Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

ТОРГОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И РЕСПУБЛИКОЙ МАЛИ (МОСКВА, 18 МАPТА 1961 ГОДА)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад

 
    
                             ТОРГОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ
              МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК
                             И РЕСПУБЛИКОЙ МАЛИ
                                      
                        (Москва, 18 маpта 1961 года)
                                      
         Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Пра-
    вительство  Республики  Мали,   одушевленные  желанием  развивать  и
    укреплять  торговые  отношения  между  обеими  странами   на  основе
    равноправия и взаимной выгоды, согласились о нижеследующем:
      
                               С т а т ь я  1
                                      
         В целях развития и облегчения товарообмена между Союзом Советс-
    ких  Социалистических Республик и  Республикой Мали Договаривающиеся
    Стороны   взаимно   предоставляют   друг    другу   режим   наиболее
    благоприятствуемой нации в том,  что касается  торговли между обеими
    странами.   Режим  наиболее  благоприятствуемой   нации  применяется
    особенно в том,  что касается  таможенных  пошлин и  других сборов и
    налогов,  относящихся к экспорту и импорту товаров, способа взимания
    вышепоименованных  сборов,  пошлин  и  налогов,  а  также  правил  и
    формальностей, которым подвержены товары при их таможенной очистке.
         Постановления настоящей статьи не применяются:
         а) к товарам, ввозимым  из СССР, но происходящим  из территорий
    третьих  стран,  не пользующихся в Республике  Мали режимом наиболее
    благоприятствуемой нации,  а также к товарам, ввозимым из Республики
    Мали, но происходящим из территорий третьих стран, не пользующихся в
    СССР режимом наиболее благоприятствуемой нации;
         б) к преимуществам, которые  одна  из  Договаривающихся  Сторон
    предоставила или предоставит  в  будущем  соседним  странам  в целях
    облегчения приграничной торговли;
         в) к преимуществам, вытекающим из соглашений  о таможенном сою-
    зе,  которые заключены или могут быть  заключены в будущем  одной из
    Договаривающихся Сторон.
    
                               С т а т ь я  2
                                      
         Экспорт товаров из Союза Советских Социалистических Республик в
    Республику   Мали   и   из   Республики   Мали   в   Союз  Советских
    Социалистических Республик будет осуществляться согласно спискам А и
    Б, приложенным к настоящему Соглашению.
         В списки А и Б по согласованию между Договаривающимися Сторона-
    ми могут вноситься изменения.
    
                               С т а т ь я  3
                                      
         Каждое из Правительств обязуется принимать все зависящие от не-
    го  меры  для  обеспечения  осуществления  поставок, предусмотренных
    настоящим   Соглашением.   В  соответствии  с   этим,  в  частности,
    компетентные   органы  обоих   Правительств  будут  беспрепятственно
    выдавать необходимые лицензии на вывоз и ввоз  товаров, упомянутых в
    настоящем Соглашении.
    
                               С т а т ь я  4
                                      
         Советские товары и малийские товары, не упомянутые  в списках А
    и Б,  также могут быть предметом торгового обмена,  в частности, при
    заключении  компенсационных   сделок.   Компетентные   органы  обоих
    Правительств  будут  проявлять  самое  благожелательное  отношение к
    выдаче лицензий на ввоз и вывоз таких товаров.
    
                               С т а т ь я  5
                                      
         Оба Правительства приложат все усилия к тому, чтобы цены на то-
    вары, поставляемые по настоящему Соглашению, устанавливались на базе
    мировых цен, то есть цен основных рынков соответствующих товаров.
    
                               С т а т ь я  6
                                      
         Платежи между СССР и Республикой Мали будут  осуществляться че-
    рез счета в малийских  франках,  открытые соответственно в Банке для
    внешней торговли СССР на имя Народного Банка Мали и в Народном Банке
    Мали на имя Банка для внешней торговли СССР.
         Эти счета будут  функционировать  при соблюдении  постановлений
    статьи 7;  на эти счета  будут зачисляться платежи в  соответствии с
    валютными распоряжениями, действующими в каждой стране.
    
                               С т а т ь я  7
                                      
         а) Суммы, причитающиеся с физических  или юридических  лиц, на-
    ходящихся в СССР,  физическим или юридическим  лицам,  находящимся в
    Мали,  будут зачисляться в кредит счета,  открытого на имя Народного
    Банка Мали в Банке для внешней торговли СССР.
         По получении уведомления о кредитовании его счета Народный Банк
    Мали уплатит соответствующую сумму лицу,  которому  она причитается,
    дебетуя счет, открытый у него на имя Банка для внешней торговли СССР
         б) Суммы, причитающиеся  с физических или юридических  лиц, на-
    ходящихся в Мали,  физическим или юридическим  лицам,  находящимся в
    СССР,  будут зачисляться в кредит счета,  открытого на имя Банка для
    внешней торговли СССР в Народном Банке Мали.
         По получении  уведомления  о кредитовании  его счета  Банк  для
    внешней торговли СССР  уплатит соответствующую сумму  лицу, которому
    она  причитается,  дебетуя счет,  открытый у него  на  имя Народного
    Банка Мали
         в) Для обеспечения непрерывности платежей Банк для внешней тор-
    говли СССР и Народный Банк Мали  предоставят другу другу  по счетам,
    упомянутым  в  статье  6,  беспроцентный  кредит  до  500  миллионов
    малийских франков.
         Если этот кредит будет превышен, Сторона-кредитор  будет  иметь
    право приостановить поставки  товаров до  тех  пор,  пока  сальдо не
    будет в пределах предусмотренной суммы.
    
