КОНВЕНЦИЯ
О ДОРОЖНОМ ДВИЖЕНИИ
(Женева, 19 сентября 1949 года)
Договаривающиеся государства, желая содействовать развитию
международного дорожного движения и его безопасности путем
установления по этому вопросу единообразных правил, выработали
следующие постановления.
Глава I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1
1. Договаривающиеся государства, сохраняя за собой право
установления правил пользования своими дорогами, решают, что эти
дороги будут использованы для международного движения в условиях,
предусмотренных настоящей Конвенцией.
2. Договаривающиеся государства не обязаны распространять
преимущества, вытекающие из постановлений настоящей Конвенции на
автомобили, прицепы или на водителей автомобилей, если они
находились на их территории непрерывно более одного года.
Статья 2
1. Приложения к настоящей Конвенции считаются неотъемлемыми ее
частями, однако каждое государство может в момент подписания или
присоединения к Конвенции или во всякое другое время впоследствии
заявить, что оно при применении Конвенции исключает из нее
Приложения 1 и 2.
2. Каждое государство может в любой момент уведомить
Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, что со дня
такого уведомления оно будет считать для себя обязательными
постановления Приложений 1 и 2, ранее исключенных им из Конвенции
в порядке, предусмотренном в пункте 1 настоящей статьи.
Статья 3
1. Меры, которые все Договаривающиеся государства или
некоторые из них решили или решат принять в целях облегчения
международного дорожного движения путем упрощения таможенных,
полицейских, санитарных или иных формальностей, будут считаться
соответствующими цели настоящей Конвенции.
2. а) Каждое Договаривающееся государство может потребовать
внесения гарантий для обеспечения уплаты всякого рода ввозных
пошлин и налогов, которые при отсутствии такой гарантии взимались
бы при въезде каждого автомобиля, допущенного к международному
движению.
б) В порядке применения настоящей статьи Договаривающиеся
государства обязуются принимать гарантию какой-либо организации на
их собственной территории, входящей в состав международного
объединения, выдавшего не потерявший силу таможенный документ для
международного автомобильного движения (как например, "таможенная
талонная книжка").
3. Договаривающиеся государства приложат усилия к тому, чтобы
для выполнения формальностей, предусмотренных в настоящей
Конвенции, часы работы соответствующих таможенных бюро и пунктов
на одной и той же международной дороге совпадали.
Статья 4
1. При применении положения настоящей Конвенции:
термин "международное движение" означает всякое движение,
связанное с пересечением хотя бы одной государственной границы;
термин "дорога" означает любую дорогу, предназначенную для
общего пользования и открытую для автомобилей;
термин "проезжая часть дороги" означает часть дороги, обычно
используемую для движения автомобилей;
термин "путь" означает одну полосу проезжей части дороги
достаточной ширины для обеспечения безопасного и свободного
движения автомобилей в один ряд;
термин "водитель" означает лицо, управляющее транспортным
средством, в том числе велосипедом, или ведущее по дороге
упряжных, вьючных или верховых животных или стада;
термин "автомобиль" означает всякое, снабженное двигателем,
транспортное средство, предназначенное для движения по дорогам (но
не по рельсам), не связанное с электрическим проводом и
предназначенное обычно для перевозки людей или грузов.
В государствах, для которых Приложение 1 имеет обязательную силу,
велосипеды со вспомогательным двигателем, отвечающие условиям,
указанным в этом Приложении, будут считаться не подпадающими под
это определение;
термин "автомобиль с полуприцепом" означает любой автомобиль с
приданным к нему прицепом без передней оси, сцепленные так, что
передняя часть прицепа находится на тягаче и что значительная
часть веса прицепа и его груза приходится на тягач. Такой прицеп
называется полуприцепом;
термин "прицеп" означает всякое транспортное средство,
буксируемое автомобилем;
термин "велосипед" означает всякий велосипед, не снабженный
двигателем. В государствах, для которых Приложение 1 имеет
обязательную силу, это определение распространяется на велосипеды,
снабженные вспомогательным двигателем и отвечающие условиям,
указанным в этом Приложении;
термин "вес автомобиля с грузом" означает полный вес
автомобиля с грузом, вес водителя и других лиц, перевозимых на
автомобиле;
термин "предельная нагрузка" означает вес нагрузки,
разрешенный соответствующими властями страны, в которой
зарегистрирован автомобиль;
термин "допустимый максимальный вес" означает вес самого
автомобиля в полностью снаряженном состоянии с номинальной
нагрузкой.
Статья 5
Настоящая Конвенция не должна быть понята, как предоставляющая
право перевозки за вознаграждение людей или грузов, за исключением
багажа, принадлежащего лицам, находящимся на автомобиле, причем
подразумевается, что этот вопрос, как и всякий другой вопрос, не
затрагиваемый Конвенцией, относится к области
внутригосударственного законодательства, с оговоркой, касающейся
применения постановления других международных конвенций или
соглашений.
Глава II. ПРАВИЛА ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ
Статья 6
Каждое из Договаривающихся государств примет все необходимые
меры к тому, чтобы соблюдались правила, содержащиеся в настоящей
главе.
Статья 7
Все водители, пешеходы и прочие лица, пользующиеся дорогой,
должны вести себя так, чтобы не создавать опасности для движения и
не стеснять его. Они должны избегать причинения ущерба отдельным
лицам, общественному или частному имуществу.
Статья 8
1. Каждое двигающееся отдельно транспортное средство или
состав сцепленных транспортных средств должны иметь водителя.
2. Стада, упряжные, вьючные и верховые животные должны иметь
водителя, а скот должен сопровождаться всюду, кроме специальных
зон, места въездов в которые должны быть надлежащим образом
обозначены.
3. Колонны транспортных средств или животных должны иметь
число водителей, которое устанавливается внутригосударственными
предписаниями.
4. Колонны в случае необходимости разделяются на части, причем
расстояние между этими частями должно быть достаточным для
удобства движения. Это положение не применяется к районам миграции
кочевых племен.
5. Водители должны быть всегда в состоянии управлять своими
транспортными средствами или направлять своих животных.
Приближаясь к другим лицам, пользующимся дорогой, они должны
принимать все меры предосторожности.
Статья 9
1. Все транспортные средства, движущиеся в одном направлении,
должны придерживаться одной стороны дороги, причем направление
движения, принятое в стране, должны быть одинаковым на всех
дорогах. Это положение не относится к внутригосударственным
правилам о движении в одном направлении.
2. В виде общего правила и во всех случаях, когда водителю
надлежит следовать предписаниям статьи 7, он должен:
а) на дорогах, имеющих две полосы движения в двух
направлениях, следовать по той полосе, которая предназначена для
движения в его направлении;
б) на проезжих частях дороги, имеющих более двух полос
движения, водитель должен держать транспортное средство на полосе,
наиболее расположенной к наружному краю проезжей части дороги,
соответствующей направлению его движения.
3. Животных следует вести как можно ближе к наружному краю
дороги, соблюдая условия, предписанные внутригосударственным
законодательством.
Статья 10
Каждый водитель транспортного средства всегда должен быть в
состоянии регулировать скорость движения и управлять им разумно и
с осторожностью. Он должен снижать скорость или останавливаться
всякий раз, когда того требуют обстоятельства, особенно когда
видимость неудовлетворительна.
Статья 11
1. Каждый водитель должен для пропуска при встрече или при
обгоне держаться как можно ближе к наружному краю проезжей части
дороги, соответствующей направлению его движения. Обгонять
автомобили и животных следует либо справа, либо слева, в
зависимости от принятого в стране направления движения. Эти
правила не обязательно распространяются на трамваи и прочий
рельсовый транспорт, не изолированный от автомобильной дороги, а
также на некоторые горные дороги.
2. При приближении к нему любых транспортных средств или
сопровождаемых животных каждый водитель должен:
а) при встрече с автомобилями или с сопровождаемыми животными
предоставить им достаточное место для проезда (прохода);
б) при обгоне его другим транспортным средством приблизиться
возможно ближе к наружному краю проезжей части дороги,
соответствующей направлению движения, и не увеличивать скорости.
3. Перед обгоном водитель должен убедиться в том, что он
располагает достаточным для этого пространством и что видимость
достаточна для того, чтобы обгон был осуществлен безопасно. После
обгона он должен вернуться, в зависимости от направления движения
в данной стране, на правую или левую сторону дороги,
предварительно убедившись, что может это сделать, не создавая
помех для движения транспортных средств, пешеходов или животных,
которых он обогнал.
Статья 12
1. Каждый водитель, приближаясь к разветвлению дороги, к
перекрестку двух или нескольких дорог или железнодорожному
переезду, должен проявить особую осторожность, чтобы избежать
несчастного случая.
2. Некоторым дорогам или участкам дорог при пересечении может
быть предоставлен приоритет пропуска. Этот приоритет обозначается
сигнальными знаками. Каждый водитель, приближающийся к дороге или
участку дороги, обладающей приоритетом пропуска, обязан пропустить
двигающихся по этой дороге водителей.
3. Постановления Приложения 2 относительно приоритета пропуска
на пересечениях, непредусмотренных в пункте 2 настоящей статьи,
применяются государствами, для которых вышеупомянутое Приложение
имеет силу.
4. Каждый водитель, прежде чем въехать на другую сторону,
должен:
а) удостовериться, что он может это сделать без опасности для
других лиц, пользующихся дорогой;
б) указать ясно направление предстоящего поворота;
в) приблизиться насколько возможно к правому краю проезжей
части дороги, если он намерен совершить правый поворот (при
правостороннем движении) <*>;
г) придерживаться как можно ближе к оси проезжей части, если
он намерен совершить левый поворот (при правостороннем движении),
за исключением пункта 2 статьи 16 <*>;
д) ни в коем случае не препятствовать движению во встречном
направлении.
--------------------------------
<*> При левостороннем движении порядок действий обратный.
Статья 13
1. Когда транспортные средства или животные останавливаются
на дороге, они должны находиться возможно ближе к краю проезжей
части дороги, если они не могут освободить ее. Водители не должны
оставлять транспортные средства или животных, не приняв всех
необходимых мер предосторожности для предотвращения несчастных
случаев.
2. Транспортные средства и животные не должны останавливаться
там, где они представляют собой опасность или помеху и, в
частности, на пересечении двух дорог, на поворотах и вблизи них
или вблизи перелома продольного профиля дороги.
Статья 14
1. Должны приниматься все меры предосторожности, чтобы груз,
перевозимый на транспортных средствах, не представлял опасности.
Статья 15
1. С наступлением темноты и в течение ночи или, если того
требуют атмосферные условия, каждое транспортное средство или
состав сцепленных транспортных средств, находящиеся на дороге,
должны иметь по меньшей мере один белый огонь впереди и один
красный огонь сзади.
Если на каком-либо транспортном средстве, за исключением
велосипедов и мотоциклов без коляски, имеется всего один белый
огонь впереди, то он должен быть помещен на стороне, видимой для
транспортных средств, двигающихся в противоположном направлении.
В странах, где предписывается иметь два белых огня, они должны
располагаться на правом и левом краях передней части транспортного
средства.
Красный задний огонь должен быть обозначен самостоятельным
фонарем, независимо от фонарей, предназначенных для белых огней.
Как исключение, допускается совмещение красного и белых фонарей
для транспортных средств, имеющих малые размеры.
2. Транспортное средство не должно иметь впереди красного, а
сзади белого огня; на нем не должно быть отражательных
приспособлений, красных впереди и белых сзади. Это постановление
не относится к белым и желтым огням, применяемым при движении
задним ходом, если внутригосударственное законодательство страны
при регистрации транспортного средства допускает пользование
такими огнями.
3. Огни и отражательные приспособления должны отчетливо
обозначать транспортное средство для всех, пользующихся дорогой.
4. Каждое Договаривающееся государство или одно из его
территориальных подразделений может делать исключения из
постановлений настоящей статьи при условии принятия всех
необходимых мер для обеспечения обычных условий безопасности в
отношении:
а) транспортных средств, применяемых с особыми целями или в
особых условиях;
б) некоторых транспортных средств, имеющих особую форму или
отличающихся особым характером;
в) транспортных средств, стоящих на удовлетворительно
освещенной дороге.
Статья 16
1. Постановления настоящей главы распространяются и на
троллейбусы.
2. а) Велосипедисты должны пользоваться велосипедными
дорожками, обозначенными специальными дорожными сигнальными
знаками, когда этого требуют действующие внутригосударственные
правила.
б) Во всех случаях, когда того требуют условия движения,
велосипедисты должны двигаться в один ряд, кроме исключительных
случаев, предусмотренных внутригосударственными правилами; они не
должны двигаться на проезжей части дороги более чем в два ряда.
в) Велосипед запрещается использовать в качестве буксира.
г) Правила, содержащиеся в подпункте "г" пункта 4 статьи 12,
не применяются к велосипедам в странах, где внутригосударственные
правила содержат другие постановления.
Глава III. СИГНАЛИЗАЦИЯ
Статья 17
1. Для обеспечения одинаковой сигнализации на дорогах каждого
Договаривающегося государства устанавливаются сигнальные знаки,
принятые этим государством. В случае необходимости введения
какого-либо нового сигнального знака он должен по своей форме,
цвету и изображению соответствовать системе знаков, применяемых в
этом государстве.
2. Число установленных сигнальных знаков ограничивается
необходимым минимумом. Они устанавливаются только в тех местах,
где являются безусловно необходимыми.
3. Сигнальный знак, указывающий на опасность, должен
устанавливаться на достаточном расстоянии для того, чтобы лица,
пользующиеся дорогой, были вовремя предупреждены об этой
опасности.
4. На установленных сигнальных знаках не допускаются какие бы
то ни было надписи, не связанные с их назначением и могущие
уменьшить их видимость или исказить изображение.
5. Запрещается постановка всяких плакатов или надписей,
которые могут быть приняты за сигнальные знаки или могут
затруднить чтение последних.
Глава IV. ПОЛОЖЕНИЯ ОБ АВТОМОБИЛЯХ И ПРИЦЕПАХ
В МЕЖДУНАРОДНОМ ДВИЖЕНИИ
Статья 18
1. Положения настоящей Конвенции применяются только к
автомобилям, зарегистрированным одним из Договаривающихся
государств или одним из его территориальных подразделений в
соответствии с его законодательством.
2. Соответствующие власти или уполномоченные на то объединения
выдают просителю свидетельство о регистрации, в котором
указывается порядковый номер, называемый регистрационным номером,
название или марка завода - изготовителя автомобиля, заводской
номер или серийный номер завода - изготовителя, дата выпуска
автомобиля, а также имя или имена и местожительство просителя.
3. Содержание выданных таким образом свидетельств о
регистрации признается всеми Договаривающимися государствами
достоверным впредь до доказательства противного.
Статья 19
1. На каждом автомобиле должен находиться, по крайней мере
сзади автомобиля, обозначенный на щитке или на самом автомобиле
регистрационный номер, выданный соответствующим органом власти.
В том случае, если у автомобиля один или несколько прицепов, на
прицепе или на последнем из прицепов, если их несколько, должен
быть его регистрационный номер или регистрационный номер тягача.
