СОВЕТ ЕВРОПЫ
ВТОРОЙ ПРОТОКОЛ
К ГЕНЕРАЛЬНОМУ СОГЛАШЕНИЮ О ПРИВИЛЕГИЯХ
И ИММУНИТЕТАХ СОВЕТА ЕВРОПЫ
(ETS N 22)
ПОЛОЖЕНИЯ,
КАСАЮЩИЕСЯ ЧЛЕНОВ ЕВРОПЕЙСКОЙ КОМИССИИ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
(Париж, 15 декабря 1956 года)
Правительства, подписавшие настоящий Протокол, являясь членами
Совета Европы,
учитывая, что согласно положениям статьи 59 Конвенции о защите
прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября
1950 года, члены Европейской комиссии по правам человека
(именуемой в дальнейшем "Комиссия") при исполнении своих функций
имеют право на привилегии и иммунитеты, предусмотренные статьей 40
Статута Совета Европы и заключенными в соответствии с этим
Статутом соглашениями,
учитывая необходимость четкого разграничения и определения
вышеупомянутых привилегий и иммунитетов в Протоколе к Генеральному
соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы, подписанному
в Париже 2 сентября 1949 года,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Члены Комиссии при исполнении своих служебных обязанностей и
во время поездок к месту проведения заседаний и обратно пользуются
следующими привилегиями и иммунитетами:
a) иммунитетом от личного ареста или задержания и от наложения
ареста на личный багаж, а также всякого рода судебно -
процессуальным иммунитетом в отношении всего сказанного,
написанного или совершенного ими в своем официальном качестве;
b) неприкосновенностью всех бумаг и документов;
c) изъятием их самих и их супруг из ограничений по иммиграции
или регистрации иностранцев в государстве, в котором они временно
пребывают или через которое они проезжают во исполнение своих
функций.
Статья 2
1. Никакие административные или иные ограничения не
распространяются на свободу передвижения членов Комиссии во время
поездок к месту проведения заседаний Комиссии и обратно.
2. В вопросах таможенного и валютного контроля членам Комиссии
предоставляются:
a) правительством их страны, те же льготы, какие
предоставляются старшим должностным лицам, выезжающим за границу
во временные служебные командировки;
b) правительствами стран других членов, те же льготы, какие
предоставляются представителям иностранных правительств,
находящимся во временных служебных командировках.
Статья 3
Для обеспечения полной свободы слова и независимости при
исполнении ими своих служебных обязанностей членам Комиссии
предоставляется судебно-процессуальный иммунитет в отношении
сказанного или написанного ими, а также в отношении всех действии,
совершенных ими при исполнении служебных обязанностей; этот
иммунитет продолжает предоставляться даже после того, как лица,
которых это касается, уже не выполняют таких обязанностей.
Статья 4
Привилегии и иммунитеты предоставляются членам Комиссии не для
личной выгоды отдельных лиц, а для того, чтобы обеспечить
независимое выполнение ими своих функций. Только Комиссия
компетентна отказаться от иммунитета своих членов; она не только
имеет право, но и обязана отказаться от иммунитета одного из своих
членов в каждом случае, когда, по ее мнению, иммунитет
препятствует отправлению правосудия и когда этот отказ может быть
произведен без ущерба для цели, с которой иммунитет был
предоставлен.
Статья 5
Настоящий Протокол открыт для подписания членами Совета
Европы, которые могут присоединиться к нему путем:
a) подписания без оговорки относительно ратификации или
b) подписания с оговоркой относительно ратификации с
последующей ратификацией.
Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному
секретарю Совета Европы.
Статья 6
1. Настоящий Протокол вступает в силу с того момента, когда
три члена Совета Европы в соответствии со статьей 5 подпишут его
без оговорки относительно ратификации или ратифицируют его.
2. Что касается тех членов, которые подпишут его позднее без
оговорки относительно ратификации или ратифицируют его, то
настоящий Протокол вступает в силу с момента подписания или сдачи
на хранение ратификационной грамоты.