                               С т а т ь я  8
                                      
         Постановления настоящего Соглашения распространяются на следую-
    щие платежи:
         1) платежи за товары, поставляемые в соответствии с постановле-
    ниями настоящего Соглашения;
         2) другие платежи, связанные с торговыми операциями;
         3) платежи  за  перевозки, по  морскому, речному  и  воздушному
    фрахту,  портовым и  экспедиторским расходам,  за бункеровку судов и
    другим подобным расходам;
         4) платежи  по страхованию  и перестрахованию, в  частности, по
    страховым премиям и вознаграждениям;
         5) оплату процентов;
         6) оплату расходов, относящихся к поездкам торгового и культур-
    ного характера, а также к поездкам официальных делегаций;
         7) другие платежи, которые будут согласованы между компетентны-
    ми властями обеих стран.
    
                               С т а т ь я  9
                                      
         Контракты, по которым платежи должны осуществляться  по настоя-
    щему Соглашению,  будут заключаться либо в малийских франках, либо в
    валюте третьих  стран  (а  именно:  во  французских  франках, фунтах
    стерлингов  или долларах  США);  валютой  платежа является малийский
    франк.
         Перевод в малийские франки платежей, исчисленных  в валюте тре-
    тьих стран,  будет  производиться  на  основании  курсов, официально
    практикуемых в Мали.
    
                              С т а т ь я  10
                                      
         Если официальный курс доллара США, практикуемый в Мали  (в нас-
    тоящее  время  246,85   малийского  франка  равны  1  доллару  США),
    изменится более чем на  2%  в сторону  повышения  или  понижения, то
    сальдо счетов,  указанных  в статье  6  настоящего Соглашения, будет
    пересчитано пропорционально происшедшему изменению.
    
                               С т а т ь я  11
                                      
         Банк для внешней торговли СССР и Народный  Банк Мали  совместно
    установят   технический   порядок  расчетов  и  ведения   счетов  по
    настоящему Соглашению.
    
                               С т а т ь я  12
                                      
         По истечении срока  действия  настоящего  Соглашения  Банк  для
    внешней торговли СССР и Народный Банк Мали будут  получать взносы на
    счета и  производить с этих  счетов платежи в  полном соответствии с
    постановлениями настоящего  Соглашения по всем  сделкам, заключенным
    во время его действия.
          При этом, если будет установлена на счетах, указанных в статье
    6,   задолженность  одной  из  Сторон,  то  Сторона-должник  обязана
    погасить  ее  в  течение  12   месяцев  со  дня  окончания  действия
    настоящего Соглашения  путем согласованных между  Сторонами поставок
    товаров.
          По истечении указанного срока все незаконченные платежи должны
    быть урегулированы по согласованию Договаривающихся Сторон.
    
                               С т а т ь я  13
                                      
         В целях наблюдения за применением настоящего  Соглашения  может
    быть созвана Смешанная комиссия в  Бамако или Москве не  позднее чем
    через 45  дней,  считая с даты просьбы одной из Сторон. Эта комиссия
    может   равным  образом  формулировать  всякого   рода  предложения,
    направленные к  улучшению торговых отношений  между Союзом Советских
    Социалистических Республик и Республикой Мали.
    
                               С т а т ь я  14
                                      
         Торговый обмен между обеими странами будет осуществляться толь-
    ко в соответствии с постановлениями настоящего Соглашения.
    
                               С т а т ь я  15
                                      
         По истечении срока действия настоящего Соглашения его постанов-
    ления будут применяться ко всем контрактам, заключенным в период его
    действия и не исполненным к моменту истечения срока Соглашения.
    
                               С т а т ь я  16
                                      
         Настоящее Соглашение вступает  в силу  со дня его  подписания и
    будет действовать в течение одного года.
         Оно будет возобновляться из года в год с молчаливого  согласия,
    пока одна из Сторон не денонсирует его письменным предупреждением за
    три месяца до истечения  соответствующего периода.
    
         Совершено в Москве 18 марта 1961 года в двух  подлинных экземп-
    лярах,  каждый  на русском  и французском языках,  причем оба текста
    имеют одинаковую силу.
    
                                                               (Подписи)
    
    

<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz