[неофициальный перевод] <*>
СОВЕТ ЕВРОПЫ
ЕВРОПЕЙСКОЕ ВРЕМЕННОЕ СОГЛАШЕНИЕ
О СОЦИАЛЬНОМ ОБЕСПЕЧЕНИИ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ,
ОТНОСЯЩИХСЯ К СОЦИАЛЬНОМУ ОБЕСПЕЧЕНИЮ ПО СТАРОСТИ,
ИНВАЛИДНОСТИ И ПОТЕРЕ КОРМИЛЬЦА
(ETS N 13)
(Париж, 11 декабря 1953 года)
Нижеподписавшиеся правительства, будучи членами Совета Европы,
--------------------------------
<*> Перевод на русский язык выполнен по заказу Аппарата
Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации.
рассматривая в качестве цели Совета Европы достижение большего
единства между государствами-членами во имя содействия среди
прочего социальному прогрессу;
подтверждая принцип, что граждане любой Договаривающейся
Стороны - участницы настоящего Соглашения должны иметь согласно
законам и нормам в области социального обеспечения любой другой
Договаривающейся Стороны равные права с гражданами последней,
принцип, закрепленный в конвенциях Международной организации
труда;
подтверждая также принцип, что граждане любой Договаривающейся
Стороны должны получать пособия на основе соглашений в области
социального обеспечения, заключенных между двумя и более
Договаривающимися Сторонами;
желая осуществить эти принципы путем заключения Временного
соглашения в ожидании заключения конвенции общего характера,
основанной на сети двусторонних соглашений,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
1. Настоящее Соглашение применяется ко всем законам и нормам в
области социального обеспечения, которые действуют на дату его
подписания или могут впоследствии вступить в силу на любой части
территории Договаривающихся Сторон и которые относятся к:
a) болезни, беременности и родам, смерти (пособиям на
погребение), включая медицинские услуги в той мере, в какой они не
требуют специального подтверждения их необходимости;
b) трудовым увечьям;
c) безработице;
d) пособиям гражданам, имеющим детей.
2. Настоящее Соглашение применяется к пособиям, выплачиваемым
как из страховых взносов, так и не из страховых взносов, включая
обязательство работодателей выплачивать компенсацию по трудовым
увечьям. Оно не применяется к государственной помощи, к
специальным пособиям для государственных служащих и к пособиям,
выплачиваемым инвалидам войны или инвалидам вследствие иностранной
оккупации.
3. В целях настоящего Соглашения термин "пособие" включает
также любое увеличение пособия или прибавку к нему.
4. Термины "граждане" и "территория" Договаривающейся Стороны
имеют значение, приданное им этой Договаривающейся Стороной в
заявлении, направленном Генеральному секретарю Совета Европы для
его передачи всем другим Договаривающимся Сторонам.
Статья 2
1. В соответствии с положениями статьи 9 гражданин любой
Договаривающейся Стороны имеет право на получение пособий согласно
законам и правилам любой другой Договаривающейся Стороны на тех же
условиях, на которых он имел бы такое право, если бы являлся
гражданином последней:
a) в случае, касающемся пособий по трудовым увечьям при
условии, что он проживает на территории одной из Договаривающихся
Сторон;
b) в случае, касающемся любых пособий, иных, чем пособия по
трудовым увечьям, при условии, что он обычно проживает на
территории последней Договаривающейся Стороны;
c) в случаях, касающихся пособий по временной
нетрудоспособности в связи с болезнью, по беременности и родам, по
безработице, при условии, что он стал обычно проживать на
территории последней Договаривающейся Стороны до, в зависимости от
ситуации, получения первого медицинского заключения о болезни, до
предполагаемой даты начала беременности или до потери работы;
d) в случае, касающемся пособия, выплачиваемого не из страховых
взносов, иного, чем пособие по трудовому увечью, при условии, что
он проживал на территории последней Договаривающейся Стороны в
течение шести месяцев.
2. В любом случае, когда законы и правила любой
Договаривающейся Стороны ограничивают права гражданина этой
Стороны, который не родился на ее территории, гражданин любой
другой Договаривающейся Стороны, который родился на территории
последней, имеет те же права, какие он имел бы, если бы являлся
гражданином первой Договаривающейся Стороны, который родился на ее
территории.
3. В любом случае, когда при определении права на пособия
законы и правила одной из Договаривающихся Сторон ограничивают
права в зависимости от гражданства ребенка, к ребенку, являющемуся
гражданином любой другой Договаривающейся Стороны, следует
относиться так, как если бы он являлся гражданином первой
Договаривающейся Стороны.
Статья 3
1. Любое соглашение, относящееся к законам и правилам,
упомянутым в статье 1, которое было или может быть заключено
любыми двумя и более Договаривающимися Сторонами, применяется при
условии соблюдения положений статьи 9, к гражданам любой другой
Договаривающейся Стороны так, как если бы они были гражданами
одной из первых Договаривающихся Сторон, в той мере, в какой такое
соглашение в отношении этих законов и норм:
a) определяет, по каким законам и правилам лицо должно быть
застраховано;
b) сохраняет приобретенные права и права в процессе
приобретения и, в частности, суммирует периоды страхового стажа и
эквивалентные сроки для установления права на получение пособия и
рассчитывает размер полагающегося пособия;
c) предусматривает выплату пособий лицам, проживающим на
территории любой Стороны такого соглашения;
d) дополняет и регулирует реализацию положений такого
соглашения, упомянутых в данном пункте.
2. Положения параграфа 1 данной статьи не применяются к
положениям вышеупомянутого Соглашения, которые касаются пособий,
выплачиваемых не из страховых взносов, за исключением случаев,
когда заинтересованный гражданин проживал на территории
Договаривающейся Стороны, согласно законам и нормам которой он
претендует на пособия, в течение шести месяцев.
Статья 4
В соответствии с положениями любого соответствующего
двустороннего или многостороннего Соглашения, пособия, которые при
отсутствии настоящего Соглашения не были назначены или их выплата
была прекращена, будут назначены или их выплата будет
восстановлена, начиная с даты вступления настоящего Соглашения в
силу для всех Договаривающихся Сторон, которых касается заявление
о пособии, при условии что это заявление представлено в течение
года после данной даты или в течение более продолжительного
периода времени, который может быть определен Договаривающейся
Стороной, согласно законам и нормам которой подано заявление о
пособии. Если заявление о назначении пособия в течение такого
периода не подано, данное пособие назначается или
восстанавливается с даты подачи заявления или с более ранней даты,
которая может быть установлена последней Договаривающейся
Стороной.
Статья 5
Положения настоящего Соглашения не ограничивают положений
национальных законов или правил, международных конвенций,
двусторонних или многосторонних соглашений, которые являются для
получателя пособий более выгодными.
Статья 6
Настоящее Соглашение не затрагивает тех положений национальных
законов и правил, которые касаются участия застрахованных лиц и
других категорий заинтересованных лиц в сфере управления
социальным обеспечением.
Статья 7
1. Приложение I к настоящему Соглашению устанавливает
применительно к каждой Договаривающейся Стороне социальное
обеспечение, к которому применяются положения статьи 1 и которое
действует на любой части ее территории на дату подписания
настоящего Соглашения.
2. Каждая Договаривающаяся Сторона уведомляет Генерального
секретаря Совета Европы о всех новых законах и правилах тех видов,
которые не включены в приложение I применительно к этой Стороне.
Такие уведомления делаются каждой Договаривающейся Стороной в
течение трех месяцев со дня опубликования нового закона или нового
правила либо, если такой закон или правило опубликованы до даты
ратификации настоящего Соглашения заинтересованной
Договаривающейся Стороной, в день ратификации.
Статья 8
1. В приложении II к настоящему Соглашению указываются
относящиеся к каждой Договаривающейся Стороне заключенные ею
соглашения, к которым применяются положения статьи 3 и которые
действуют на дату подписания настоящего Соглашения.
2. Каждая Договаривающаяся Сторона уведомляет Генерального
секретаря Совета Европы о каждом новом Соглашении, заключенном ею,
к которому применяется статья 3.
Такое уведомление должно быть сделано каждой Договаривающейся
Стороной в течение трех месяцев с момента вступления в силу такого
Соглашения или, если такое новое Соглашение вступило в силу до
ратификации настоящего Соглашения, в процессе такой ратификации.
Статья 9
1. В приложении III к настоящему Соглашению излагаются оговорки
к нему, сделанные на дату подписания.
2. Любая Договаривающаяся Сторона может в момент уведомления в
соответствии со статьей 7 или статьей 8 сделать оговорку
относительно применения настоящего Соглашения к любому закону,
норме или соглашению, которые упоминаются в этом уведомлении. Все
такие оговорки сопровождаются соответствующим уведомлением и
вступают в силу с даты вступления в силу нового закона, нормы или
соглашения.
3. Любая Договаривающаяся Сторона может отозвать либо целиком,
либо частично любую оговорку, сделанную ею путем уведомления
Генерального секретаря Совета Европы. Такое уведомление вступает в
силу в первый день месяца, следующего за месяцем, в котором оно
получено, и настоящее Соглашение применяется соответствующим
образом.
Статья 10
Приложения к настоящему Соглашению являются составной частью
настоящего Соглашения.
