МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТРУДА
КОНВЕНЦИЯ N 103
ОТНОСИТЕЛЬНО ОХРАНЫ МАТЕРИНСТВА
(ПЕРЕСМОТРЕННАЯ В 1952 ГОДУ)
(Женева, 28 июня 1952 года)
Генеральная конференция Международной организации труда,
созванная в Женеве Административным советом Международного
бюро труда и собравшаяся там 4 июня 1952 года на свою тридцать
пятую сессию,
решив принять различные предложения относительно охраны
материнства, - седьмой пункт повестки дня сессии,
решив придать этим предложениям форму международной конвенции,
принимает сего июня двадцать восьмого дня тысяча девятьсот
пятьдесят второго года нижеследующую Конвенцию, которая будет
именоваться Конвенцией (пересмотренной) об охране материнства,
1952 года.
Статья 1
1. Настоящая Конвенция применяется как к женщинам, занятым на
промышленных предприятиях, так и к женщинам, занятым на
непромышленных и сельскохозяйственных работах, включая женщин,
работающих по найму на дому.
2. В целях настоящей Конвенции термин "промышленное
предприятие" относится к государственным и частным предприятиям, а
также к их филиалам, и включает в себя, в частности:
a) шахты, карьеры и другие предприятия по добыванию полезных
ископаемых из земли;
b) предприятия, на которых предметы производятся, изменяются,
очищаются, ремонтируются, украшаются, отделываются,
подготавливаются к продаже, разрушаются или уничтожаются или на
которых материалы перерабатываются, включая судостроительные
предприятия и предприятия по производству, трансформации и
передаче электроэнергии или двигательной энергии любого вида;
c) предприятия, занятые строительством и гражданскими
инженерными работами, включая работы по строительству, ремонту,
содержанию, перестройке и демонтажу;
d) предприятия, занятые перевозкой лиц или товаров по дорогам,
железным дорогам, морским или внутренним водным путям или по
воздуху, включая обработку грузов в доках, на причалах, пристанях,
в складах или аэропортах.
3. В целях настоящей Конвенции термин "непромышленные работы"
включает все работы, выполняемые на следующих государственных или
частных предприятиях или службах или в связи с их деятельностью:
a) на торговых предприятиях;
b) в учреждениях почты и электросвязи;
c) в учреждениях и административных органах, персонал которых
занят главным образом на работе канцелярского характера;
d) на предприятиях прессы;
e) в гостиницах, пансионах, ресторанах, клубах, кафе и в
других подобных учреждениях общественного питания;
f) в учреждениях по лечению и уходу за больными, престарелыми,
бедными и сиротами;
g) в театрах и зрелищных предприятиях;
h) домашний наемный труд, выполняемый в частных домах;
а также все другие непромышленные работы, к которым компетентная
власть может применить положения настоящей Конвенции.
4. В целях настоящей Конвенции термин "сельскохозяйственные
работы" включает все работы, выполняемые на сельскохозяйственных
предприятиях, включая плантации и крупные, оснащенные техникой
сельскохозяйственные предприятия.
5. Во всех случаях, когда нет уверенности в том, применяется
ли настоящая Конвенция к определенному предприятию, филиалу
предприятия или виду работ, этот вопрос должен разрешаться
компетентной властью после консультации с заинтересованными
представительными организациями предпринимателей или трудящихся,
если таковые существуют.
6. Национальные законы или правила могут изъять из сферы
действия настоящей Конвенции предприятия, на которых заняты только
члены семьи предпринимателя, как это определено национальными
законами или правилами.
Статья 2
В целях настоящей Конвенции термин "женщина" означает всякое
лицо женского пола, независимо от возраста, гражданства, расы или
религиозных исповеданий и независимо от того, состоит она в браке
или нет, а термин "ребенок" означает всякого ребенка, независимо
от того, родился он в браке или вне брака.
Статья 3
1. Любая женщина, к которой применяется настоящая Конвенция,
имеет право на отпуск по материнству по предъявлении медицинского
свидетельства, указывающего предполагаемую дату ее родов.
2. Продолжительность этого отпуска должна составлять не менее
двенадцати недель; часть этого отпуска должна обязательно быть
предоставлена после родов.
3. Продолжительность обязательного отпуска, предоставляемого
после родов, должна быть определена национальными законами или
правилами, но не должна ни в коем случае быть ниже шести недель;
остаток общего отпуска может быть взят, в зависимости от положений
национального законодательства, либо до предполагаемой даты родов,
либо после даты истечения обязательного отпуска, либо частью до
первой из этих дат и частью после второй.
4. Если роды происходят после предполагавшейся даты, взятый до
родов отпуск должен быть в любом случае продлен до действительной
даты родов, и продолжительность отпуска, который должен быть
обязательно предоставлен после родов, не должна быть ввиду этого
сокращена.
5. В случае болезни, являющейся, как это установлено
медицинским освидетельствованием, результатом беременности,
национальные законы или правила должны предусмотреть
дополнительный предродовой отпуск, максимальная продолжительность
которого может быть установлена компетентной властью.
6. В случае болезни, являющейся, как это установлено
медицинским освидетельствованием, результатом родов, женщина имеет
право на продолжение послеродового отпуска, максимальная
продолжительность которого может быть установлена компетентной
властью.
Статья 4
1. Если женщина находится в отпуске в силу положений статьи 3,
она имеет право на получение денежного пособия и медицинской
помощи.
2. Ставки денежного пособия должны быть определены
национальными законами или правилами таким образом, чтобы они были
достаточными для того, чтобы полностью обеспечить жизнь женщины и
ее ребенка в хороших с точки зрения гигиены условиях и
удовлетворительный уровень жизни.
3. Медицинская помощь должна включать в себя предродовой,
родовой и послеродовой уход со стороны дипломированной акушерки
или врача и, в случае необходимости, госпитализацию; свобода
выбора врачей и свобода выбора между государственным и частным
медицинским учреждением должны уважаться.
4. Денежные пособия и медицинская помощь должны
предоставляться либо за счет средств органов обязательного
социального страхования, либо за счет государственных фондов; в
том и другом случае они должны предоставляться по праву всем
женщинам, которые отвечают предписанным условиям.
5. Женщинам, которые не могут по праву претендовать на
указанные денежные пособия и медицинскую помощь, должна
предоставляться соответствующая помощь за счет фондов общественной
благотворительности, при условии проверки их доходов, которая
требуется для оказания помощи в порядке общественной
благотворительности.
6. Когда сумма денежных пособий, предоставляемых за счет
средств обязательного социального страхования, высчитывается на
основе предшествовавшего заработка, она не должна составлять менее
двух третей предшествовавшего заработка женщины, учитываемого с
этой целью.
7. Все взносы, уплачиваемые в соответствии с системой
обязательного социального страхования, предусматривающей пособия
по материнству, и все налоги, выплачиваемые на основе заработной
платы с целью обеспечения средств для таких пособий, должны
производиться из расчета общего количества мужчин и женщин,
занятых на данных предприятиях, независимо от пола и независимо от
того, уплачиваются ли они предпринимателями или совместно
предпринимателями и трудящимися.
8. Предприниматель ни в коем случае не будет лично возмещать
расходы по выдаче таких пособий, предоставляемых занятым у него
женщинам.
Статья 5
1. Женщина, кормящая ребенка, должна иметь для этой цели право
на один или несколько перерывов в работе, продолжительность
которых должна быть установлена национальными законами или
правилами.
2. Перерывы в работе для кормления ребенка должны
засчитываться как рабочее время и оплачиваться как таковое в тех
случаях, когда этот вопрос решается национальными законами или
правилами или в соответствии с ними; в случаях, когда этот вопрос
решается коллективными договорами, оплата должна устанавливаться
согласно существующему коллективному договору.