2. Условия обозначения на транспортном средстве его
регистрационного номера и его описание приведены в Приложении 3.
Статья 20
1. На каждом автомобиле должен находиться, помимо
регистрационного номера, помещенного сзади автомобиля и
обозначенного на особом щитке или на самом автомобиле,
отличительный знак места регистрации. Знак этот указывает на
какое-либо государство, либо на территорию, представляющую, с
точки зрения регистрации, особую единицу. В том случае, если
автомобиль сцеплен с одним или несколькими прицепами,
отличительный знак должен быть обозначен также сзади единственного
прицепа или последнего из прицепов.
2. Состав или условия обозначения отличительного знака указаны
в Приложении 4.
Статья 21
На всех автомобилях и на всех прицепах должны быть
опознавательные знаки, описанные в Приложении 5.
Статья 22
1. Автомобили и их прицепы должны находиться в исправности и в
состоянии, пригодном для движения, так чтобы они не представляли
собой опасности для водителя, пассажиров и других лиц,
пользующихся дорогой, и не причиняли ущерба общественному или
частному имуществу.
2. Автомобили и прицепы, а также их оборудование должны кроме
того, отвечать требованиям, установленным в Приложении 6, а их
водители должны соблюдать предписания, содержащиеся в этом
Приложении.
3. Положения настоящей статьи относятся также к троллейбусам.
Статья 23
1. Предельные размеры и вес транспортных средств, допущенных к
движению по дорогам какого-либо Договаривающегося государства или
одного из его территориальных подразделений, определяются
внутригосударственным законодательством. На некоторых определенных
дорогах, указанных Договаривающимися государствами в региональных
соглашениях, или при отсутствии таковых, каким-либо
Договаривающимся государством предельные допускаемые размеры и вес
должны соответствовать указаниям Приложения 7.
2. Положения настоящей статьи относятся и к троллейбусам.
Глава V. ВОДИТЕЛИ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ, ДОПУЩЕННЫЕ
К МЕЖДУНАРОДНОМУ ДВИЖЕНИЮ
Статья 24
1. Каждое Договаривающееся государство разрешает водителю,
въезжающему на его территорию и удовлетворяющему условиям,
указанным в Приложении 8, управлять на его дорогах, без нового
испытания, автомобилями категории или категорий, отвечающим
определениям Приложений 9 и 10, на право управления которыми ему
было выдано находящееся в силе разрешение на управление
автомобилем соответствующими властями другого Договаривающегося
государства или одного из его территориальных подразделений, или
уполномоченным на то этими властями объединением после
установления способности управлять автомобилем.
2. Договаривающееся государство может, однако, требовать от
водителя, въезжающего на его территорию, чтобы он был снабжен
международным разрешением на управление автомобилем,
соответствующим образцу, приведенному в Приложении 10, в
частности, когда иностранный водитель прибывает из страны, где не
требуется разрешения на управление автомобилем, или если выданное
ему внутригосударственное разрешение не соответствует образцу,
приведенному в Приложении 9.
3. Международное разрешение выдается компетентными властями
одного из Договаривающихся государств или одного из его
территориальных подразделений, или уполномоченным на то этими
властями объединением с их печатью или штемпелем водителям,
доказавшим свою способность к управлению автомобилями. Разрешение
дает право управлять без нового испытания во всех Договаривающихся
государствах автомобилями, относящимися к категории, для которой
оно выдано.
4. В праве пользования внутригосударственными и международными
разрешениями на управление может быть отказано, если очевидно, что
предписанные для его выдачи условия более не выполняются.
5. Договаривающееся государство или одно из его
административно-территориальных подразделений может лишить
водителя права пользоваться одним из вышеуказанных разрешений на
управление только в случае нарушения им внутригосударственных
правил движения согласно законодательству данного
Договаривающегося государства, за которые предусматривается
лишение права на управление. В таком случае Договаривающееся
государство или то из его территориальных подразделений, которое
лишило водителя этого права, может потребовать возвращения
разрешения и задержать его до истечения срока, в течение которого
водитель лишен права пользоваться им, или же до того момента,
когда водитель покинет территорию данного Договаривающегося
государства, если это произойдет до истечения срока лишения права
пользоваться разрешением. Государство или его территориальное
подразделение может сделать на разрешении отметку о лишении права
пользования таковым, а также сообщить фамилию и адрес водителя
властям, выдавшим разрешение.
6. В течение пяти лет со дня вступления в силу настоящей
Конвенции каждый водитель, допущенный к международному движению в
силу постановлений Международной конвенции об автомобильном
движении, подписанной в Париже 24 апреля 1926 г., или Конвенции о
правилах автотранспорта между американскими странами, открытой для
подписания в Вашингтоне 15 декабря 1943 г. и имеющей
предусмотренные указанными конвенциями документы, будет считаться
удовлетворяющим требованиям настоящей статьи.
Статья 25
Договаривающиеся государства обязуются обмениваться
сведениями, необходимыми для установления личности водителей,
имеющих внутригосударственные разрешения на управление автомобилем
и виновных в нарушении правил международного движения. Они
обязуются также обмениваться сведениями, необходимыми для
установления личности владельцев иностранных автомобилей (или лиц,
на имя которых такие автомобили были зарегистрированы),
совершивших серьезные дорожно-транспортные происшествия.
Глава VI. ПОСТАНОВЛЕНИЯ О ВЕЛОСИПЕДАХ
В МЕЖДУНАРОДНОМ ДВИЖЕНИИ
Статья 26
Велосипеды должны быть снабжены следующими принадлежностями:
а) по меньшей мере, одним достаточно эффективным тормозом;
б) сигнальным звонком, который слышен на достаточном
расстоянии, причем всякие другие звуковые сигналы запрещаются;
в) с наступлением темноты или в течение ночи, а также когда
того требуют особые условия, - белым или желтым огнем спереди и
красным огнем или отражательным приспособлением сзади.
Глава VII. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ СТАТЬИ
Статья 27
1. Настоящая Конвенция останется открытой до 31 декабря
1949 г. для подписания всеми государствами - членами Организации
Объединенных Наций и каждым государством, приглашенным принять
участие в Конференции по дорожному и автомобильному транспорту,
состоящейся в Женеве в 1949 г.
2. Настоящая Конвенция должна быть ратифицирована.
Ратификационные грамоты должны быть сданы на хранение Генеральному
секретарю Организации Объединенных Наций.
3. После 1 января 1950 г. государства, упомянутые в пункте 1
настоящей статьи, не подписавшие настоящей Конвенции, а также
каждое другое государство, указанное резолюцией Экономического и
Социального Совета, могут присоединиться к настоящей Конвенции.
Она останется также открытой для присоединения от имени любой
подопечной территории, управление которой возложено на Организацию
Объединенных Наций.
4. Присоединение должно совершаться путем передачи на хранение
Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций грамоты о
присоединении.
Статья 28
1. Каждое государство может при подписании, при ратификации
или при присоединении к Конвенции, или во всякий другой момент
впоследствии заявить, путем уведомления Генерального секретаря
Организации Объединенных Наций, что постановления настоящей
Конвенции будут применяться к любой территории, за внешние
сношения которой оно является ответственным. Постановления эти
получат обязательную силу на территории или на территориях,
указанных в уведомлении, по истечении 30 дней со дня получения
Генеральным секретарем упомянутого уведомления или же, если в это
время Конвенция еще не вступит в силу, с момента получения таковой
действительной силы.
2. Каждое Договаривающееся государство обязуется, когда
обстоятельства сделают это возможным, принять в возможно краткий
срок меры, необходимые для распространения применения настоящей
Конвенции к территориям, за внешние сношения которых оно является
ответственным, при условии согласия правительств этих территорий,
если того требует установленный основными законами порядок.
3. Каждое государство, сделавшее в соответствии с положениями
пункта 1 настоящей статьи заявления о распространении применения
настоящей Конвенции к территории, за внешние сношения которой оно
является ответственным, может впоследствии в любой момент
объявить, путем уведомления о том Генерального секретаря, что
Конвенция перестанет применяться к территории, указанной в
уведомлении. Распространение Конвенции на соответствующую
территорию должно прекратиться по истечении одного года, считая со
дня уведомления о том.
Статья 29
Настоящая Конвенция вступит в силу на тридцатый день после
того, как будет передана на хранение пятая ратификационная грамота
или грамоты о присоединении. Для каждого государства, которое
ратифицирует Конвенцию или присоединится к ней после этой даты,
Конвенция вступит в силу на тридцатый день после передачи им на
хранение ратификационной грамоты или грамоты о присоединении.
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций должен
уведомить о дне вступления Конвенции в силу каждое из подписавших
ее или присоединившихся к ней государств, а также другие
государства, приглашенные участвовать в Конференции Объединенных
Наций по дорожному и автомобильному транспорту.
Статья 30
Настоящей Конвенцией отменяется и заменяется в отношениях
между Договаривающимися Сторонами Международная конвенция об
автомобильном движении и Международная конвенция о дорожном
движении, подписанная в Париже 24 апреля 1926 г., а также
Конвенция 1943 г. о правилах автотранспорта между американскими
странами, открытая для подписания в Вашингтоне 15 декабря 1943 г.
Статья 31
1. Всякая поправка к настоящей Конвенции, предложенная одним
из Договаривающихся государств, должна быть передана Генеральному
секретарю Организации Объединенных Наций, который сообщит ее текст
всем Договаривающимся государствам, прося их уведомить его в
четырехмесячный срок о том:
а) желают ли они, чтобы для обсуждения предложенной поправки
была созвана конференция;
б) или согласны ли они принять предложенную поправку без того,
чтобы была созвана конференция;
в) или же, по их мнению, следует отклонить предложенную
поправку, не созывая конференции.
Предложенная поправка должна быть сообщена Генеральным
секретарем, помимо Договаривающихся государств, всем другим
государствам, приглашенным на конференцию Объединенных Наций по
дорожному и автомобильному транспорту.
2. Генеральный секретарь должен созвать конференцию
Договаривающихся государств в целях изучения предложенной поправки
в случае поступлений просьб о созыве конференции:
а) по крайней мере, от четверти всех Договаривающихся
государств, когда предлагается внести какую-либо поправку в
Конвенцию, не касаясь Приложений к ней;
б) по крайней мере, от трети Договаривающихся государств,
когда предлагается внести поправку в одно из Приложений к
Конвенции, за исключением Приложений 1 и 2;
в) по крайней мере, от трети государств, связанных
Приложениями 1 и 2 Конвенции, когда дело касается поправки,
относящейся к одному из этих предложений.
Генеральный секретарь должен пригласить на эту конференцию,
помимо Договаривающихся государств, государства, приглашенные
участвовать в конференции Объединенных Наций по дорожному и
автомобильному транспорту, и те, присутствие которых на
конференции будет признано желательным Экономическим и Социальным
Советом.
Постановления эти не должны применяться в том случае, когда
поправка к Конвенции будет принята в соответствии с положениями
пункта 5 настоящей статьи.
3. Всякая поправка настоящей Конвенции, принятая конференцией
большинством двух третей голосов, должна быть сообщена для
принятия ее всем Договаривающимся государствам. По истечении
девяноста дней после принятия ее двумя третями Договаривающихся
государств всякая поправка к Конвенции, кроме изменений,
касающихся Приложений 1 и 2, получит обязательную силу для всех
Договаривающихся государств, за исключением тех, которые заявят до
даты вступления Конвенции в силу о том, что они эту поправку не
принимают. Для вступления в силу всякой поправки к
Приложениям 1 и 2 Конвенции требуется принятие ее большинством
двух третей государств, связанных Приложением, в которое вносится
поправка.
4. При принятии какой-либо поправки к настоящей Конвенции, не
касающейся Приложений 1 и 2, конференция может решить большинством
двух третей голосов, что поправка эта носит такой характер, что
каждое Договаривающееся государство, которое заявит о непринятии
таковой, не примет ее в двенадцатимесячный срок после вступления
поправки в силу, перестанет по истечении этого срока быть
участником Конвенции.
5. В случае если по меньшей мере две трети Договаривающихся
государств уведомят Генерального секретаря, согласно подпункту "б"
пункта 1 настоящей статьи, о том, что они согласны принять
поправку без того, чтобы была созвана конференция, Генеральный
секретарь должен сообщить об их решении всем Договаривающимся
государствам. По истечении девяноста дней со дня сообщения
Генерального секретаря такая поправка получит действительную силу
в отношении всех Договаривающихся государств, за исключением
государств, которые в указанный срок известят Генерального
секретаря о том, что они высказываются против принятия ее.
6. В случае внесения поправок в Приложения 1 и 2, а также в
Конвенцию, за исключением поправок, указанных в пункте 4 настоящей
статьи, первоначальное постановление Конвенции остается в силе в
отношении каждого Договаривающегося государства, которое сделает
заявление, предусмотренное в пункте 3, или возражение, о котором
говорится в пункте 5.
7. Договаривающееся государство, которое сделает заявление,
предусмотренное в пункте 3 настоящей статьи, или которое
выскажется против какой-либо поправки в соответствии с
постановлениями пункта 5 настоящей статьи, сможет в любой момент
взять обратно сделанное им заявление или возражение путем
уведомления о том Генерального секретаря. Поправка получит
обязательную силу в отношении этого государства по получении
Генеральным секретарем упомянутого уведомления.
Статья 32
Настоящая Конвенция может быть денонсирована предупреждением о
том за год Генерального секретаря Организации Объединенных Наций,
который должен уведомить об этой денонсации каждое государство,
подписавшее Конвенцию или присоединившееся к ней. По истечении
годичного срока Конвенция перестает иметь силу для
денонсировавшего ее Договаривающегося государства.
Статья 33
Всякий спор между двумя или несколькими Договаривающимися
государствами относительно истолкования или применения настоящей
Конвенции, который стороны не могли бы разрешить путем переговоров
или другим способом, может быть предоставлен, по просьбе
какого-либо из заинтересованных Договаривающихся государств, на
рассмотрение Международного Суда для разрешения этим судом.
Статья 34
Постановления настоящей Конвенции не должны быть истолкованы,
как воспрещающие какому-либо Договаривающемуся государству
принимать совместные с Уставом Организации Объединенных Наций и
определяемые создавшимся положением меры, которые оно признает
необходимыми для обеспечения своей внешней и внутренней
безопасности.
Статья 35
1. Помимо уведомлений, указанных в статье 29, в пунктах 1, 3 и
5 статьи 31 и в статье 32, Генеральный секретарь должен сообщать
государствам, упомянутым в пункте 1 статьи 27:
а) заявления, которыми Договаривающиеся государства исключают
из Конвенции при ее применении Приложение 1, Приложение 2 или оба
эти Приложения к Конвенции в соответствии с пунктом 1 статьи 2;
б) заявления, которыми одно из Договаривающихся государств в
соответствии с пунктом 2 статьи 2 уведомляет о своем решении
считать для себя обязательным постановление Приложения 1,
Приложения 2 или обоих этих Приложений к Конвенции;
в) о всяком подписании, ратификации и присоединении к
Конвенции согласно статье 27;
г) заявления относительно территориального применения
Конвенции, во исполнение статьи 28;
д) заявления, которыми государства принимают поправки к
Конвенции, в соответствии с пунктом 5 статьи 31;
е) заявления о несогласии принять поправки к Конвенции,
сделанные государствами Генеральному секретарю, в соответствии с
пунктом 5 статьи 31;
ж) срок вступления в силу поправок к Конвенции в соответствии
с пунктами 3 и 5 статьи 31;
и) заявления о взятии обратно возражения против какой-либо
поправки к Конвенции согласно пункту 7 статьи 31;
к) список государств, в отношении которых поправки к Конвенции
вступили в силу;
л) заявления о денонсации Конвенции согласно статье 32;
м) заявления о том, что применение Конвенции прекращается на
какой-либо территории, в соответствии с пунктом 3 статьи 28;
н) сделанные государствами, в соответствии с постановлениями
пункта 3 Приложения 4, заявления относительно букв, служащих для
отличительных знаков.
2. Подлинник настоящего соглашения должен быть сдан на
хранение Генеральному секретарю, который должен препроводить по
одному экземпляру должным образом заверенной копии всем странам,
указанным в пункте 1 статьи 27.
3. Генеральный секретарь уполномочивается зарегистрировать
настоящее соглашение в момент его вступления в силу.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся представители по
предъявлении своих полномочий, найденных в надлежащей форме,
подписали настоящую Конвенцию.
Составлено в г. Женеве в одном экземпляре, английский и
французский тексты которого являются равно аутентичными,
девятнадцатого сентября тысяча девятьсот сорок девятого года.
(Подписи)
Приложение 1
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОСТАНОВЛЕНИЕ
ОТНОСИТЕЛЬНО ОПРЕДЕЛЕНИЯ АВТОМОБИЛЕЙ И ВЕЛОСИПЕДОВ
Велосипеды, снабженные вспомогательным двигателем внутреннего
сгорания, с объемом цилиндров, не превышающим 50 куб. см
(3,05 куб. дюймов), не считаются автомобилями, если по своей
конструкции они обладают обычными свойствами велосипедов.
Приложение 2
ПРИОРИТЕТ ПРОПУСКА
1. В тех случаях, когда два транспортных средства одновременно
приближаются к пересечению дорог, причем одна из пересекающих
дорог не пользуется приоритетом пропуска перед другой,
транспортное средство, приближающееся с левой стороны (в странах с
правосторонним движением) и с правой стороны (в странах с
левосторонним движением), обязано пропустить вперед другое
транспортное средство.
2. Приоритет пропуска сохраняется, однако, за трамваями и
двигающимися по дороге поездами.
Приложение 3
РЕГИСТРАЦИОННЫЙ НОМЕР АВТОМОБИЛЕЙ
В МЕЖДУНАРОДНОМ ДВИЖЕНИИ
1. Регистрационный номер состоит или из цифр, или из цифр и
букв. Цифры должны быть арабскими - такими, какие употребляются в
документах Организации Объединенных Наций, а буквы - латинского
алфавита. Допускается, однако, употребление других цифр и букв, но
в таких случаях регистрационный номер должен быть повторен при
помощи арабских цифр и латинских букв.
2. Необходимо, чтобы регистрационный номер можно было
различить днем в ясную погоду на расстоянии не менее 20 м
(65 футов).
3. Когда регистрационный номер обозначен на специальной
табличке, эта табличка должна быть прикреплена в положении,
приближающемся к вертикальному и перпендикулярно к продольной
плоскости симметрии автомобиля. Когда же номер обозначен на
автомобиле краской, то он должен помещаться на вертикальной или
приближающейся к вертикальной поверхности задней части автомобиля.
4. Регистрационный номер, помещенный на задней части
автомобиля, должен освещаться так, как это предписано в
Приложении 6.
Приложение 4
ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЙ ЗНАК АВТОМОБИЛЕЙ
В МЕЖДУНАРОДНОМ ДВИЖЕНИИ
1. Отличительный знак состоит из одной, двух или трех
заглавных букв латинского алфавита. Буквы должны быть высотой не
менее 80 мм (3,1 дюйма) и обозначены штрихами шириной не менее
10 мм (0,4 дюйма). Буквы должны быть обозначены черной краской на
белом фоне, имеющем форму эллипса, главная ось которого
горизонтальна.
2. Если отличительный знак состоит из трех букв, эллипс должен
иметь ширину не менее 240 мм (9,4 дюйма) и высоту не менее 145 мм
(5,7 дюйма). Эти размеры могут быть сведены к 175 мм (6,9 дюйма) в
ширину и 115 мм (4,5 дюйма) в высоту, если знак состоит менее чем
из трех букв.
В отличительных знаках для мотоциклов размер эллипса может
быть сведен до 175 мм (6,9 дюйма) в ширину и до 115 мм (4,5 дюйма)
в высоту независимо от того, состоит ли этот знак из одной, двух
или трех букв.
3. Отличительные знаки различных государств и территорий
состоят из следующих букв:
Австралия AUS
Австрия A
Бельгия B
Болгария BG
Чили RCH
Чехословакия CS
Дания DK
Франция F
Алжир, Тунис, Марокко F
Индия IND
Иран IR
Израиль IL
Италия I
Ливан RL
Люксембург L
Нидерланды NL
Норвегия N
Филиппины PH
Польша PL
Швеция S
Швейцария CH
Турция TR
Южно-Африканская Республика ZA
Финляндия SF
Соединенное Королевство Великобритании и
Северной Ирландии GB
Кипр CY
Малайская Федерация FM
Сьерра-Леоне WAL
Союз Советских Социалистических Республик SU
Соединенные Штаты Америки USA
Югославия YV
Каждое государство, не уведомившее до настоящего времени
Генерального секретаря о том, какие им избраны буквы для
отличительного знака, должно будет указать их Генеральному
секретарю в момент подписания или ратификации им настоящей
Конвенции.
4. Когда отличительный знак обозначен на особой табличке, эта
табличка должна быть прикреплена в положении, приближающемся к
вертикальному и перпендикулярно к продольной плоскости симметрии
автомобиля. Если отличительный знак укреплен непосредственно на
самом автомобиле или обозначен на нем краской, то он должен
помещаться на вертикальной или близкой к вертикальной поверхности
задней части автомобиля.
Приложение 5
ОПОЗНАВАТЕЛЬНЫЕ ЗНАКИ АВТОМОБИЛЕЙ
В МЕЖДУНАРОДНОМ ДВИЖЕНИИ
1. В состав опознавательных знаков входят:
1) для автомобилей:
а) название или марка завода - изготовителя автомобиля;
б) на шасси или, при невозможности помещения на нем, на
кузове автомобиля - заводской номер или серийный номер
завода - изготовителя;
в) на двигателе - заводской номер двигателя, если этот
номер обозначен при изготовлении;
2) на прицепах должны быть помещены обозначения, указанные
выше в подпунктах "а" и "б", или опознавательный знак, присвоенный
прицепу соответствующими властями.
2. Упомянутые выше опознавательные знаки должны находиться на
легко доступном месте; притом они должны быть такими, чтобы
изменение их и снятие представлялось затруднительным.
Приложение 6
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ УСТРОЙСТВА АВТОМОБИЛЯ
И ПРИЦЕПОВ В МЕЖДУНАРОДНОМ ДВИЖЕНИИ
I. Торможение
а) Тормоза автомобилей, за исключением мотоциклов с коляской
или без нее.
Каждый автомобиль должен иметь тормоза, позволяющие надежно и
быстро его остановить независимо от того, как бы он ни был
нагружен, и от того, находится ли автомобиль на подъеме или на
спуске.
Торможение должно осуществляться двумя тормозными
приспособлениями, устроенными таким образом, чтобы каждое из них,
в случае неисправности другого, могло остановить автомобиль на
достаточно коротком расстоянии.
В настоящем Приложении одно из этих приспособлений называется
"главным тормозом", а другое "вспомогательным тормозом".
Вспомогательный тормоз должен, даже при отсутствии водителя,
продолжать действовать благодаря включенному механическому
приспособлению.
При действии каждого из тормозных приспособлений тормозные
силы на колесах должны быть распределены равномерно по отношению к
продольной плоскости симметрии автомобиля.
Тормозные колодки должны быть постоянно в соприкосновении с
колесами без возможности их расцепления, в частности, посредством
коробки передач или свободного колеса.
По крайней мере одно из приспособлений должно действовать на
тормозные поверхности, жестко укрепленные на колесах
непосредственно или при помощи вполне надежных частей.
б) Торможение прицепов.
Каждый прицеп, допустимый максимальный вес которого превышает
750 кг (1650 ф), должен быть снабжен по меньшей мере одним
тормозным приспособлением, действующим на колеса, расположенные
симметрично в отношении его продольной плоскости симметрии, и по
крайней мере на половину колес.
Однако положения предшествующего абзаца применяются также к
прицепам, допустимый максимальный вес которых не более 750 кг
(1650 ф), но превышает половину веса порожнего тягача.
Тормозное приспособление прицепов, максимальный допустимый вес
которых превышает 3500 кг (7700 ф), должно приводиться в действие
вспомогательным тормозом тягача; если максимальный допустимый вес
прицепа не превышает 3500 кг (7700 ф), его тормозное
приспособление может приводиться в действие при сближении прицепа
с тягачом (торможение по инерции).
Тормозное приспособление должно быть таким, чтобы оно
препятствовало вращению колес отцепленного прицепа.
Каждый прицеп, снабженный тормозами, должен иметь
приспособление, автоматически останавливающее его в случае разрыва
сцепных приборов. Постановление это не применяется ни к
двухколесным прицепам, служащим для кэмпинга, ни к легким прицепам
для перевозки багажа, вес которых не превышает 750 кг (1650 ф),
при условии, чтобы наряду с главным сцепным прибором прицепы эти
имели дополнительное сцепное устройство в виде цепей или троса.
в) Торможение автомобилей с полуприцепами и сцепленных
составов.
Автомобили с полуприцепом.
Положения приведенного выше пункта "а" применяются ко всем
автомобилям с полуприцепами. Полуприцеп должен быть снабжен по
меньшей мере одним тормозным приспособлением, приводимым в
действие главным тормозом тягача, когда максимальный допустимый
вес полуприцепа превышает 750 кг (1650 ф).
Тормозное приспособление полуприцепа должно вместе с тем
делать невозможным вращение его колес, когда он сцеплен.
Внутригосударственными правилами может быть предписано, чтобы
каждый полуприцеп, снабженный тормозами, имел приспособление,
автоматически останавливающее его в случае разрыва сцепных
приборов.
Сцепленные составы.
Каждый сцепленный состав, состоящий из тягача и одного или
нескольких прицепов, должен иметь тормоза, позволяющие
регулировать его движение и надежно и быстро его остановить
независимо от того, как он был нагружен, и от того, находится ли
сцепленный состав на подъеме или на спуске.
г) Торможение мотоциклов с коляской или без нее.
Каждый мотоцикл должен быть снабжен двумя тормозами, ручным и
ножным, позволяющими регулировать его движение и надежно и быстро
его останавливать.
II. Освещение
а) Каждый автомобиль, кроме мотоциклов с коляской или без нее,
скорость которого на ровной дороге может превышать 20 км (12 миль)
в час, должен быть снабжен по крайней мере двумя фарами дальнего
света с белым или желтым светом, расположенными в передней части
автомобиля, способными освещать ночью в ясную погоду дорогу на
расстоянии не менее 100 м (325 футов).
б) Каждый автомобиль, кроме мотоциклов с коляской или без нее,
скорость которого на ровной дороге может превышать 20 км (12 миль)
в час, должен быть снабжен двумя фарами ближнего света с белым и
желтым светом, расположенными в передней части автомобиля,
способными освещать дорогу на расстоянии не менее 30 м
(100 футов), не ослепляя других лиц, пользующихся дорогой.
Ближний свет в фарах должен включаться вместо дальнего света
во всех случаях, когда имеется опасность ослепления других лиц,
пользующихся дорогой.
в) Каждый мотоцикл с коляской или без нее должен быть снабжен
по крайней мере одной фарой дальнего света и одной фарой ближнего
света, отвечающими требованиям, указанным выше в пунктах "а" и
"б". На мотоциклы, снабженные двигателем с объемом цилиндров, не
превышающим 50 куб. см (3,05 куб. дюйма), настоящие предписания
могут, однако, не распространяться.
г) Все автомобили, кроме мотоциклов без коляски, должны иметь
два габаритных огня, расположенных на передней части автомобиля.
Эти огни должны быть видимы ночью в ясную погоду на расстоянии в
150 м (500 футов) и не должны ослеплять других лиц, пользующихся
дорогой.
Точка светящейся поверхности, наиболее удаленная от продольной
плоскости симметрии автомобиля, должна находиться возможно ближе к
точке поперечного контура автомобиля, наиболее удаленной от той
же плоскости, и во всяком случае не далее 400 мм (16 дюймов) от
нее.
Габаритные огни должны зажигаться ночью во всех случаях, когда
применение их является обязательным, и притом одновременно с
ближним светом фар, если ни одна точка светящейся поверхности фары
ближнего света не находится ближе 400 мм (16 дюймов) от точки
поперечного контура автомобиля, наиболее удаленной от его
продольной плоскости симметрии.
д) Каждый автомобиль или каждый прицеп, являющийся последним в
автопоезде, должен быть снабжен по крайней мере одним красным
задним огнем, расположенным на задней части их и видимым ночью в
ясную погоду на расстоянии в 150 м (500 футов) сзади автомобиля.
е) Регистрационный номер, прикрепленный на задней части
автомобиля или прицепа, должен освещаться ночью так, чтобы его
можно было разобрать при ясной погоде на расстоянии не менее 20 м
(65 футов) сзади транспортного средства.
ж) Задние красные габаритные огни, а также огонь, освещающий
регистрационный номер, должны зажигаться одновременно с ближним
или дальним светом.
з) Каждый автомобиль, кроме мотоциклов без коляски, должен
быть снабжен двумя отражательными приспособлениями (катафотами)
красного цвета не треугольной формы, расположенными на задней
части автомобиля симметрично с каждой стороны. Наружный край
каждого из этих отражательных приспособлений должен находиться
возможно ближе и во всяком случае не далее 400 мм (16 дюймов) от
точки поперечного контура автомобиля, наиболее удаленной от
продольной плоскости его симметрии. Отражательные приспособления
могут быть соединены с красными задними огнями, если эти огни
удовлетворяют вышеуказанному условию. Эти отражательные
приспособления, освещенные дальним светом двух фар, должны быть
ясно видимы ночью в ясную погоду на расстоянии не менее 100 м
(325 футов).
и) Каждый мотоцикл без коляски должен быть снабжен одним
отражательным приспособлением красного цвета не треугольной формы,
помещенным на задней части мотоцикла совместно с красным задним
огнем или отдельно от него и удовлетворяющим условиям видимости,
указанным выше в пункте "з".
к) В автопоезде последний прицеп или полуприцеп должен быть
снабжен двумя отражательными приспособлениями треугольной формы,
расположенными на задней части транспортного средства симметрично
с каждой его стороны. Эти отражательные приспособления, освещенные
дальним светом двух фар, должны быть ясно видимы ночью при ясной
погоде на расстоянии не менее 100 м (325 футов).
