СОГЛАШЕНИЕ
ПО ОБЩИМ ВОПРОСАМ ТОРГОВЛИ И МОРЕПЛАВАНИЯ
МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК
И ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКОЙ ГЕРМАНИИ
(Бонн, 25 апреля 1958 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Федеративной Республики Германии,
желая содействовать развитию экономических отношений между
обоими государствами,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Товары, происходящие из территории одного из Договаривающихся
государств, будут пользоваться как при ввозе, так и при вывозе их
на территорию другого Договаривающегося государства безусловным
режимом наиболее благоприятствуемой нации в отношении таможенных
пошлин и прочих налогов и сборов, связанных с ввозом или вывозом
товаров, в отношении способов взимания указанных пошлин, налогов и
сборов, а также в отношении правил и формальностей, которым
подвергаются товары при таможенной обработке.
Постановления настоящей статьи не распространяются:
а) на преимущества, которые предоставлены или могут быть
предоставлены в будущем одним из Договаривающихся государств в
целях облегчения пограничных сношений с соседними государствами;
б) на преимущества, вытекающие из таможенного союза,
заключенного одним из Договаривающихся государств или могущего
быть заключенным в будущем.
Статья 2
Каждое из обоих Договаривающихся государств будет
предоставлять товарам другого государства безусловный режим
наибольшего благоприятствования во всех вопросах, касающихся
внутренних налогов и сборов любого характера.
Статья 3
Каждое из Договаривающихся государств не будет устанавливать
или сохранять в отношении ввоза из территории другого государства
или вывоза на территорию этого последнего каких-либо ограничений
или запрещений, которые не применялись бы в этом отношении, при
аналогичных условиях, ко всем другим государствам.
Постановления настоящего Соглашения не будут относиться к
ограничениям или запрещениям, касающимся:
а) общественного порядка и государственной безопасности;
б) охраны общественного здоровья, охраны животных или растений
от болезней, вредных насекомых и паразитов и охраны семян растений
от дегенерации.
Статья 4
Суда каждого из обоих Договаривающихся государств и их грузы
при входе и выходе, а также во время пребывания в портах другого
государства не будут поставлены во всех отношениях в худшие
условия, чем суда других государств.
Статья 5
Национальность судов будет взаимно признаваться согласно
законам и постановлениям каждого из Договаривающихся государств на
основании документов и патентов, выданных надлежащими властями
соответствующего государства и находящихся на борту судна.
Документы, касающиеся конструкции судна, его оборудования и
судового экипажа, а также мерительные и регистровые свидетельства
и другие подобные технические судовые документы, выданные или
признаваемые одним из Договаривающихся государств и находящиеся на
борту судна, будут признаваться и другим государством.
Соответственно этому суда каждого Договаривающегося государства,
снабженные законно выданными мерительными свидетельствами, будут
освобождаться от вторичного обмера в портах другого государства, и
чистая вместимость судна, отмеченная в свидетельстве, будет
приниматься за основу исчисления портовых налогов и сборов.
Статья 6
Если судно одного из Договаривающихся государств потерпит
бедствие или кораблекрушение у берегов другого государства, то
судно, его экипаж, пассажиры и груз будут пользоваться теми же
преимуществами и льготами, которые предоставляются этим
государством в таких случаях национальному судну, его экипажу,
пассажирам и грузу.
Предметы, спасенные с судна, потерпевшего бедствие или
кораблекрушение, не будут облагаться никакими таможенными
пошлинами, если только эти предметы не будут предназначены для
потребления внутри страны.
Статья 7
Ввиду того, что по законам Союза Советских Социалистических
Республик монополия внешней торговли в СССР принадлежит
государству, Федеративная Республика Германии соглашается с тем,
что Союз Советских Социалистических Республик учредит в
Федеративной Республике Германии свое Торговое представительство.
Правовое положение указанного Торгового представительства
определяется постановлениями Приложения к настоящему Соглашению,
составляющего его неотъемлемую часть.