Статья 6
Если женщина находится в отпуске в связи с материнством в силу
положений статьи 3 настоящей Конвенции, со стороны предпринимателя
является незаконным уведомлять ее об увольнении во время отпуска
или в такое время, что срок, указанный в уведомлении, истекал бы
во время отпуска.
Статья 7
1. Любой член Международной организации труда, ратифицирующий
настоящую Конвенцию, может посредством декларации, прилагаемой к
документу о ратификации, предусмотреть изъятия из применения
настоящей Конвенции в отношении:
a) некоторых категорий непромышленных работ;
b) работ, выполняемых на сельскохозяйственных предприятиях
(кроме плантаций);
c) домашнего наемного труда, выполняемого в частных домах;
d) женщин, занятых наемным трудом на дому;
e) предприятий по перевозке лиц или грузов по морю.
2. Категории работ или предприятий, в отношении которых
используются положения пункта 1 настоящей статьи, должны быть
указаны в декларации, прилагаемой к документу о ратификации
Конвенции.
3. Любой член Организации, сделавший такую декларацию, может в
любое время отменить ее полностью или частично посредством новой
декларации.
4. Каждый член Организации, в отношении которого действует
декларация, сделанная в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи,
должен ежегодно указывать в своем годовом докладе о применении
настоящей Конвенции о состоянии своего законодательства и практики
в отношении работ и предприятий, на которые распространяется
пункт 1 настоящей статьи в силу сделанной декларации, и сообщать,
в какой мере проведена в жизнь или предполагается провести в жизнь
Конвенцию в отношении данных работ и предприятий.
5. По истечении пятилетнего периода с момента первоначального
вступления в силу настоящей Конвенции Административный совет
Международного бюро труда должен представить Конференции
специальный доклад относительно применения этих изъятий и
содержании предложений о мерах, которые, по его мнению, следует
принять в этом отношении.
Статья 8
Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции будут
направляться Генеральному директору Международного бюро труда для
регистрации.
Статья 9
1. Настоящая Конвенция будет связывать только тех членов
Международной организации труда, чьи документы о ратификации будут
зарегистрированы Генеральным директором.
2. Она вступит в силу через двенадцать месяцев после того, как
Генеральный директор зарегистрирует документы о ратификации двух
членов Организации.
3. Впоследствии настоящая Конвенция будет вступать в силу в
отношении каждого члена Организации через двенадцать месяцев после
даты регистрации его документа о ратификации.
Статья 10
1. Декларации, которые будут направлены Генеральному директору
Международного бюро труда в соответствии с пунктом 2 статьи 35
Устава Международной организации труда, должны содержать указания
на:
a) территории, в отношении которых заинтересованный член
Организации обязуется применять положения Конвенции без изменений;
b) территории, в отношении которых он обязуется применять
положения Конвенции с изменениями, и содержание этих изменений;
c) территории, в отношении которых Конвенция не будет
применяться, и в этом случае причины, по которым она не будет
применяться;
d) территории, в отношении которых он резервирует свое решение
впредь до дальнейшего рассмотрения положения в отношении этих
территорий.
2. Обязательства, упомянутые в подпунктах "a" и "b" пункта 1
настоящей статьи, будут считаться неотъемлемой частью документа о
ратификации и повлекут одинаковые с ним последствия.
3. Любой член Организации может посредством новой декларации
отказаться от всех или от части оговорок, сделанных в его
предыдущей декларации в соответствии с подпунктами "b", "c" и "d"
пункта 1 настоящей статьи.
4. Любой член Организации может в периоды, в течение которых
настоящая Конвенция может быть денонсирована в соответствии с
положениями статьи 12, направить Генеральному директору новую
декларацию, изменяющую в любом другом отношении условия любой
предыдущей декларации и сообщающую о положении на определенных
территориях.
Статья 11
1. В декларациях, направленных Генеральному директору
Международного бюро труда в соответствии с пунктами 4 и 5
статьи 35 Устава Международной организации труда, должно
указываться, будут ли положения настоящей Конвенции применяться к
данной территории с изменениями или без изменений; в случае если в
декларации указывается, что положения Конвенции будут применяться
при условии их изменений, в ней должно быть уточнено, в чем
состоят указанные изменения.
2. Заинтересованные член или члены Организации или
международная власть могут посредством последующей декларации
отказаться полностью или частично от права ссылаться на изменения,
на которые указывалось в любой предыдущей декларации.
3. Заинтересованные член или члены Организации или
международная власть могут в периоды, в течение которых Конвенция
может быть денонсирована в соответствии с положениями статьи 12,
направить Генеральному директору новую декларацию, изменяющую в
любом другом отношении условия любой предыдущей декларации и
сообщающую о положении в отношении применения этой Конвенции.
Статья 12
1. Любой член Организации, ратифицировавший настоящую
Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее
первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством
акта о денонсации, направленного Генеральному директору
Международного бюро труда и зарегистрированного им. Денонсация
вступит в силу через год после регистрации акта о денонсации.
2. Любой член Организации, ратифицировавший настоящую
Конвенцию, который в годичный срок после истечения упомянутого в
предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется правом на
денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будет связан на
следующий период в десять лет и впоследствии сможет денонсировать
настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего периода в
порядке, установленном настоящей статьей.
Статья 13
1. Генеральный директор Международного бюро труда будет
извещать всех членов Международной организации труда о регистрации
всех документов о ратификации, деклараций и актов о денонсации,
пересланных ему членами Организации.
2. Извещая членов Организации о регистрации полученного им
второго документа о ратификации, Генеральный директор обратит
внимание членов Организации на дату вступления Конвенции в силу.
Статья 14
Генеральный директор Международного бюро труда будет
направлять Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций
для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации
Объединенных Наций полные сведения относительно всех документов о
ратификации, деклараций и актов о денонсации, зарегистрированных
им в соответствии с положениями предыдущих статей.
Статья 15
Каждый раз, когда Административный совет Международного бюро
труда сочтет это необходимым, он будет представлять Генеральной
конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решать,
следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о полном или
частичном пересмотре этой Конвенции.
Статья 16
1. В случае если Конференция примет новую конвенцию, полностью
или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой
конвенции не предусмотрено обратное, то:
a) ратификация каким-либо членом Организации новой
пересмотренной конвенции повлечет за собой автоматически,
независимо от положений статьи 12, немедленную денонсацию
настоящей Конвенции, при условии, что новая пересмотренная
конвенция вступит в силу;
b) начиная с даты вступления в силу новой пересмотренной
конвенции настоящая Конвенция будет закрыта для ратификации ее
членами Организации.
2. Настоящая Конвенция останется во всяком случае в силе по
форме и содержанию в отношении тех членов Организации, которые ее
ратифицировали, но не ратифицировали новую пересмотренную
конвенцию.
Статья 17
Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют
одинаковую силу.
СПИСОК
РАТИФИКАЦИЙ КОНВЕНЦИИ ОБ ОХРАНЕ МАТЕРИНСТВА
(по состоянию на 31 декабря 1991 г.)