Когда отражательные приспособления имеют треугольную форму,
треугольник должен быть равносторонним и стороны его должны быть
не менее 150 мм (6 дюймов), причем один из углов треугольника
должен быть обращен кверху. Наружный конец горизонтальной стороны
треугольника должен находиться возможно ближе и во всяком случае
не далее 400 мм (16 дюймов) от точки поперечного контура
автомобиля, наиболее удаленной от его продольной плоскости
симметрии.
л) Каждый автомобиль, кроме мотоциклов, или каждый прицеп,
находящийся в конце сцепленного состава, должен иметь на задней
части по меньшей мере один красный или оранжевый стоп-сигнал. Этот
сигнал должен зажигаться, когда приводится в действие главный
тормоз автомобиля. Если стоп-сигнал красного цвета, его светосила
должна превосходить светосилу красного заднего огня, когда он
сочетается с таковым или соединяется в одном приборе. Стоп-сигнал
не является обязательным для прицепов и полуприцепов, когда
размеры их таковы, что стоп-сигнал тягача остается видимым сзади.
м) Когда автомобиль снабжен указателями поворота, эти
указатели должны быть одного из следующих типов:
подвижные стрелки, выходящие за наружный контур автомобиля с
обеих сторон его и светящиеся постоянным оранжевым светом при
горизонтальном положении стрелки;
неподвижные указатели с мигающим оранжевым светом,
установленные на обеих боковых стенках автомобиля по обеим
сторонам его;
неподвижные указатели с мигающими огнями, расположенные
спереди и сзади по обеим сторонам автомобиля, светящиеся белым или
оранжевым светом впереди и красным или оранжевым светом сзади.
н) Мигающие огни могут применяться только для указателей
поворота.
о) Если автомобиль снабжен несколькими одинаковыми огнями
одного назначения, они должны быть одного и того же цвета, причем,
за исключением мотоциклов с коляской, два таких огня должны быть
расположены симметрично в отношении продольной плоскости симметрии
автомобиля.
п) Несколько огней могут быть соединены в одном осветительном
приборе при условии, чтобы каждый из этих огней отвечал указанным
выше относящимся к нему требованиям.
III. Разные постановления
а) Рулевое управление.
Каждый автомобиль должен иметь прочное рулевое управление,
позволяющее производить повороты легко, быстро и надежно.
б) Зеркало заднего вида.
Каждый автомобиль должен иметь по меньшей мере одно зеркало
достаточного размера, расположенное так, чтобы водитель мог со
своего места наблюдать за дорогой позади автомобиля. Постановление
это не является, однако, обязательным для мотоциклов с коляской
или без нее.
в) Звуковые сигнальные приборы.
Каждый автомобиль должен иметь по крайней мере один звуковой
сигнальный прибор достаточной мощности; не могут применяться
звонки, гонги, колокола, так же как и сирены и другие аппараты,
издающие резкий звук.
г) Стеклоочистители.
Все автомобили, снабженные передним стеклом, должны иметь по
крайней мере один стеклоочиститель, который действовал бы, не
требуя постоянного вмешательства со стороны водителя. Этот прибор
не является обязательным для мотоциклов с коляской или без нее.
д) Переднее стекло.
Во всех автомобилях по крайней мере переднее стекло должно
быть совершенно прозрачным, не мутнеющим и не дающим при
разрушении острых осколков. Рассматриваемые через стекло предметы
не должны представляться в искаженном виде.
е) Приспособление для движения задним ходом.
Все автомобили, вес которых без нагрузки превышает 400 кг
(900 ф), должны быть снабжены приспособлением для движения задним
ходом, приводимым в действие с места водителя.
ж) Глушитель.
Для предотвращения чрезмерного и ненормального шума все
автомобили должны быть снабжены глушителем, устроенным таким
образом, чтобы водитель не мог прервать его действия, когда
автомобиль находится в движении.
з) Шины.
Колеса всех автомобилей и их прицепов должны быть снабжены
пневматическими шинами или какими-либо другими шинами равной
эластичности.
и) Приспособление, препятствующее скольжению автомобиля на
уклоне.
Все автомобили, максимальный допустимый вес которых превышает
3500 кг (7700 ф), в горных районах страны, в которых это требуется
внутригосударственными правилами, должны быть снабжены
приспособлением, например, упором, препятствующим скольжению
вперед и назад.
к) Общие положения.
Насколько это представляется возможным, двигатели и
вспомогательные механизмы автомобиля не должны представлять
опасности пожара или взрыва, не должны выделять вредных газов,
запахов или производить неприятный шум, а также не должны
представлять опасности в случае столкновения.
Конструкция всех автомобилей должна обеспечивать водителю
достаточную обзорность впереди, справа и слева, которая позволит
ему с уверенностью управлять автомобилем.
Положения, касающиеся торможения и освещения, не применяются к
автомобилям, приспособленным для управления лицами, имеющими
физические недостатки, и оборудованным в отношении освещения и
торможения в соответствии с внутригосударственными правилами
страны, в которой эти автомобили зарегистрированы. При применении
настоящего абзаца термин "автомобиль, предназначенный для
управления лицами, имеющими физические недостатки", обозначает
автомобиль, вес которого без нагрузки не превышает 300 кг (700 ф),
а скорость движения 30 км (19 миль) в час, причем автомобиль
должен быть специально спроектирован и изготовлен (а не только
приспособлен) и, в виде правила, должен служить для пользования
лицами, имеющими природный физический недостаток или вследствие
увечья.
IV. Сцепленные составы
а) Сцепленный состав может состоять из тягача и одного или
двух прицепов. Тягач с полуприцепом может сопровождаться еще одним
прицепом, но если это транспортное средство предназначается для
перевозки пассажиров, прицеп может иметь только одну ось и не
должен служить для перевозки пассажиров.
б) Каждое Договаривающееся государство может, однако, указать,
что оно допускает сцепление тягача только с одним прицепом. Оно
может также указать, что не допустит к движению предназначенные
для перевозки пассажиров тягачи с полуприцепами.
V. Положения, применяемые в переходный период
Положения, содержащиеся в частях I и II и в пункте "д"
части III настоящего Приложения, будут применяться по истечении
двух лет со дня вступления в силу настоящей Конвенции к
автомобилям, впервые допущенным к движению после этого срока, а
также к их прицепам. В отношении автомобилей, допущенных к
движению до истечения двух лет со дня вступления Конвенции в силу,
равно как и для их прицепов, вышеуказанный срок повышается до пяти
лет.
В течение установленных таким образом сроков применяются
нижеследующие постановления:
а) Каждый автомобиль должен быть снабжен либо двумя
независимыми друг от друга тормозными приспособлениями, либо
тормозным приспособлением, приводимым в действие двумя
независимыми друг от друга приборами, из которых одно может
действовать даже в том случае, если другое оказалось бы
неисправным, причем оба приспособления должны быть достаточно
эффективными и быстродействующими.
б) Каждый автомобиль без прицепов должен в течение ночи и с
наступлением темноты иметь на передней своей части по крайней мере
два белых огня - один, помещенный на правой стороне, и другой -
слева, а на задней части - красный огонь.
Двухколесные мотоциклы без коляски могут, однако, иметь
впереди только один огонь.
в) Каждый автомобиль также должен быть снабжен одним или
несколькими приборами, позволяющими надлежащим образом освещать
дорогу впереди на достаточном расстоянии, поскольку это не
достигается белыми огнями, упомянутыми выше.
Если автомобиль обладает скоростью, превышающей 30 км
(19 миль) в час, расстояние это не должно быть менее 100 м
(325 футов).
г) Осветительные приборы, которые могут вызвать ослепление,
должны помещаться так, чтобы возможность ослепления была устранена
при встрече других лиц, пользующихся дорогой, или при всяких
других условиях, при которых ограждение от ослепления
представлялось бы желательным. При устранении возможности
ослепления должна оставаться достаточная светосила огней для
надлежащего освещения проезжей части дороги на расстоянии не менее
25 м (80 футов).
д) К автомобилям с прицепом применяются те же правила, что и к
автомобилям без прицепов, в отношении освещения их впереди,
красный задний огонь переносится в таком случае на заднюю часть
прицепа.
Приложение 7
РАЗМЕРЫ И ВЕС АВТОМОБИЛЕЙ В МЕЖДУНАРОДНОМ ДВИЖЕНИИ
1. Настоящее Приложение применяется к дорогам в условиях,
предусмотренных в статье 23.
2. На этих дорогах габаритные размеры и вес порожних или
груженых автомобилей при условии, что ни один из них не должен
перевозить груз, превышающий предел, установленный для них
соответствующими властями страны, где автомобиль зарегистрирован,
должны быть следующими (в метрах):
а) Общая ширина 2,50
б) Общая высота 3,80
в) Общая длина:
грузовых автомобилей с двумя осями 10,00
автомобилей с двумя осями для перевозки пассажиров 11,00
автомобилей с тремя и более осями 11,00
автомобилей с полуприцепом 14,00
сцепленных составов с одним прицепом <*> 18,00
сцепленных составов с двумя прицепами <*> 22,00
г) Максимальный допускаемый вес (в тоннах):
максимальная допускаемая нагрузка на наиболее
нагруженную ось <**> 8,00
на наиболее нагруженную двойную ось (расстояние
в данном случае между осями должно быть не менее
1,0 м (40 дюймов) и не более 2,0 м (7 футов) 14,50
--------------------------------
<*> Постановления, содержащиеся в части IV Приложения 6
относительно сцепленных составов, применяются также к сцепленным
составам, упоминаемым в настоящем Приложении.
<**> Под нагрузкой на ось понимается общая нагрузка,
передаваемая на дорогу всеми колесами, центр которых находится
между двумя вертикальными поперечными параллельными плоскостями,
расположенными по всей ширине автомобиля и удаленными друг от
друга на 1 м (40 дюймов).
Максимальный допускаемый вес автомобиля, автомобиля с прицепом
или иного сцепленного состава:
-----------------T--------------T-----------------T--------------¬
¦ Расстояние (в ¦ Максимальный ¦ Расстояние ¦ Максимальный ¦
¦ метрах) между ¦ допускаемый ¦ (в дюймах) ¦ допускаемый ¦
¦ двумя крайними ¦вес (в тоннах)¦ между двумя ¦вес (в фунтах)¦
¦осями автомобиля¦ автомобиля ¦ крайними осями ¦ автомобиля ¦
¦ без прицепов, ¦без прицепов, ¦ автомобиля без ¦ без прицепов,¦
¦ автомобиля с ¦ автомобиля с ¦прицепов, с одним¦ автомобиля с ¦
¦ одним прицепом ¦одним прицепом¦ прицепом или ¦одним прицепом¦
¦ или всякого ¦ или всякого ¦ всякого иного ¦ или всякого ¦
¦ иного ¦ иного ¦ сцепленного ¦ иного ¦
¦ сцепленного ¦ сцепленного ¦ состава ¦ сцепленного ¦
¦ состава ¦ состава ¦ ¦ состава ¦
+----------------+--------------+-----------------+--------------+
¦ 1 ¦ 2 ¦ 3 ¦ 4 ¦
+----------------+--------------+-----------------+--------------+
¦ От 1 и менее 2 ¦ 14,50 ¦От 3 и менее 7 ¦ 32000 ¦
¦ ¦ ¦ " 7 " 8 ¦ 32480 ¦
¦ ¦ ¦ " 8 " 9 ¦ 33320 ¦
¦ ¦ ¦ " 9 " 10 ¦ 34160 ¦
¦ " 2 " 3 ¦ 15,00 ¦ " 10 " 11 ¦ 35000 ¦
¦ ¦ ¦ " 11 " 12 ¦ 35840 ¦
¦ ¦ ¦ " 12 " 13 ¦ 36680 ¦
¦ " 3 " 4 ¦ 16,25 ¦ " 13 " 14 ¦ 37520 ¦
¦ ¦ ¦ " 14 " 15 ¦ 38360 ¦
¦ ¦ ¦ " 15 " 16 ¦ 39200 ¦
¦ ¦ ¦ " 16 " 17 ¦ 40040 ¦
¦ " 4 " 5 ¦ 17,50 ¦ " 17 " 18 ¦ 40880 ¦
¦ ¦ ¦ " 18 " 19 ¦ 41720 ¦
¦ " 5 " 6 ¦ 18,75 ¦ " 19 " 20 ¦ 42560 ¦
¦ ¦ ¦ " 20 " 21 ¦ 43400 ¦
¦ ¦ ¦ " 21 " 22 ¦ 44240 ¦
¦ " 6 " 7 ¦ 20,00 ¦ " 22 " 23 ¦ 45080 ¦
¦ ¦ ¦ " 23 " 24 ¦ 45920 ¦
¦ ¦ ¦ " 24 " 25 ¦ 46760 ¦
¦ " 7 " 8 ¦ 21,25 ¦ " 25 " 26 ¦ 47600 ¦
¦ ¦ ¦ " 26 " 27 ¦ 48440 ¦
¦ ¦ ¦ " 27 " 28 ¦ 49280 ¦
¦ " 8 " 9 ¦ 22,50 ¦ " 28 " 29 ¦ 50120 ¦
¦ ¦ ¦ " 29 " 30 ¦ 50960 ¦
¦ ¦ ¦ " 30 " 31 ¦ 51800 ¦
¦ " 9 " 10¦ 23,75 ¦ " 31 " 32 ¦ 52640 ¦
¦ ¦ ¦ " 32 " 33 ¦ 53480 ¦
¦ ¦ ¦ " 33 " 34 ¦ 54320 ¦
¦ " 10 " 11¦ 25,00 ¦ " 34 " 35 ¦ 55160 ¦
¦ ¦ ¦ " 35 " 36 ¦ 56000 ¦
¦ ¦ ¦ " 36 " 37 ¦ 56840 ¦
¦ " 11 " 12¦ 26,25 ¦ " 37 " 38 ¦ 57680 ¦
¦ ¦ ¦ " 38 " 39 ¦ 58520 ¦
¦ ¦ ¦ " 39 " 40 ¦ 59360 ¦
¦ " 12 " 13¦ 27,50 ¦ " 40 " 41 ¦ 60200 ¦
¦ ¦ ¦ " 41 " 42 ¦ 61040 ¦
¦ ¦ ¦ " 42 " 43 ¦ 61800 ¦
¦ " 13 " 14¦ 28,75 ¦ " 43 " 44 ¦ 62720 ¦
¦ ¦ ¦ " 44 " 45 ¦ 63560 ¦
¦ ¦ ¦ " 45 " 46 ¦ 64400 ¦
¦ " 14 " 15¦ 30,00 ¦ " 46 " 47 ¦ 65240 ¦
¦ ¦ ¦ " 47 " 48 ¦ 66080 ¦
¦ ¦ ¦ " 48 " 49 ¦ 66920 ¦
¦ " 15 " 16¦ 31,35 ¦ " 49 " 50 ¦ 67760 ¦
¦ ¦ ¦ " 50 " 51 ¦ 68600 ¦
¦ ¦ ¦ " 51 " 52 ¦ 69440 ¦
¦ " 16 " 17¦ 32,50 ¦ " 52 " 53 ¦ 70280 ¦
¦ ¦ ¦ " 53 " 54 ¦ 71180 ¦
¦ ¦ ¦ " 54 " 55 ¦ 71960 ¦
¦ " 17 " 18¦ 33,75 ¦ " 55 " 56 ¦ 72800 ¦
¦ ¦ ¦ " 56 " 57 ¦ 73640 ¦
¦ ¦ ¦ " 57 " 58 ¦ 74480 ¦
¦ " 18 " 19¦ 35,00 ¦ " 58 " 59 ¦ 75320 ¦
¦ ¦ ¦ " 59 " 60 ¦ 76160 ¦
¦ ¦ ¦ " 60 " 61 ¦ 77000 ¦
¦ " 19 " 20¦ 36,25 ¦ " 61 " 62 ¦ 77840 ¦
¦ ¦ ¦ " 62 " 63 ¦ 78680 ¦
¦ ¦ ¦ " 63 " 64 ¦ 79520 ¦
¦ ¦ ¦ " 64 " 65 ¦ 80360 ¦
L----------------+--------------+-----------------+---------------
В случае расхождения между максимальным допускаемым весом
транспортных средств, допущенных к международному движению, при
выражении его в тоннах или в фунтах, в предшествующем пункте
следует принимать к руководству те цифры таблицы, которые
допускают наибольший предельный вес.