Статья 8
Физические лица и юридические лица Союза Советских
Социалистических Республик и физические лица, юридические лица и
торговые общества Федеративной Республики Германии могут
договариваться о том, что споры, возникающие из заключаемых ими
торговых сделок, будут разрешаться арбитражем. Договоренность
относительно арбитража должна быть предусмотрена в самой сделке
или же в отдельном соглашении, облеченном в требуемую для самой
сделки форму. Такая договоренность исключает подсудность
государственным судам.
Каждое из Договаривающихся государств обязуется давать
исполнение на своей территории арбитражным решениям, вынесенным на
основании договоренности, упомянутой в первом абзаце, независимо
от того, были ли они вынесены на территории одного из обоих
государств или же на территории третьего государства.
Постановление об исполнении, равно как и самое исполнение
арбитражного решения, осуществляется по законам того государства,
в котором оно должно быть исполнено.
В исполнении арбитражного решения может быть отказано лишь в
следующих случаях:
а) если арбитражное решение согласно праву государства, в
котором оно было вынесено, не приобрело для Сторон значения
вступившего в силу окончательного решения;
б) если арбитражное решение противоречит публичному порядку
государства, в котором испрашивается его исполнение.
Проверка арбитражного решения по существу не может иметь
места.
Статья 9
Настоящее Соглашение будет ратифицировано в возможно
кратчайший срок и вступит в силу в день обмена ратификационными
грамотами, который будет иметь место в Москве.
Соглашение будет действовать по 31 декабря 1960 года. Не
позднее чем за два месяца до истечения срока действия Соглашения
правительства обоих государств вступят в переговоры о его
продлении <*>.
--------------------------------
<*> Протоколом, подписанным Сторонами 31 декабря 1960 г., срок
действия настоящего Соглашения продлен на трехлетний период с
1 января 1961 г. Если ни одна из Сторон не сделает до
31 декабря 1962 г. письменного заявления о том, что Соглашение
прекращает действие 31 декабря 1963 г., то оно будет оставаться в
силе до тех пор, пока не будет денонсировано одной из
Договаривающихся Сторон.
Этим же Протоколом статья 4 упомянутого Соглашения дополнена
абзацем следующего содержания:
"Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Федеративной Республики Германии будут и впредь
разрешать судам обоих государств участвовать в судоходстве между
Союзом Советских Социалистических Республик и Федеративной
Республикой Германии и исходить в международном судоходстве из
принципа свободной и справедливой конкуренции".
Совершено в г. Бонне 25 апреля 1958 года в двух подлинных
экземплярах, каждый на русском и немецком языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
Приложение
к Соглашению по общим вопросам
торговли и мореплавания между Союзом
Советских Социалистических Республик
и Федеративной Республикой Германии
от 25 апреля 1958 г.
ПРАВОВОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
ТОРГОВОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА СОЮЗА СОВЕТСКИХ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК В ФЕДЕРАТИВНОЙ
РЕСПУБЛИКЕ ГЕРМАНИИ
Статья 1
Торговое представительство Союза Советских Социалистических
Республик в Федеративной Республике Германии имеет следующие
задачи:
а) содействует развитию торговых отношений между Союзом
Советских Социалистических Республик и Федеративной Республикой
Германии;
б) представляет интересы Союза Советских Социалистических
Республик в области внешней торговли с Федеративной Республикой
Германии;
в) осуществляет от имени Правительства Союза Советских
Социалистических Республик торговые операции в Федеративной
Республике Германии.
Статья 2
Торговое представительство, имеющее свое местопребывание в
Кельне, является составной частью Посольства Союза Советских
Социалистических Республик в Федеративной Республике Германии и
пользуется соответственно следующими привилегиями:
а) помещения, занимаемые Торговым представительством,
местонахождение (адрес) которых в Кельне будет определяться по
договоренности между обоими правительствами, пользуются
иммунитетами и привилегиями, подобающими согласно международному
праву помещениям Посольства Союза Советских Социалистических
Республик в Федеративной Республике Германии;
б) Торговое представительство имеет право пользоваться шифром;
в) руководитель Торгового представительства и три его
заместителя пользуются всеми иммунитетами и привилегиями,
подобающими согласно международному праву членам Посольства Союза
Советских Социалистических Республик в Федеративной Республике
Германии;
г) число прочих служащих Торгового представительства будет
устанавливаться по договоренности между обоими правительствами;
д) указанные в пункте "г" служащие Торгового
представительства, поскольку они являются гражданами Союза
Советских Социалистических Республик, будут освобождены от налогов
Федеративной Республики Германии на доходы, которые они будут
получать как сотрудники Торгового представительства Союза
Советских Социалистических Республик.
Торговое представительство не подлежит правилам о торговом
реестре.
Статья 3
Торговое представительство действует от имени Правительства
Союза Советских Социалистических Республик. Правительство Союза
Советских Социалистических Республик несет ответственность лишь по
торговым сделкам, которые будут заключены от имени Торгового
представительства или гарантированы им и подписаны двумя
уполномоченными на то лицами.
Торговое представительство будет публиковать в
"Бундесанцейгер" фамилии лиц, уполномоченных от его имени к
правовым действиям, с указанием, в каком порядке каждое из этих
лиц имеет право подписывать торговые обязательства от имени
Торгового представительства; полномочия этих лиц будут считаться
действительными до тех пор, пока в такой же форме не будет сделано
сообщение об их аннулировании.
По торговым сделкам, заключенным на территории Федеративной
Республики Германии без гарантии Торгового представительства
какими бы то ни было советскими организациями, пользующимися,
согласно законодательству СССР, правами самостоятельных
юридических лиц, ответственность несут лишь упомянутые
организации. Ни Правительство СССР, ни Торговое представительство
СССР в ФРГ и ни какие-либо другие советские организации не несут
ответственности по таким сделкам.
Статья 4
Права, иммунитеты и привилегии, предоставляемые Торговому
представительству согласно первому абзацу статьи 2 настоящего
Приложения, распространяются также на его торговую деятельность,
однако со следующими изъятиями:
а) споры по торговым сделкам, заключенным или гарантированным
Торговым представительством на территории Федеративной Республики
Германии в соответствии со статьей 3 настоящего Приложения,
подлежат рассмотрению судов Федеративной Республики Германии, если
не была согласована подсудность арбитражу или иная подсудность;
ответчиком или истцом по таким спорам является Торговое
представительство СССР в Федеративной Республике Германии. При
этом, однако, не допускается обеспечение требований к Торговому
представительству;
б) принудительное исполнение всех вошедших в законную силу
окончательных судебных решений, вынесенных против Торгового
представительства по упомянутым в п. "а" спорам, может иметь
место. Оно может быть обращено на все государственное имущество,
принадлежащее Союзу ССР в Федеративной Республике Германии, в
частности, на имущество, права и интересы, происходящие из сделок,
совершаемых Торговым представительством или с его гарантией, за
исключением имущества, принадлежащего организациям, указанным в
абзаце третьем статьи 3 настоящего Приложения.
Имущество и помещения, предназначенные исключительно для
осуществления в Федеративной Республике Германии политических и
дипломатических прав Союза ССР, в соответствии с международной
практикой, а также помещения, занимаемые Торговым
представительством, и находящееся там движимое имущество не будут
подлежать никаким мерам принудительного взыскания.
Статья 5
Учреждение Торгового представительства Союза Советских
Социалистических Республик в Федеративной Республике Германии ни в
коей мере не исключает возможностей для физических лиц,
юридических лиц и торговых обществ Федеративной Республики
Германии поддерживать непосредственные отношения с советскими
внешнеторговыми организациями в целях заключения и исполнения
торговых сделок.
(Подписи)
|