------------------------------------T----------------------------¬
¦ Государство ¦ Дата регистрации грамоты ¦
¦ ¦ о ратификации ¦
+-----------------------------------+----------------------------+
¦ Австрия <1> ¦ 04.12.69 ¦
¦ Белоруссия ¦ 06.11.56 ¦
¦ Боливия ¦ 15.11.73 ¦
¦ Бразилия <2> ¦ 18.06.65 ¦
¦ Венгрия ¦ 08.06.56 ¦
¦ Венесуэла <3> ¦ 10.08.82 ¦
¦ Гана ¦ 27.05.86 ¦
¦ Гватемала ¦ 13.06.89 ¦
¦ Греция ¦ 18.02.83 ¦
¦ Замбия ¦ 23.10.79 ¦
¦ Испания <4> ¦ 17.08.65 ¦
¦ Италия ¦ 05.05.71 ¦
¦ Куба ¦ 07.09.54 ¦
¦ Ливия ¦ 19.06.75 ¦
¦ Люксембург ¦ 10.12.69 ¦
¦ Монголия ¦ 03.06.69 ¦
¦ Нидерланды <2> ¦ 18.09.81 ¦
¦ Польша ¦ 10.03.76 ¦
¦ Португалия ¦ 02.05.85 ¦
¦ Российская Федерация ¦ 10.08.56 ¦
¦ Украина ¦ 14.09.56 ¦
¦ Уругвай ¦ 18.03.54 ¦
¦ Эквадор ¦ 05.02.62 ¦
¦ Экваториальная Гвинея ¦ 12.06.85 ¦
¦ Югославия ¦ 30.04.55 ¦
+-----------------------------------+----------------------------+
¦ Общее количество ратификаций: 25 ¦
L-----------------------------------------------------------------
--------------------------------
<1> За исключением работы, определенной в параграфе 1 "c"
статьи 7.
<2> За исключением занятий и работы, определенных в параграфах
1 "b" и "c" статьи 7.
<3> Денонсировали настоящую Конвенцию.
<4> За исключением лиц, определенных в параграфе 1 "d"
статьи 7.
--------------------------------------------------------------
Конвенция ратифицирована Президиумом ВС СССР 06.07.56,
вступила в силу для СССР 10.08.57.
СПИСОК РАТИФИКАЦИЙ
КОНВЕНЦИИ N 103 МЕЖДУНАРОДНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ТРУДА
"ОТНОСИТЕЛЬНО ОХРАНЫ МАТЕРИНСТВА
(ПЕРЕСМОТРЕННАЯ В 1952 ГОДУ)"
(ЖЕНЕВА, 28 ИЮНЯ 1952 ГОДА)
(по состоянию на 31 декабря 2001 года)
------------------------------T-------------------T--------------¬
¦ Государство ¦ Дата ¦ Дата ¦
¦ ¦регистрации грамоты¦денонсации <1>¦
¦ ¦ о ратификации ¦ ¦
+-----------------------------+-------------------+--------------+
¦Австрия <2> ¦ 04.12.1969 ¦ ¦
¦Азербайджан ¦ 19.05.1992 ¦ ¦
¦Багамские Острова ¦ 14.06.2001 ¦ ¦
¦Беларусь ¦ 06.11.1956 ¦ ¦
¦Белиз ¦ 06.03.2000 ¦ ¦
¦Боливия ¦ 15.11.1973 ¦ ¦
¦Босния и Герцеговина ¦ 02.06.1993 ¦ ¦
¦Бразилия <3> ¦ 18.06.1965 ¦ ¦
¦Бывшая югославская Республика¦ ¦ ¦
¦ Македония ¦ 17.11.1991 ¦ ¦
¦Венгрия ¦ 08.06.1956 ¦ ¦
¦Венесуэла <4> ¦ 10.08.1982 ¦ 28.10.1985 ¦
¦Гана ¦ 27.05.1986 ¦ ¦
¦Гватемала ¦ 13.06.1989 ¦ ¦
¦Греция ¦ 18.02.1983 ¦ ¦
¦Замбия ¦ 23.10.1979 ¦ ¦
¦Испания <5> ¦ 17.08.1965 ¦ ¦
¦Италия ¦ 05.05.1971 ¦ 07.02.2001 ¦
¦Куба ¦ 07.09.1954 ¦ ¦
¦Кыргызстан ¦ 31.03.1992 ¦ ¦
¦Ливийская Арабская Джамахирия¦ 19.06.1975 ¦ ¦
¦Люксембург ¦ 10.12.1969 ¦ ¦
¦Монголия ¦ 03.06.1969 ¦ ¦
¦Нидерланды <3> ¦ 18.09.1981 ¦ ¦
¦Папуа-Новая Гвинея ¦ 02.06.2000 ¦ ¦
¦Польша ¦ 10.03.1976 ¦ ¦
¦Португалия ¦ 02.05.1985 ¦ ¦
¦Республика Молдова ¦ 14.02.1997 ¦ ¦