3. Договаривающиеся государства могут заключать региональные
соглашения, допускающие максимальный вес, превышающий
установленный в приведенном перечне. Рекомендуется, однако, чтобы
максимальный вес на наиболее нагруженную ось не превышал 13 т
(28660 ф).
4. При указании дорог, к которым применяются положения
настоящего Приложения, каждое Договаривающееся государство сообщит
временно установленные максимальные размеры и вес для движения по
этим дорогам в тех случаях, когда:
а) на этих дорогах имеются паромы, тоннели или мосты, не
допускающие проезда автомобилей, размеры и вес которых
соответствуют разрешенным в настоящем Приложении;
б) состояние этих дорог не позволяет проезд автомобилей
больших его веса или габаритов.
5. Каждое Договаривающееся государство или каждое
территориальное его подразделение может выдавать особые разрешения
для движения автомобилей или сцепленных составов, размеры и вес
которых превышают указанные выше.
6. Каждое Договаривающееся государство или территориальное его
подразделение может ограничивать или запрещать движение
автомобилей по какой-либо дороге, входящей в число тех, которые
указаны для применения настоящего Приложения или же устанавливать
ограничения веса для автомобилей, передвигающихся по такой дороге
в течение некоторого периода времени, когда вследствие сильного
дождя, снегопада или оттепели или иных неблагоприятных атмосферных
условий дорога эта окажется серьезно поврежденной движением
автомобилей максимального допускаемого веса.
Приложение 8
УСЛОВИЯ, КОТОРЫМ ДОЛЖНЫ УДОВЛЕТВОРЯТЬ ВОДИТЕЛИ
АВТОМОБИЛЕЙ В МЕЖДУНАРОДНОМ ДВИЖЕНИИ
Минимальный возраст для управления автомобилем в условиях,
предусмотренных статьей 24 Конвенции, устанавливается в
восемнадцать лет.
Однако каждое Договаривающееся государство или территориальное
его подразделение может признавать действительность разрешений на
управление мотоциклами и специальными автомобилями,
предназначенными для лиц с физическими недостатками, выданных
другим Договаривающимся государством, лицам, не достигшим
восемнадцати лет.
Приложение 9
ОБРАЗЕЦ РАЗРЕШЕНИЯ
НА УПРАВЛЕНИЕ АВТОМОБИЛЕМ
Размер: 74 x 105 мм
Цвет: розовый
1. Разрешение составляется на языке или на языках,
установленных законами государства, в котором оно выдано.
2. Название документа обозначается на языке или на языках,
указанных в предыдущем пункте, за которым следует перевод его на
французский язык "permis de conduire".
3. Указания, написанные от руки, делаются (или, во всяком
случае, повторяются) печатными буквами латинского алфавита или
прописью.
4. Внесенные соответствующими властями страны, выдавшей
разрешение, дополнительные отметки не касаются международного
движения.
5. Отличительный знак, описанный в Приложении 4, помещается в
овале.
---------------------------------------T-------------------------¬
¦ Место, предназначенное для отметок ¦ Название страны ¦
¦соответствующих органов власти страны,¦ ¦
¦ в которой выдано разрешение ¦РАЗРЕШЕНИЕ НА УПРАВЛЕНИЕ ¦
¦ ¦ АВТОМОБИЛЕМ ¦
+--------------------------------------+-------------------------+
¦ Внутренние страницы ¦
+-----------------------T------------------------T---------------+
¦1. Фамилия ____________¦Перемена местожительства¦Категория ¦
¦2. Имя <1> ____________¦ ¦автомобиля, на ¦
¦3. Дата <2> и место ¦ ¦управление ¦
¦рождения <3> __________¦ ¦которым выдано ¦
¦4. Местожительство ____¦ ¦разрешение ¦
¦ ¦____________ Печать или ¦ ¦
¦Подпись Фотографи- ¦штемпель органа власти ¦ ¦
¦лица, ческая ¦ Дата _______________ ¦A. Печать или ¦
¦получившего карточка ¦ ¦штемпель органа¦
¦разрешение 35 x 45 мм ¦ Подпись ____________ ¦власти ¦
¦<4> ¦ ¦ ¦
¦ ¦ ¦ ¦
¦5. Выдано (кем) _______+------------------------+---------------+
¦6. ____ дата __________¦____________ Печать или ¦ ¦
¦7. Действительно до ___¦штемпель органа власти ¦ ¦
¦N _____________________¦ Дата _______________ ¦B. Печать или ¦
¦ ¦ ¦штемпель органа¦
¦Подпись выдающего ¦ Подпись ____________ ¦власти ¦
¦органа власти ¦ ¦ ¦
¦ ¦ ¦ ¦
¦ +------------------------+---------------+
¦ ¦____________ Печать или ¦ ¦
¦ ¦штемпель органа власти ¦ ¦
¦ ¦ Дата _______________ ¦C. Печать или ¦
¦ ¦ ¦штемпель органа¦
¦ ¦ Подпись ____________ ¦власти ¦
¦ ¦ ¦ ¦
¦ ¦ ¦ ¦
¦ +------------------------+---------------+
¦ ¦Всякие дополнительные ¦D. Печать или ¦
¦ ¦замечания, (если таковые¦штемпель органа¦
¦ ¦окажутся) - ¦власти ¦
¦ ¦соответствующих властей ¦ ¦
¦ ¦страны, в которой выдано¦ ¦
¦ ¦разрешение ¦ ¦
¦ ¦ +---------------+
¦ ¦ ¦E. Печать или ¦
¦ ¦ ¦штемпель органа¦
¦ ¦ ¦власти ¦
L-----------------------+------------------------+----------------
--------------------------------
<1> Здесь можно также указать имя отца или мужа.
<2> Или указать приблизительно возраст ко дню выдачи
разрешения.
<3> Если таковое известно.
<4> Или отпечаток большого пальца руки.
КАТЕГОРИИ АВТОМОБИЛЕЙ,
НА УПРАВЛЕНИЕ КОТОРЫМИ ВЫДАНО РАЗРЕШЕНИЕ
--T------------------------------------------T-------------------¬
¦A¦Мотоциклы одиночные и с коляской; ¦ ¦
¦ ¦автомобили, предназначенные для лиц, ¦Печать или штемпель¦
¦ ¦имеющих физические недостатки, и ¦органа власти ¦
¦ ¦трехколесные автомобили, порожний вес ¦ ¦
¦ ¦которых не превышает 400 кг (900 ф) ¦ ¦
+-+------------------------------------------+-------------------+
¦B¦Автомобили, служащие для перевозки ¦ ¦
¦ ¦пассажиров и имеющие, кроме места ¦ ¦
¦ ¦водителя, не более восьми сидячих мест, ¦Печать или штемпель¦
¦ ¦или служащие для перевозки грузов, ¦органа власти ¦
¦ ¦максимальный допускаемый вес которых не ¦ ¦
¦ ¦превышает 3500 кг (7700 ф). Автомобилями ¦ ¦
¦ ¦этой категории может буксироваться легкий ¦ ¦
¦ ¦прицеп ¦ ¦
+-+------------------------------------------+-------------------+
¦C¦Автомобили, служащие для перевозки ¦ ¦
¦ ¦товаров, максимальный разрешенный вес ¦Печать или штемпель¦
¦ ¦которых превышает 3500 кг (7700 ф). ¦органа власти ¦
¦ ¦Автомобилями этой категории может ¦ ¦
¦ ¦буксироваться легкий прицеп ¦ ¦
+-+------------------------------------------+-------------------+
¦D¦Автомобили, служащие для перевозки ¦ ¦
¦ ¦пассажиров и имеющие, кроме места ¦Печать или штемпель¦
¦ ¦водителя, более восьми сидячих мест. ¦органа власти ¦
¦ ¦Автомобилями этой категории может ¦ ¦
¦ ¦буксироваться легкий прицеп ¦ ¦
+-+------------------------------------------+-------------------+
¦E¦Автомобили категории B, C или D, которыми ¦Печать или штемпель¦
¦ ¦водитель имеет право управлять, с иными ¦органа власти ¦
¦ ¦прицепами, кроме легких ¦ ¦
L-+------------------------------------------+--------------------
Термин "допустимый максимальный вес" означает вес автомобиля в
полностью снаряженном состоянии с номинальной нагрузкой.
Термин "предельная нагрузка" означает вес нагрузки,
разрешенной соответствующими властями страны, в которой
зарегистрирован автомобиль.
"Легким прицепом" считаются те, максимальный допускаемый вес
которых не превышает 750 кг (1650 ф).
Приложение 10
ОБРАЗЕЦ МЕЖДУНАРОДНОГО РАЗРЕШЕНИЯ
НА УПРАВЛЕНИЕ АВТОМОБИЛЕМ
Размер: 105 x 148 мм
Цвет: обложка - серая; страницы - белые
Страницы 1 и 2 составляются на языке или языках страны, в
которой выдается разрешение.
Вся последняя страница составляется на французском языке.
На дополнительных страницах международного разрешения на
управление автомобилем повторяется на других языках текст части I
последней страницы. Они составляются на следующих языках:
а) на языке (языках), установленном (установленных)
государством, в котором выдается разрешение;
б) на официальных языках Организации Объединенных Наций;
в) не менее как на 4 и не более как на 6 других языках, по
выбору государства, в котором выдается разрешение.
Официальный перевод текста разрешения на различные языки
сообщается Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций
правительствами - каждым по принадлежности.
Указания, вносимые от руки, делаются всегда печатными буквами
латинского алфавита или прописью.
Страница 1
(обложка)
(Название страны)
Международное автомобильное движение
МЕЖДУНАРОДНОЕ РАЗРЕШЕНИЕ НА УПРАВЛЕНИЕ АВТОМОБИЛЕМ
Конвенция о международном дорожном движении
от _______________________
РАЗРЕШЕНИЕ ВЫДАНО
Место выдачи _________________________________________________
Дата _________________________________________________________
Печать <*> или штемпель выдающего органа власти ______________
--------------------------------
<*> Подпись или печать выдающего органа власти или подпись
объединения, надлежаще уполномоченного на выдачу разрешения и его
печать.
Страница 2
(внутренняя сторона обложки)
Настоящее разрешение на управлением автомобилем действительно
на территориях всех Договаривающихся государств (за исключением
территории Договаривающегося государства, в котором разрешение
дано) в течение одного года, считая со дня его выдачи, для
управления автомобилями, принадлежащими к категории или
категориям, указанным на последней странице настоящего разрешения.
Настоящее разрешение не освобождает лицо, коему оно выдано, от
неукоснительного соблюдения действующих законов и правил,
относящихся к приобретению права постоянного жительства или к
занятию какой-либо профессией в каждой стране, по которой это лицо
путешествует.
Часть I
----------------------------------T------------------------------¬
¦Указания, относящиеся к водителю:¦фамилия ¦
¦ ¦имя <1> ¦
¦ ¦место рождения <2> ¦
¦ ¦дата рождения <3> ¦
¦ ¦местожительство ¦
+---------------------------------+------------------------------+
¦ Категория автомобиля, на управление которым выдано разрешение¦
+----------------------------------------------------------------+
¦ Мотоциклы одиночные и с коляской, автомобили,¦
¦предназначенные для лиц, имеющих физические недостатки, и¦
¦трехколесные автомобили, порожний вес которых не превышает¦
¦400 кг (900 ф) ¦
+----------------------------------------------------------------+
¦ Автомобили, служащие для перевозки пассажиров и имеющие,¦
¦кроме места водителя, не более восьми сидячих мест, или служащие¦
¦для перевозки грузов, максимальный допускаемый вес которых не¦
¦превышает 3500 кг (7700 ф). К автомобилям этой категории может¦
¦быть прицеплен легкий прицеп. ¦
+----------------------------------------------------------------+
¦ Автомобили, служащие для перевозки товаров, допустимый¦
¦максимальный вес которых превышает 3500 кг (7700 ф). ¦
¦К автомобилям этой категории может быть прицеплен легкий прицеп.¦
+----------------------------------------------------------------+
¦ Автомобили, служащие для перевозки пассажиров и имеющие,¦
¦кроме места водителя, более восьми сидячих мест. Автомобили этой¦
¦категории могут иметь легкий прицеп. ¦
+----------------------------------------------------------------+
¦ Автомобили категории B, C и D, которыми водитель имеет право¦
¦управлять с иными прицепами, кроме легких. ¦
+----------------------------------------------------------------+
¦ Термин "допустимый максимальный вес" означает вес автомобиля¦
¦в полностью снаряженном состоянии с номинальной его нагрузкой,¦
¦включая вес водителя. ¦
¦ Термин "предельная нагрузка" означает вес нагрузки,¦
¦разрешенной соответствующими властями страны, в которой¦
¦зарегистрирован автомобиль. ¦
¦ "Легкими прицепами" считаются те, максимальный допустимый вес¦
¦которых не превышает 750 кг (1650 ф). ¦
+----------------------------------------------------------------+
¦ ¦
¦ Лишение разрешения ¦
¦ ¦
¦ Лицо, которому выдано разрешение, лишено ¦
¦права управления автомобилем на территории Лишение права ¦
¦(страны) __________________________________ управления ¦
¦по причине ________________________________ (в странах): ¦
¦ (I - VIII) ¦
¦Печать или штемпель Место _______________ ¦
¦ органа, делающего Дата ________________ ¦
¦ отметку Подпись ¦
L-----------------------------------------------------------------
Часть II
-----------------------------------------------------------------¬
¦________________________________________________________________¦
¦________________________________________________________________¦
¦________________________________________________________________¦
¦________________________________________________________________¦
¦________________________________________________________________¦
¦________________________________________________________________¦
¦________________________________________________________________¦
¦ ¦ ¦ ¦
¦A¦ Печать или штемпель ¦ ¦
¦ ¦ ¦ ¦
+-+---------------------+ ¦
¦ ¦ ¦ Фотографическая карточка ¦
¦B¦ Печать или штемпель ¦ ¦
¦ ¦ ¦ ¦
+-+---------------------+ ¦
¦ ¦ ¦ ¦
¦C¦ Печать или штемпель ¦ ¦
¦ ¦ ¦ Печать или штемпель ¦
+-+---------------------+ ¦
¦ ¦ ¦ ¦
¦D¦ Печать или штемпель ¦ ¦
¦ ¦ ¦ ¦
+-+---------------------+________________________________________¦
¦ ¦ ¦ Подпись лица <4>, которому выдано ¦
¦E¦ Печать или штемпель ¦ разрешение ¦
¦ ¦ ¦ ¦
+-+---------------------+ ¦
¦ ¦ ¦ ¦
¦ ¦ ¦ ¦
¦ ¦ ¦ ЛИШЕНИЕ РАЗРЕШЕНИЯ ¦
+-+---------------------+ (в странах) ¦
¦ ¦ ¦ ¦
¦ ¦ ¦ I ___________________ V ___________¦
¦ ¦ ¦ II ___________________ VI __________¦
¦ ¦ ¦ III ___________________ VII _________¦
¦ ¦ ¦ IV ___________________ VIII ________¦
¦ ¦ ¦ ¦
L-+---------------------+-----------------------------------------
--------------------------------
<1> Можно указать также имя отца или мужа.