Статья 11
1. Способы реализации настоящего Соглашения определяются при
необходимости путем договоренностей между компетентными властями
Договаривающихся Сторон.
2. Компетентные власти Договаривающихся Сторон стремятся решать
все споры относительно толкования и реализации настоящего
Соглашения путем переговоров.
3. Если в течение трех месяцев такой спор путем переговоров не
решен, он выносится на арбитражное решение арбитражного органа, о
составе и процедуре которого заинтересованные Договаривающиеся
Стороны достигают соглашения, или в случае отсутствия такого
соглашения в течение еще одного срока продолжительностью три
месяца арбитром, выбранным по просьбе любой из заинтересованных
Договаривающихся Сторон председателем Международного суда ООН.
Если последний является гражданином одной из Сторон в споре, этот
вопрос решает заместитель председателя Международного суда ООН или
следующий в порядке старшинства судья, не являющийся гражданином
Сторон в споре.
4. Решения арбитражного органа или арбитра принимаются в
соответствии с принципами и духом настоящего Соглашения и имеют
окончательный и обязательный характер.
Статья 12
В случае денонсации настоящего Соглашения любой из
Договаривающихся Сторон:
a) любое право, приобретенное лицом в соответствии с положениям
настоящего Соглашения, сохраняется и, в частности, если это лицо в
соответствии с положениями настоящего Соглашения имеет право
получать какое-либо пособие согласно законам и нормам одной из
Договаривающихся Сторон во время проживания на территории другой,
это лицо продолжает пользоваться этим правом;
b) в соответствии с условиями, которые могут быть установлены
дополнительными соглашениями, заключенными заинтересованными
Договаривающимися Сторонами для регулирования прав, находящихся в
процессе приобретения, положения настоящего Соглашения продолжают
применяться к страховому стажу и эквивалентным срокам,
приобретенным до даты вступления денонсации в силу.
Статья 13
1. Настоящее Соглашение открыто к подписанию государствами-
членами Совета Европы. Оно подлежит ратификации. Ратификационные
грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
2. Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день месяца
после даты сдачи на хранение второй ратификационной грамоты.
3. В отношении каждого государства, подписавшего настоящее
Соглашение, которое впоследствии ратифицирует его, настоящее
Соглашение вступает в силу в первый день месяца после даты сдачи
на хранение его ратификационной грамоты.
Статья 14
1. Комитет министров Совета Европы может пригласить любое
государство, не являющееся членом Совета Европы, присоединиться к
настоящему Соглашению.
2. Присоединение осуществляется путем сдачи на хранение
Генеральному секретарю Совета Европы документа о присоединении,
который вступает в силу в первый день месяца после даты его сдачи.
3. Любой документ о присоединении, сданный на хранение в
соответствии с данной статьей, сопровождается уведомлением о той
информации, которая содержалась бы в приложениях I и II к
настоящему Соглашению, если бы правительство заинтересованного
государства на дату присоединения подписало его.
4. В целях настоящего Соглашения любая информация, о которой
сделано уведомление в соответствии с пунктом 3 данной статьи,
считается частью того приложения, в котором она была бы
зафиксирована, если бы правительство заинтересованного государства
подписало его.
Статья 15
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет:
a) все государства-члены Совета Европы и Генерального директора
Международного бюро труда:
i) о дате вступления в силу настоящего Соглашения и о любых
государствах-членах, которые ратифицируют его;
ii) о сдаче на хранение любого документа о присоединении в
соответствии со статьей 14 и о полученных вместе с ним
уведомлениях;
iii) о любом уведомлении, полученном в соответствии со статьей
16, и дате его вступления в силу;
b) Договаривающиеся Стороны и Генерального директора
Международного бюро труда:
i) о любом уведомлении, полученном в соответствии со статьями 7
и 8;
ii) о любой оговорке, сделанной в соответствии с пунктом 2
статьи 9;
iii) об отзыве любой оговорки в соответствии с пунктом 3 статьи
9.
Статья 16
Настоящее Соглашение действует в течение двух лет с момента
вступления его в силу в соответствии с параграфом 2 статьи 13. В
дальнейшем оно действует каждый год для тех Договаривающихся
Сторон, которые не депонировали его путем уведомления,
направляемого Генеральному секретарю Совета Европы по крайней мере
за шесть месяцев до истечения либо предварительного двухгодичного
или последующего годичного периода. Такое уведомление вступает в
силу в конце того срока, к которому оно имеет отношение.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то
уполномоченные, подписали настоящее Соглашение.
Совершено в Париже 11 декабря 1953 года на английском и
французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в
единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы и
заверенную копию которого Генеральный секретарь Совета Европы
направляет каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение,
и Генеральному директору Международного бюро труда.
(Подписи)
|