¦Российская Федерация ¦ 10.08.1956 ¦ ¦
¦Сан-Марино <2> ¦ 23.09.1998 ¦ ¦
¦Словения ¦ 29.05.1992 ¦ ¦
¦Таджикистан ¦ 26.11.1993 ¦ ¦
¦Узбекистан ¦ 13.07.1992 ¦ ¦
¦Украина ¦ 14.09.1956 ¦ ¦
¦Уругвай ¦ 18.03.1954 ¦ ¦
¦Хорватия ¦ 08.10.1991 ¦ ¦
¦Чили ¦ 14.10.1994 ¦ ¦
¦Шри-Ланка ¦ 01.04.1993 ¦ ¦
¦Эквадор ¦ 05.02.1962 ¦ ¦
¦Экваториальная Гвинея ¦ 12.06.1985 ¦ ¦
¦Югославия ¦ 24.11.2000 ¦ ¦
+-----------------------------+-------------------+--------------+
¦Общее количество ратификаций: 40 ¦
L-----------------------------------------------------------------
--------------------------------
<1> Конвенция денонсирована в результате ратификации
Конвенции N 183.
<2> За исключением работы, определенной в параграфе 1 "c"
статьи 7.
<3> За исключением занятий и работы, определенных в параграфах
1 "b" и "c" статьи 7.
<4> Денонсировали настоящую Конвенцию.
<5> За исключением лиц, определенных в параграфе 1 "d"
статьи 7.
LIST OF RATIFICATIONS BY CONVENTION
MATERNITY PROTECTION CONVENTION (REVISED), 1952 (No. 103)
Adopted at the 35th Session of the ILC
Date of entry into force: 07.09.1955
40 ratifications
-----------------------------------------------------------------
Austria 04.12.1969
With the exception of the work specified in Article 7,
paragraph 1 (c)
Azerbaijan 19.05.1992
Bahamas 14.06.2001
Belarus 06.11.1956
Belis 06.03.2000
Bolivia 15.11.1973
Bosnia and Herzegovina 02.06.1993
Brazil 18.06.1965
With the exception of the occupations and work specified in
Article 7, paragraph 1 (b) and (c)
Chile 14.10.1994
Croatia 08.10.1991
Cuba 07.09.1954
Ecuador 05.02.1962
Equatorial Guinea 12.06.1985
Ghana 27.05.1986
Greece 18.02.1983
Guatemala 13.06.1989
Hungary 08.06.1956
Kyrgyzstan 31.03.1992
Libyan Arab Jamahiriya 19.06.1975
Luxembourg 10.12.1969
Mongolia 03.06.1969
Netherlands 18.09.1981
With the exception of the occupations and work specified in
Article 7, paragraph 1 (b) and (c)
Papua New Guinea 02.06.2000
Poland 10.03.1976
Portugal 02.05.1985
Republic of Moldova 14.02.1997
Russian Federation 10.08.1956
San Marino 23.09.1998
With the exception of the work specified in Article 7,
paragraph 1 (c)
Slovenia 29.05.1992
Spain 17.08.1965
With the exception of persons specified in Article 7,
paragraph 1 (d)
Sri Lanka 01.04.1993
Tajikistan 26.11.1993
The former Yugoslav Republic of Macedonia 17.11.1991
Ukraine 14.09.1956
Uruguay 18.03.1954
Uzbekistan 13.07.1992
Yugoslavia 24.11.2000
Zambia 23.10.1979
-----------------------------------------------------------------
Denunciation
Venezuela 10.08.1982
Denounced on 28.10.1985
-----------------------------------------------------------------
Denunciation
(as a result of the ratification of Convention No. 183)
Italy 05.05.1971
Denounced on 07.02.2001
-----------------------------------------------------------------
|