<2> Или указать приблизительно возраст ко дню выдачи
разрешения.
<3> Если таковая известна.
<4> Или отпечаток большого пальца руки.
ПРОТОКОЛ
О ДОРОЖНЫХ ЗНАКАХ И СИГНАЛАХ
(Женева, 19 сентября 1949 года)
Государства, являющиеся Договаривающимися Сторонами в
настоящем Протоколе, желая обеспечить безопасность дорожного
движения и содействовать развитию международного дорожного
движения путем принятия единообразной системы дорожных знаков и
сигналов, приняли следующие постановления:
ЧАСТЬ I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1
Договаривающиеся Стороны, участвующие в настоящем Протоколе,
принимают установленную в нем систему дорожных знаков и сигналов и
обязуются провести ее в жизнь в возможно короткий срок. С этой
целью они будут применять указанные в ней сигналы при всякой
установке новых знаков и сигналов или при возобновлении уже
существующих. Полная замена знаков и сигналов, не соответствующих
системе, установленной в настоящем Протоколе, будет осуществлена
не позже чем через десять лет со дня вступления в силу в отношении
каждой Договаривающейся Стороны настоящего Протокола.
Статья 2
Договаривающиеся Стороны обязуются приступить, как только
Протокол вступит в силу, к замене дорожных знаков и сигналов,
которые при внешнем соответствии их одному из типов,
предусмотренных упомянутой системой, могли бы давать указания,
имеющие иное значение, чем предусмотренные данным знаком в этой
системе.
ЧАСТЬ II. ДОРОЖНЫЕ ЗНАКИ И СИГНАЛЫ
Глава I
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 3
Знаки, применяемые в международной дорожной сигнализации,
разделяются на три категории, а именно:
а) сигнальные знаки, предупреждающие об опасности;
б) сигнальные знаки приказательные, подразделяющиеся на:
сигнальные знаки запрещающие;
сигнальные знаки к обязательному выполнению <*>;
в) знаки, дающие лишь указание, подразделяются на:
знаки указательные;
знаки, предупреждающие о постановке сигнального знака, и
знаки, указывающие направление;
знаки, указывающие населенные пункты и маршрут.
--------------------------------
<*> Предписывающие.
Статья 4
Для каждой категории сигнальных знаков применяются таблички
разной формы.
Статья 5
1. Обозначения, приведенные на сигнальных знаках в таблицах,
приложенных к настоящему Протоколу, будут приняты
Договаривающимися Сторонами в качестве основы для их дорожных
знаков и сигналов. В виде правила, они должны располагаться
посередине табличек.
2. В случае, если Договаривающиеся Стороны признают
необходимым внести в эти обозначения какие-либо изменения, они не
должны вносить сколько-нибудь существенных изменений в сигнальные
знаки.
3. Для облегчения понимания сигнального знака допускается
внесение дополнительных указаний на прямоугольной табличке,
помещаемой под сигнальным знаком.
4. Когда на сигнальных знаках или на дополняющих их табличках
делаются надписи, они должны быть сделаны на языке или на языках
соответствующей страны, а также, при желании, на одном из
официальных языков Организации Объединенных Наций.
5. О введении Договаривающимися Сторонами новых обозначений в
соответствии с указаниями пункта 1 статьи 17 Конвенции о дорожном
движении, открытой для подписания в Женеве ... сентября 1949 г.,
страны обязаны уведомлять Генерального секретаря Организации
Объединенных Наций, который должен об этом сообщить другим
Договаривающимся Сторонам.
Статья 6
1. Окраска сигнальных знаков, обозначений и указаний на них
должна быть такого цвета, который предписывается настоящим
Протоколом, кроме случаев, когда исключительные обстоятельства
делают это невозможным.
2. Там, где предоставляется свободный выбор цвета, знаки одной
и той же категории при тех же условиях должны быть в каждой стране
одного и того же цвета.
3. Обратная сторона табличек должна быть окрашена в неяркий
цвет, за исключением сигнального знака III, С.Iab и указательного
знака II, A.15 в том случае, если он помещен на обратной стороне
сигнального знака II, A.14.
Статья 7
Отражательные приспособления должны быть устроены таким
образом, чтобы они не ослепляли лиц, пользующихся дорогой, и не
уменьшали ясности обозначений или надписей на сигнальных знаках.
Статья 8
1. Размеры табличек сигнальных знаков должны быть такими,
чтобы издали сигнальный знак был легко виден и вблизи легко
различим.
2. Размеры различных сигнальных знаков должны быть
стандартизированы для того, чтобы придать им возможно большее
единообразие. Как общее правило, для каждого вида сигнальных
знаков устанавливаются два размера: один нормальный, другой
уменьшенный. Последний применяется в тех случаях, когда условия
установки столба не позволяют применить нормальный размер или
когда того не требует обеспечение безопасности движения на дороге.
В виде исключения, для напоминания о ранее поставленном сигнальном
знаке или же в населенных пунктах можно пользоваться сигнальным
знаком уменьшенных размеров.
Статья 9
1. Вне населенных пунктов таблички ставятся таким образом,
чтобы их ось проходила, если тому не препятствуют обстоятельства,
не далее 2 м от ближайшего края проезжей части дороги.
2. В населенных пунктах и в гористых местностях расстояние
между краем таблички, направленным к проезжей части дороги, и
краем дороги должно быть не менее 50 см. В некоторых
исключительных случаях может допускаться меньшее расстояние.
Статья 10
1. Под высотой расположения знаков в настоящем Протоколе
подразумевается высота нижнего края таблички по отношению к уровню
высшей точки проезжей части дороги.
2. По мере возможности, на протяжении одной дороги соблюдается
одна и та же высота.
Глава II
КАТЕГОРИЯ I. СИГНАЛЬНЫЕ ЗНАКИ, ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ
ОБ ОПАСНОСТИ
Статья 11
1. Таблички сигнальных знаков, предупреждающих об опасности,
должны иметь форму равносторонних треугольников. Вершина
треугольника обращена при этом кверху, за исключением сигнального
знака "Внимание - главная дорога" (1,22), у которого вершина
треугольника должна быть обращена вниз.
2. Таблички обрамляются красной полосой на белом или
светло-желтом фоне. Обозначение наносится черной или темной
краской.
3. Для сигнальных знаков нормального размера длина сторон
треугольника должна быть не менее 90 см, а для сигнального знака
уменьшенного размера - не менее 60 см.
4. Сигнальные знаки ставятся со стороны, соответствующей
направлению движения, и лицом к этому направлению. Они могут быть
повторены на другой стороне дороги.
5. При отсутствии противоположных указаний сигнальные знаки
ставятся на расстоянии не ближе 150 м и не далее 250 м от
указываемого ими опасного места; из этого правила допускаются
исключения, вызываемые местными условиями. В таких исключительных
случаях сигнальный знак ставится на расстоянии менее 150 м от
опасного места и должны быть приняты другие специальные меры
безопасности.
6. Высота расположения сигнальных знаков не должна превышать
2 м 20 см и вне населенных пунктов должна быть не менее 60 см.
7. Сигнальные знаки ставятся таким образом, чтобы ничто их не
закрывало и чтобы они не представляли помехи для движения
пешеходов.
Статья 12
Сигнальный знак "Перелом продольного профиля дороги" (I,1)
употребляется только при приближении к одному из следующих
препятствий: выпуклому перелому профиля дороги, вогнутому перелому
последнего или мосту выпуклого профиля.
Статья 13
1. Сигнальный знак "Опасный поворот" или "Опасные повороты
(I,2), употребляется только при приближении к повороту или
поворотам, представляющим опасность по условиям движения или
недостаточной видимости.
2. Каждая Договаривающаяся Сторона вправе заменить
вышеупомянутый сигнальный знак сигнальными знаками, указывающими
более точно свойства поворотов. Замена эта должна быть произведена
на всей территории данной Договаривающейся Стороны. В этом случае
применяются по выбору следующие сигнальные знаки:
I,3 - поворот направо;
I,4 - поворот налево;
I,5 - двойной поворот, первый направо;
I,6 - двойной поворот, первый налево.
Статья 14
Сигнальный знак "Пересечение дорог" (I,7) употребляется в тех
случаях, когда соответствующие власти сочтут нужным указать
приближение к разветвлению дорог, пересечению их или к
перекрестку. В населенных пунктах этот сигнальный знак применяется
только в исключительных случаях.
Статья 15
1. Сигнальный знак "Железнодорожный переезд со шлагбаумом"
(I,8) применяется перед любым железнодорожным переездом со
шлагбаумом.
2. Сигнальный знак "Железнодорожный переезд без шлагбаума"
(I,9) применяется перед любым железнодорожным переездом без
шлагбаума с автоматической сигнализацией или без нее.
3. На дорогах с интенсивным автомобильным движением ночью
сигнальные знаки, предусмотренные в пунктах 1 и 2, снабжаются
отражательными приспособлениями или облицовочными материалами,
обладающими отражательной способностью.
4. Шлагбаумы железнодорожных переездов должны быть окрашены
полосами красными и белыми или красными и светло-желтыми. Они
могут также быть выкрашены в белый или светло-желтый цвет и
снабжены посредине большим красным диском. Для увеличения их
видимости ночью на этих шлагбаумах устанавливают отражательные
приспособления красного цвета или фонарь, освещающий шлагбаум во
время, когда он неполностью открыт.
5. Около любого железнодорожного переезда без шлагбаума должен
быть поставлен в непосредственной близости с железнодорожным путем
сигнальный знак в виде андреевского креста (I,10 и I,11) или
прямоугольная табличка нейтрального цвета, на которой изображен
этот крест. Чтобы не спутать с железнодорожными переездами, не
имеющими шлагбаумов, железнодорожные переезды с шлагбаумом не
могут иметь этого сигнального знака. Если железнодорожный путь
имеет две колеи и более, андреевский крест или, по меньшей мере,
нижние части креста могут быть двойными. Этот крест должен быть
окрашен в красный и белый или в красный и светло-желтый цвет.
6. Положения предшествующих пунктов применяются к главным
железнодорожным линиям. На железных дорогах местного значения и на
трамваях сигнальные знаки вне населенных пунктов имеют ту же форму
и то же значение, как около железнодорожных переездов главных
железных дорог. Однако в отношении применения в отдельных случаях
сигнальных знаков, указанных в настоящей статье, всеми
Договаривающимися Сторонами могут быть допущены упрощения или
исключения, особенно в случае совпадающего с перечислением дорог
переезда на дороге с небольшим движением или на трамвайной линии.
7. Правила, применяемые к железным дорогам местного значения и
к трамвайным линиям там, где они проходят через населенные пункты,
так же как и к фабрично-заводским соединительным веткам или к
другим частям железнодорожных путей, приравненных к этим веткам,
устанавливаются соответствующими властями Договаривающихся Сторон.
Статья 16
1. Сигнальный знак "Опасный спуск" (I,12) применяется, когда
соответствующие власти найдут нужным указать на приближение к
опасному спуску, если уклон превышает десять процентов или, в силу
местных условий, представляет опасность.
2. Указание уклона отмечается на сигнальном знаке, как
показано на рис. I,12 "a" и I,12 "b" <*>.
--------------------------------
<*> Здесь и далее рисунки не приводятся.
Статья 17
Сигнальный знак "Сужение дороги" (I,13) применяется, когда
соответствующие власти сочтут нужным указать приближение к сужению
проезжей части дороги, представляющему опасность для движения.
Статья 18
Сигнальный знак "Разводной мост" (I,14) применяется, когда
соответствующие власти считают это нужным при приближении к
разводному мосту.
Статья 19
1. Сигнальный знак "Ремонтные работы" (I,15) применяется при
приближении к выполняемым на дороге работам.
2. Границы участков, где производятся ремонтные работы, должны
ночью ясно обозначаться сигнальным знаком.
Статья 20
Сигнальный знак "Скользкая дорога" (I,16) применяется, когда
соответствующие власти считают необходимым указать приближение к
проезжей части дороги, которая при известных условиях имеет
повышенную скользкость.
Статья 21
1. Сигнальный знак "Переход для пешеходов" (I,17) применяется,
когда соответствующие власти считают необходимым указать
приближение перехода для пешеходов. Способ обозначения этих
переходов предоставляется на выбор соответствующих властей.
2. Постановления пункта 5 статьи 11 настоящего Протокола не
применяются к этому сигнальному знаку.
Статья 22
1. Сигнальный знак "Дети" (I,18) применяется, когда
соответствующие власти считают необходимым указать приближение к
местам, часто посещаемым детьми, как например, школы и площадки
для игр.
2. Постановления пункта 5 статьи 11 настоящего Протокола не
применяются к этому сигнальному знаку.
Статья 23
Сигнальный знак "Остерегайтесь животных" (I,19) применяется,
когда соответствующие власти сочтут необходимым указать пункт
вхождения в специальные районы, где на дороге могут встретиться
несопровождаемые животные.
Статья 24
Сигнальный знак "Пересечение с дорогой, не пользующейся
приоритетом" (I,20) применяется на дороге, пользующейся
приоритетом, или на дороге с большим движением, когда
соответствующие власти считают необходимым указать на территории
каждой Договаривающейся Стороны, где применение этого сигнального
знака соответствует правилам движения, приближение к пересечению с
дорогой, не пользующейся приоритетом.
Статья 25
1. Сигнальный знак "Иные препятствия" (I,21) применяется,
когда соответствующие власти считают необходимым указать на
приближение к иной опасности или препятствию, нежели те, которые
перечислены в статьях 12 - 24 настоящего Протокола.
2. Однако вместо обозначения посередине данного сигнального
знака может быть помещена надпись черной или темной краской,
определяющая опасность или препятствие, как например, круговое
движение, ограничение габаритной высоты или ширины, паром,
падающие камни.