Статья 7
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет членов Совета о
дате вступления в силу настоящего Протокола и сообщает имена всех
членов, которые подписали его без оговорки относительно
ратификации или ратифицировали данный Протокол.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то
уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
Совершено в г. Париже 15 декабря 1956 года на английском и
французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в
одном экземпляре, который остается на хранении в архивах Совета
Европы. Генеральный секретарь направит соответствующие экземпляры
каждому правительству, подписавшему настоящий Протокол.
(Подписи)
SECOND PROTOCOL
TO THE GENERAL AGREEMENT ON PRIVILEGES AND IMMUNITIES
OF THE COUNCIL OF EUROPE
PROVISIONS IN RESPECT OF THE MEMBERS
OF THE EUROPEAN COMMISSION OF HUMAN RIGHTS
(Paris, 15.XII.1956)
The Governments signatory hereto, being Members of the Council
of Europe,
Considering that, under the terms of Article 59 of the
Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental
Freedoms, signed at Rome on 4th November, 1950, the members of the
European Commission of Human Rights (hereinafter referred to as
"the Commission") are entitled, during the discharge of their
functions, to the privileges and immunities provided for in
Article 40 of the Statute of the Council of Europe and in the
Agreements made thereunder;
Considering that it is necessary to specify and define the
said privileges and immunities in a Protocol to the General
Agreement on Privileges and Immunities of the Council of Europe,
signed at Paris on 2nd September, 1949,
Have agreed as follows:
Article 1
The members of the Commission shall, while exercising their
functions and during their journeys to and from their place of
meeting, enjoy the following privileges and immunities:
(a) immunity from personal arrest or detention and from
seizure of their personal baggage, and, in respect of words spoken
or written and all acts done by them in their official capacity,
immunity from legal process of every kind;
(b) inviolability for all papers and documents;
(c) exemption in respect of themselves and their spouses from
immigration restrictions or aliens registration in the State which
they are visiting or through which they are passing in the
exercise of their functions.
Article 2
1. No administrative or other restrictions shall be imposed on
the free movement of members of the Commission to and from the
place of meeting of the Commission.
2. Members of the Commission shall, in the matter of customs
and exchange control, be accorded:
(a) by their own Government, the same facilities as those
accorded to senior officials travelling abroad on temporary
official duty;
(b) by the Governments of other Members, the same facilities
as those accorded to representatives of foreign Governments on
temporary official duty.
Article 3
In order to secure for the members of the Commission complete
freedom of speech and complete independence in the discharge of
their duties, the immunity from legal process in respect of words
spoken or written and all acts done by them in discharging their
duties shall continue to be accorded, notwithstanding that the
persons concerned are no longer engaged in the discharge of such
duties.
Article 4
Privileges and immunities are accorded to the members of the
Commission, not for the personal benefit of the individuals
themselves, but in order to safeguard the independent exercise of
their functions. The Commission alone shall be competent to waive
the immunity of its members; it has not only the right, but is
under a duty, to waive the immunity of one of its members in any
case where, in its opinion, the immunity would impede the course
of justice, and where it can be waived without prejudice to the
purpose for which the immunity is accorded.
Article 5
This Protocol shall be open to the signature of the Members of
the Council of Europe who may become Parties to it either by:
(a) signature without reservation in respect of ratification
or by
(b) signature with reservation in respect of ratification
followed by ratification.
Instruments of ratification shall be deposited with the
Secretary-General of the Council of Europe.
Article 6
1. This Protocol shall enter into force as soon as three
Members of the Council of Europe shall, in accordance with
Article 5, have signed it without reservation in respect of
ratification or shall have ratified it.
2. As regards any Member subsequently signing it without
reservation in respect of ratification, or ratifying it, this
Protocol shall enter into force at the date of signature or
deposit of the instrument of ratification.
Article 7
The Secretary-General of the Council of Europe shall notify
Members of the Council of the date of entry into force of this
Protocol and shall give the names of any Members who have signed
it without reservation in respect of ratification or who have
ratified it.
In witness whereof the undersigned, being duly authorised to
that effect, have signed the present Protocol.
Done at Paris, this 15th day of December, 1956 in English and
in French, both texts being equally authoritative, in a single
copy which shall remain deposited in the archives of the Council
of Europe. The Secretary-General shall send copies to each of the
signatory Governments.
_____________________________________________________
Россия присоединилась к Протоколу - Федеральный закон от 23.02.1996 N 20-ФЗ
|