в этом
отношении законами.
С т а т ь я 12
По истечении срока действия настоящего Соглашения его постанов-
ления будут применяться ко всем контрактам, заключенным в период его
действия и не исполненным к моменту истечения срока Соглашения.
С т а т ь я 13
Настоящее Соглашение вступит в силу со дня его подписания и
будет действовать по 31 декабря 1964 года.
Если ни одна из Сторон не уведомит другую Сторону не менее чем
за три месяца до истечения указанного срока о своем намерении прек-
ратить действие настоящего Соглашения, оно будет оставаться в силе с
молчаливого согласия Сторон каждый раз на трехлетний период.
Контингенты товаров для взаимных поставок на последующие
периоды действия Соглашения будут устанавливаться по договоренности
между Сторонами.
С т а т ь я 14
Настоящее Соглашение заменяет советско-суданское торговое
Соглашение от 16 марта 1959 года.
Совершено в Хартуме 1 ноября 1961 года в двух экземплярах,
каждый на русском и арабском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
|