3. На этом сигнальном знаке всегда должно быть определенное
изображение или надпись или же изображение и надпись.
4. Дополнительная прямоугольная табличка с надписью или
изображением, общепринятыми на территории Договаривающейся
Стороны, может быть помещена над сигнальным знаком.
Статья 26
На территориях всех Договаривающихся Сторон, где атмосферные
условия не допускают постановки сплошных щитов с обозначением
сигнала, для указания перечисленных выше опасностей может
употребляться вырезанный треугольник красного цвета (статьи 12 -
25). Над этим треугольником всегда должна помещаться прямоугольная
табличка, на которую переносится обозначение, а в известных
случаях и указания, относящиеся к соответствующей опасности.
Статья 27
1. Сигнальный знак "Осторожно - главная дорога" (I,22)
применяется для указания водителю, что он должен уступить проезд
транспортным средствам, двигающимся по главной дороге.
2. Этот сигнальный знак ставится на дороге, которая не
пользуется приоритетом, на надлежащем расстоянии, не превышающем
50 м от пересечения двух дорог на открытой местности и 25 м в
населенных пунктах.
Рекомендуется, кроме того, чтобы такая дорога имела возможно
ближе к перекрестку нанесенную на ней линию, отметку или
сигнальный знак.
3. Допускается также, и в частности, когда отсутствует
сигнальный знак "Пересечение дорог" (I,7), чтобы перед сигнальным
знаком I,22 ставился предварительный знак, состоящий из
сигнального знака, I,22, к которому добавлена прямоугольная
табличка с надписью, указывающей расстояние, отделяющее место его
постановки от пересечения дорог, как указано на рис. I,22 "a".
Когда между предварительным сигнальным знаком и пересечением с
дорогой, пользующейся приоритетом, или дорогой с большим движением
встречаются другие пересечения, предварительный сигнальный знак
повторяется после каждого пересечения.
Глава III
КАТЕГОРИЯ II. ПРИКАЗАТЕЛЬНЫЕ СИГНАЛЬНЫЕ ЗНАКИ
Статья 28
1. Сигнальные знаки этой категории выражают запрещение или
обязательные к выполнению указания.
2. Таблички сигнальных знаков этой категории имеют форму
круга.
3. За исключением сигнального знака II,A.16 диаметр круга
должен быть не менее 60 см для сигнальных знаков нормального
размера и не менее 45 см для сигнальных знаков уменьшенного
размера. В отношении сигнальных знаков II,A.15, II,A.17, II,A.18 и
II,B.1, II,B.2 диаметр может быть уменьшен до 20 см, если
применяются промежуточные сигнальные знаки.
4. Сигнальные знаки ставятся на стороне, соответствующей
направлению движения, и направлены навстречу. Они могут быть
повторены на другой стороне дороги.
5. Сигнальные знаки ставятся в непосредственной близости от
места, где запрещение или обязательное указание вступает в силу.
Однако сигнальные знаки, указывающие запрещение поворота или
обязательное направление движения, могут ставиться на
соответствующем расстоянии от места, где запрещение или
обязательное указание вступает в силу.
6. Сигнальные знаки должны быть расположены не выше 2 м 20 см
и не ниже 60 см.
II.A. Запрещающие сигнальные знаки
Статья 29
Запрещающие сигнальные знаки окрашиваются в следующие цвета:
табличка - в белый или светло-желтый цвет, окаймленный красным, а
условное обозначение - в черный или темный цвет.
Статья 30
Нижеследующие сигнальные знаки указывают на запрещения,
касающиеся движения:
а) сигнальный знак "Движение воспрещается (в обоих
направлениях)" (II,A.1);
б) сигнальный знак "Въезд воспрещается всем транспортным
средствам" (II,A.2); этот сигнальный знак состоит из таблички
красного цвета с горизонтальной полосой белого или светлого цвета;
в) сигнальный знак "Поворот направо (налево) воспрещается"
(II,A.3); стрела на этом знаке должна быть повернута направо или
налево, в зависимости от того, какой поворот воспрещается;
г) сигнальный знак "Обгон воспрещается" (II,A.4) применяется
для указания, что всем автомобилям обгон воспрещается; цвета
автомобилей, обозначенных на сигнальном знаке, располагаются в
обратном порядке при левостороннем движении.
Статья 31
Нижеследующие сигнальные знаки содержат указания на
запрещения, относящиеся к некоторым категориям транспортных
средств:
а) сигнальный знак "Въезд воспрещается всем автомобилям за
исключением мотоциклов без коляски" (II,A.5);
б) сигнальный знак "Въезд воспрещается мотоциклам без коляски"
(II,A.6);
в) сигнальный знак "Въезд воспрещается всем автомобилям"
(II,A.7);
г) сигнальный знак "Въезд воспрещается грузовикам, вес которых
с грузом более ___ тонн" (II,A.8);
д) сигнальный знак "Велосипедистам въезд воспрещается"
(II,A.9).
Статья 32
Нижеследующие сигнальные знаки содержат указания относительно
ограничения размеров, веса и скорости автомобилей:
а) сигнальный знак "Въезд воспрещается автомобилям шире ___
метров" (II,A.10);
б) сигнальный знак "Въезд воспрещается автомобилям общей
высотой более ___ метров" (II,A.11);
в) сигнальный знак "Въезд воспрещается автомобилям, весящим с
грузом более ___ тонн" (II,A.12); над этим сигнальным знаком может
быть укреплен прямоугольный щит с указанием некоторых правил
движения или предельного числа транспортных средств, одновременно
переезжающих мост;
г) сигнальный знак "Въезд воспрещается автомобилям с нагрузкой
более ___ тонн на ось" (II,A.13);
д) сигнальный знак "Предельная скорость" (II,A.14); под этим
сигнальным знаком может быть помещена прямоугольная табличка с
красной каймой с указанием правил применения предельной скорости;
е) сигнальный знак "Скорость не ограничена" (II,A.15) (на
белом или светло-желтом фоне наклонная полоса черного или темного
цвета) применяется для указания пункта, где прекращается
применение правил о предельной скорости; он может быть помещен на
обратной стороне сигнального знака II,A.14, в том числе и на
знаке, расположенном на стороне дороги, противоположной
направлению движения.
Статья 33
1. Сигнальный знак "Остановка на пересечениях" применяется для
указания водителю, что он должен остановиться перед въездом на
дорогу, пользующуюся приоритетом пропуска, или на дорогу с
интенсивным движением в том случае, когда правила требуют такой
остановки.
2. Этот сигнальный знак состоит из красной окружности, в
которую вписан треугольник красного цвета, обращенный вершиной
вниз. На треугольнике может быть обозначено слово "Стоп", как и на
знаке II,A.16.
3. Диаметр должен быть не менее 90 см для сигнального знака
нормального размера и не менее 60 см для уменьшенного знака.
4. Сигнальный знак ставится на дороге, не пользующейся
приоритетом пропуска, на требуемом расстоянии, которое в открытой
местности не должно превышать 50 м от пересечения и не более 25 м
в населенных пунктах.
Рекомендуется, чтобы такая дорога, кроме того, имела возможно
ближе к пересечению нанесенную на нее линию, отметку или
сигнальный знак.
5. Допускается также, и в частности, при отсутствии
сигнального знака "Пересечение" (I,7) чтобы перед сигнальным
знаком II,A.16 ставился еще предварительный знак, состоящий из
сигнального знака I,22, к которому добавлена прямоугольная
табличка с надписью указывающей расстояние до пересечения дорог
(пример такого сигнала показан на рис. I,22 "a").
Когда между предварительным знаком и пересечением с главной
дорогой или дорогой с интенсивным движением имеются другие
пересечения, предварительный знак повторяется после каждого
пересечения.
Статья 34
1. Сигнальный знак "Остановка (таможня)" (II,A.17) применяется
для указания близости таможни, где остановка обязательна.
На этом знаке обозначается слово "Таможня", причем оно может
быть одновременно указано в переводе на язык пограничной
территории (II,A.17).
2. Этот сигнальный знак может также применяться в других
случаях, когда остановка обязательна; в таком случае надпись
"Таможня" заменяется надписью, указывающей условия остановки.
Статья 35
1. Сигнальный знак "Ограничение остановки и стоянки" (II,A.18)
применяется для обозначения мест, где воспрещается остановка или
стоянка транспортных средств, а равно и тех, где время стоянки
ограничено. Этот знак состоит из голубого круга с красной каймой,
пересеченного по диагонали красной чертой.
2. Сигнальный знак без пояснительных надписей применяется для
указания, что стоянка в данном месте вообще воспрещается.
3. Дополнительные указания, устанавливаемые, смотря по
обстоятельствам, относительно:
а) часов, в течение которых стоянка воспрещается;
б) продолжительности разрешенной стоянки;
в) того, что стоянка разрешается, в зависимости от дня, то с
одной стороны, то с другой стороны дороги;
г) относительно категорий транспортных средств, для которых
делается исключение, помещаются или на табличке, прикрепленной под
сигнальным знаком, или на самом знаке с тем, однако, чтобы это не
затруднило понимание знака.
4. Надпись "Остановка воспрещается", помещенная либо на самом
сигнальном знаке, либо на дополнительной к нему табличке,
указывает на то, что остановка транспортного средства
воспрещается.
5. Договаривающиеся Стороны, уже принявшие сигнальный знак
"Оставлять автомобили воспрещается" (красный диск с окружностью
белого или светло-желтого цвета, пересекаемый посередине по
диагонали красной полосой, на которой обозначена буква "P" для
запрещения продолжительной стояки автомобилей с водителями или без
них), могут временно не менять установленного ими порядка
сигнализации в данном отношении. Ввиду того, однако, что
единственным сигнальным знаком, принятым для этого в настоящем
Протоколе, является знак II,A.18, Договаривающимся Сторонам
усиленно рекомендуется при обозначении условий, в которых
разрешается на их территории остановка или стоянка, придерживаться
основных положений, указанных выше в пунктах 1 - 4 настоящей
статьи.
II,11. Сигнальные знаки к обязательному руководству
Статья 36
1. Окраска сигнальных знаков к обязательному руководству
должна быть следующей: табличка окрашивается в синий цвет, а
обозначение на ней - в белый.
2. Ниже приводится описание сигнальных знаков к обязательному
руководству:
а) сигнальный знак "Обязательное направление" (II,B.1)
обозначение на этом знаке может быть изменено в соответствии с
особыми условиями;
б) сигнальный знак "Дорожка, обязательная для велосипедистов"
(II,B.2); этот знак применяется для того, чтобы указать, что
велосипедисты должны пользоваться специально для них отведенной
дорожкой.
Глава IV
КАТЕГОРИЯ III. ЗНАКИ, ДАЮЩИЕ ЛИШЬ УКАЗАНИЯ
Статья 37
1. Щиты сигнальных знаков этой категории имеют прямоугольную
форму.
2. В случае предоставления свободного выбора цвета окраска в
красный цвет не должна быть преобладающей на сигнальных знаках
этой категории.
III,A. Указательные знаки
Статья 38
1. Знак "Место стоянки" (III,A.1) применяется для указания
места, где разрешается оставлять транспортные средства.
2. Щит этого знака имеет квадратную форму.
3. Стороны щита должны иметь не менее 60 см для знака
нормального размера и не менее 40 см для уменьшенного знака.
4. Знак этот может быть помещен перпендикулярно или
параллельно дороге.
5. Щит знака окрашивается в синий цвет, а буква "P" - в белый
цвет.
6. Под этим знаком может помещаться прямоугольная табличка с
надписями, указывающими предельную продолжительность разрешенной
стоянки или ее расположение.
Статья 39
1. Знак "Госпиталь" применяется для указания водителю
транспортного средства о необходимости принятия мер
предосторожности, вызываемых близостью некоторых санитарных
учреждений, и в частности, для указания необходимости избегать
излишнего шума.
2. На щите этого знака под обозначением в виде буквы "H"
помещается слово "Госпиталь" как указано на рис. III,A.2.
3. Щит окрашивается в синий цвет, а надпись на нем должна быть
белого цвета.
4. Знак этот ставится перпендикулярно дороге.
Статья 40
1. Нижеследующие знаки служат для указания вспомогательных
пунктов:
а) знак "Пункт скорой помощи" (III,A.3 или III,A.4) указывает
на то, что поблизости имеется пункт скорой помощи, признанный
официально;
б) знак "Ремонтный пункт" (III,A.5) указывает на наличие
поблизости ремонтного пункта;
в) знак "Телефон" (III,A.6) указывает на наличие поблизости
телефона общего пользования;
г) знак "Пункт снабжения" (III,A.7) указывает на наличие
поблизости пункта снабжения бензином.
2. Короткая сторона прямоугольной таблички знаков,
предусмотренных в настоящей статье, ставится горизонтально.
Табличка окрашивается в синий цвет. Изображение внутри белого
квадрата наносится черной или темной краской, за исключением
знаков III,A.3 или III,A.4, изображение на которых делается
красной краской. Сторона белого квадрата должна быть не менее
30 см. Однако для знака III,A.7 вместо квадрата помещается белый
прямоугольник, короткая сторона которого ставится горизонтально.
3. Правила пользования знаками, указанными в подпунктах "б",
"в", "г" пункта 1, устанавливаются соответствующими властями.
Статья 41
1. Знак "Дорога, пользующаяся приоритетом" (III,A.8) может
применяться для указания начала дороги, пользующейся приоритетом.
2. Знак этот может также дублироваться на этих дорогах.
3. Знак "Конец приоритета" (III,A.9) применяется для указания
окончания дороги, пользующейся приоритетом, когда знак III,A.8
поставлен в начале такой дороги.
4. Этот знак может также применяться для указания, что
приближается окончание дороги, пользующейся приоритетом. В этом
случае, в виде дополнения, под знаком помещается прямоугольная
табличка с указанием расстояния от точки, где прекращается
приоритет пропуска. Пример такого знака показан на
рис. III,A.9 "a".
5. Табличка знаков, предусмотренных в настоящей статье должна
иметь квадратную форму, причем один из углов квадрата обращен
вниз.
6. Сторона квадрата должна иметь не менее 60 см в знаках
нормального размера и не менее 40 см в знаках уменьшенного
размера. В промежуточных знаках, поставленных внутри населенных
пунктов, сторона квадрата не менее 25 см.
7. Знак окрашивается в желтый цвет и окаймляется белой полосой
с черным ободком. На знаке III,A.9 должна быть, кроме того,
поперечная полоса черного или темного цвета.
8. Знаки ставятся на краю проезжей части дороги со стороны
соответствующей направлению движения, и лицом к этому направлению.
Они могут быть повторены на другой стороне дороги.
III,B. Знаки предварительные и указывающие направление
Статья 42
1. Предварительные знаки имеют прямоугольную форму.
2. Они должны быть таких размеров, чтобы указания их могли
быть легко поняты водителями автомобилей, движущихся с большой
скоростью.
3. Эти знаки окрашиваются в светлый цвет, надписи - буквами
темного цвета или в темный цвет, надписи - светлыми буквами.
4. Знаки ставятся на расстоянии от 100 до 250 м от пересечения
дорог. На автострадах это расстояние может быть до 500 м.
5. Образцы этих знаков указаны на рис. III,B.1 "a" и
III,B.1 "b".
Статья 43
1. Знаки, указывающие направление для проезда в данный
населенный пункт, имеют форму прямоугольника, оканчивающегося
стрелой, длинная сторона которого поставлена горизонтально.
2. На этих знаках могут быть указаны названия других
населенных пунктов, расположенных в том же направлении.
3. Когда на этих знаках обозначается расстояние, то цифры,
указывающие километры, ставятся между названием населенного пункта
и концом стрелы.
4. Эти знаки окрашиваются в те же цвета, что и предварительные
знаки.
5. Образцы этих знаков указаны на рис. III,B.2 "a" и
III,B.2 "b".
Знаки, указывающие населенные пункты и маршрут
Статья 44
1. Знаки, указывающие населенные пункты и маршрут, имеют форму
прямоугольника, длинная сторона которого расположена
горизонтально.
2. Знаки имеют такие размеры и ставятся так, чтобы они были
видимы ночью.
3. Знаки окрашиваются в светлый цвет, надписи - буквами
темного цвета или в темный цвет, надписи - светлыми буквами.
4. Знаки ставятся на краю дороги со стороны, соответствующей
направлению движения, и лицом к этому направлению перед въездом в
населенный пункт.
5. Образцы этих знаков указаны на рис. III,C.1 "a" и
III,C.1 "b".
Статья 45
1. Знаки, определяющие данную дорогу с нанесенными на них
цифрами или буквами или комбинациями цифр и букв, имеют форму
прямоугольника.
2. Эти надписи могут ставиться на километровых столбах, над
другими знаками или как отдельные знаки.
3. Образец этого знака указан на рис. III,C.2 "a".
ЧАСТЬ III. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ПЕРЕЕЗДОВ
Статья 46
При необходимости могут применяться промежуточные
дополнительные сигнальные знаки, например, вертикальные таблички,
которые помещаются вначале под сигнальными знаками I,8 или I,9, а
затем ставятся на двух третях и на одной трети расстояния,
отделяющего первый сигнальный знак от железной дороги, с тремя,
затем двумя полосами и, наконец, одной диагональной полосой
красного цвета на белом или желтом фоне.
Образцы этих сигнальных знаков показаны на рисунках I,8; I,9;
I,8/9 "b"; I,8/9 "c".
Статья 47
В случае, если шлагбаум железнодорожного переезда не видим из
пункта, из которого он управляется на расстоянии, он должен быть
снабжен звуковыми или оптическими сигналами, предупреждающими
своевременно лиц, пользующихся дорогой, о начале закрытия
шлагбаума, независимо от того, производится это ручным способом
или автоматическим приспособлением. Движение шлагбаума должно быть
при этом достаточно медленным, чтобы позволить лицам, пользующимся
дорогой и уже находящимся на переезде, проехать через него.
Статья 48
Работа всех железнодорожных переездов со шлагбаумом должна
быть обеспечена в течение всего времени движения поездов. Если
железнодорожный переезд категории, имеющей шлагбаум, переходит
окончательно в категорию железнодорожных переездов без шлагбаума с
автоматической сигнализацией или в категорию переездов, не имеющих
ни шлагбаума, ни автоматической сигнализации, шлагбаумы должны
быть сняты, чтобы избежать всякой ошибки со стороны лиц,
пользующихся дорогой.
Статья 49
1. На всяком железнодорожном переезде без шлагбаума, но с
автоматической сигнализацией должен быть поставлен в
непосредственной близости к железнодорожному полотну и по
возможности на том же столбе, что и сигнальный знак в форме
андреевского креста (I,10 и I,11), автоматический сигнал,
предупреждающий о приближении поезда. Этот предупредительный
сигнал должен состоять как днем, так и ночью из одного или
нескольких мигающих красных огней, предписывающих остановиться
лицам, пользующимся дорогой. При этом должны быть приняты
надлежащие меры к тому, чтобы предотвратить случайное прекращение
действия автоматического сигнала, и того, чтобы действие его
смогло вызвать ошибочное истолкование сигнала.
2. Вышеупомянутый красный световой сигнал может быть дополнен
звуковым сигналом.
3. К предусмотренной выше автоматической сигнализации,
предупреждающей о приближении поездов, приравнивается такая же
сигнализация, действующая не автоматическим, а ручным способом.
Статья 50
Железнодорожный переезд может быть без шлагбаума и без
автоматической сигнализации лишь при условии достаточной видимости
железнодорожного полотна с той и другой стороны переезда лицами,
пользующимися дорогой, с учетом максимальной скорости поездов,
так, чтобы водитель транспортного средства при приближении к
железной дороге с той или другой стороны мог во время остановиться
до въезда на железнодорожный переезд, когда покажется поезд, а
также чтобы лица, пользующиеся дорогой, уже оказавшиеся на
переезде в момент появления поезда, могли его освободить
ЧАСТЬ IV. СИГНАЛЫ РЕГУЛИРОВЩИКОВ
Статья 52
1. Регулировщик пользуется сигналами одной из следующих
систем:
Первая система
Сигнал "A" - "Стоп" для транспортных средств, едущих спереди:
поднятая вертикально рука с ладонью, обращенной вперед.
Сигнал "C" - "Стоп" для транспортных средств, едущих сзади:
рука с ладонью, обращенной вперед, вытянутая горизонтально в
сторону, соответствующую направлению движения транспортных
средств, которые регулировщик останавливает.
Сигналы "A" и "C" могут применяться одновременно.
Вторая система <*>
Сигнал "B" - "Стоп" для транспортных средств, едущих спереди:
рука с ладонью, обращенной вперед, вытянутая горизонтально в
сторону, соответствующую направлению движения транспортных
средств, которые регулировщик останавливает.
--------------------------------
<*> Для левостороннего движения.
Сигнал "C" - "Стоп" для транспортных средств, едущих сзади:
рука с ладонью, обращенной вперед, вытянутая горизонтально в
сторону, соответствующую направлению движения транспортных
средств, которые регулировщик останавливает.
Сигналы "B" и "C" могут применяться одновременно.
2. При той или другой системе допускается возможность подачи
сигнала рукой для того, чтобы привести в движение транспортное
средство.
ЧАСТЬ V. СВЕТОВЫЕ СИГНАЛЫ
Статья 53
1. Огни световых сигналов имеют следующее значение:
а) при трехцветной системе:
красный огонь означает, что транспортные средства не имеют
права проезда;
зеленый огонь означает, что проезд открыт для транспортных
средств;
когда желтый огонь включается после зеленого, это означает,
что транспортные средства не имеют права проехать за светофор, за
исключением тех случаев, когда в момент появления желтого огня
транспортное средство находится настолько близко к светофору, что
оно не может быть остановленным, не проехав за него;
когда желтый огонь включается вместе с красным или после него,
появление этого огня указывает на предстоящее изменение
обозначений сигнального знака, но это не значит, что запрещение
продвижения вперед потеряло силу;
б) при двухцветной системе:
красный огонь означает, что транспортные средства не имеют
права проезда;
зеленый огонь означает, что проезд открыт для транспортных
средств;
появление красного огня, пока еще горит зеленый огонь, имеет
то же значение, что и появление желтого огня после зеленого при
трехцветной системе.
2. Один мигающий желтый огонь означает "ОСТОРОЖНО".
3. Огни световых сигналов должны быть расположены один над
другим. Красный огонь должен, в виде правила, помещаться сверху, а
зеленый - снизу. В тех случаях, когда применяется желтый огонь, он
должен находиться между красным и зеленым.
4. В тех случаях, когда световые сигналы ставятся на краю
проезжей части дороги, нижний край огня, помещенного ниже всех
других, должен, в виде правила, находиться не менее 2 м и не более
3,5 м над уровнем дороги. Когда же световые сигналы ставятся над
проезжей частью дороги, нижний край огня, помещенного ниже всех
других, должен находиться не менее 4,5 м над уровнем дороги.
5. Световые сигналы должны, если это возможно, повторяться с
другой стороны пересечения дорог.
ЧАСТЬ VI. РАЗМЕТКА ДОРОГ
Статья 54
1. Когда вне населенных пунктов проезжая часть дороги имеет
более двух полос движения, на ней должна быть нанесена разметка.
2. Вне населенных пунктов на участках с недостаточной
видимостью или в других опасных местах дорог, имеющих три полосы
движения, вся ширина дороги должна быть разделена только на два
пути.
3. На дорогах, имеющих две полосы движения, такая разметка
может быть особо отмечена на участках, где видимость недостаточна,
или на других опасных участках.
5. Разметка, предусмотренная в пунктах 2 и 3 настоящей статьи,
указывает, что транспортные средства не должны выходить за полосу,
предназначенную для движения в направлении, по которому они
следуют.
Статья 55
1. Когда световыми сигналами или отражательными
приспособлениями обозначаются края проезжей части дороги, могут
применяться огни или отражательные приспособления двух различных
цветов.
2. Красный или оранжевый цвет может при этом применяться для
обозначения края проезжей части дороги со стороны, соответствующей
направлению движения, а белый цвет - для обозначения
противоположного направления движения края дороги.
3. В тех случаях, когда огни или отражательные приспособления
применяются для обозначения островков безопасности или площадок
для пешеходов на оси проезжей части дороги, необходимо
пользоваться огнями и приспособлениями белого или желтого цвета.
ЧАСТЬ VII. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ
Статья 56
1. Настоящий Протокол останется открытым до 31 декабря 1949 г.
для подписания всеми государствами, подписавшими Конвенцию о
дорожном движении, открытую для подписания в Женеве 19 сентября
1949 г.
2. Настоящий Протокол подлежит ратификации. Ратификационные
грамоты должны быть сданы на хранение Генеральному секретарю
Организации Объединенных Наций.
3. После 1 января 1950 г. государства, подписавшие Конвенцию о
дорожном движении или присоединившиеся к ней, могут присоединиться
к настоящему Протоколу. Он останется также открытым для
присоединения от имени любой территории, управление
которой возложено на Организацию Объединенных Наций и от имени
которой было совершено присоединение к вышеупомянутой Конвенции.
Статья 57
1. Каждое государство может при подписании, ратификации или
присоединении или во всякий другой момент впоследствии заявить
путем уведомления о том Генерального секретаря Организации
Объединенных Наций, что постановления настоящего Протокола будут
применяться на любой территории, за внешние сношения которой оно
является ответственным. Постановления эти получат обязательную
силу на территории или на территориях, указанных в уведомлении, по
истечении тридцати дней со дня получения Генеральным секретарем
упомянутого уведомления или же, если в это время Протокол еще не
вступил в силу с момента вступления его в силу.
2. Каждое государство обязуется, когда обстоятельства сделают
это возможным, принять в возможно короткий срок меры, необходимые
для распространения применения настоящего Протокола на территории,
за внешние сношения которой оно является ответственным, при
условии согласия правительства этой территории, если того требует
установленный основными законами порядок.
3. Каждое государство, сделавшее, в соответствии с положениями
пункта 1 настоящей статьи, заявление о распространении настоящего
Протокола на территории, за внешние сношения которой оно является
ответственным, может впоследствии в любой момент объявить путем
уведомления о том Генерального секретаря, что настоящий Протокол
перестает применяться на территории, указанной в уведомлении.
Распространение Протокола на соответствующую территорию должно
прекратиться по истечении одного года, считая со дня уведомления о
нем.
Статья 58
Настоящий Протокол вступит в силу через 15 месяцев после того,
как будет передана на хранение пятая ратификационная грамота или
грамоты о присоединении. Для каждого государства, которое
ратифицирует Протокол или присоединится к нему после этого срока,
настоящий Протокол вступит в силу через пятнадцать месяцев после
того, как будет передана на хранение ратификационная грамота или
грамота о присоединении этого государства.
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций должен
уведомить о дне вступления настоящего Протокола в силу каждое
государство, подписавшее его или присоединившееся к нему, а также
другие государства, приглашенные участвовать в Конференции
Объединенных Наций по дорожному и автомобильному транспорту.
Статья 59
В момент ратификации настоящего Протокола или присоединения к
нему каждое государство, участвующее в Конвенции о введении
единообразия в сигнализации на дорогах, открытой для подписания в
Женеве 30 марта 1931 г., обязуется денонсировать эту Конвенцию в
трехмесячный срок, считая со дня передачи им на хранение
упомянутой выше ратификационной грамоты или грамоты о
присоединении.
Статья 60
1. Всякая поправка к настоящему Протоколу, предложенная одной
из Договаривающихся Сторон, должна быть передана Генеральному
секретарю Организации Объединенных Наций, который сообщит ее текст
всем Договаривающимся Сторонам, прося их уведомить его в
четырехмесячный срок о том:
а) желают ли они, чтобы для обсуждения предложенной поправки
была созвана конференция;
б) или согласны ли они принять предложенную поправку без того,
чтобы была созвана конференция;
в) или же, по их мнению, следует отклонить предложенную
поправку, не созывая конференции.
Предложенная поправка должна быть также сообщена Генеральным
секретарем, помимо Договаривающихся Сторон всем другим
государствам, приглашенным на Конференцию Объединенных Наций по
дорожному и автомобильному транспорту.
2. Генеральный секретарь должен созвать конференцию
Договаривающихся Сторон в целях изучения предложенной поправки в
случае поступления просьб о созыве конференции по крайней мере от
трех Договаривающихся Сторон.
Генеральный секретарь должен пригласить на эту конференцию,
помимо Договаривающихся Сторон, государства, приглашенные
участвовать в Конференции Объединенных Наций по дорожному и
автомобильному транспорту, и те, присутствие которых на
конференции будет признано желательным Экономическим и Социальным
Советом.
Постановления эти не должны применяться в том случае, когда
поправка к настоящему Протоколу будет принята в соответствии с
положениями пункта 5 этой статьи.
3. Всякая поправка к настоящему Протоколу, принятая
конференцией большинством двух третей голосов, должна быть
сообщена для принятия ее всем Договаривающимся Сторонам. По
истечении девяноста дней после принятия ее двумя третями
Договаривающихся Сторон поправка получает обязательную силу для
всех Договаривающихся Сторон, за исключением тех, которые заявят
до даты вступления ее в силу о том, что они эту поправку не
принимают.
4. При принятии какой-либо поправки к настоящему Протоколу
конференция может решить большинством двух третей, что поправка
эта носит такой характер, что каждая Договаривающаяся Сторона,
которая заявит о непринятии ее и не примет эту поправку в
двенадцатимесячный срок после вступления поправки в силу,
перестанет по истечении этого срока быть участницей настоящего
Протокола.
5. В случае если по крайней мере две трети Договаривающихся
Сторон уведомят Генерального секретаря, в порядке подпункта "б"
пункта 1 настоящей статьи, о том, что они согласны принять
поправку без того, чтобы была созвана конференция, Генеральный
секретарь должен сообщить об их решении всем Договаривающимся
Сторонам. По истечении девяноста дней со дня упомянутого сообщения
Генерального секретаря поправка получит действительную силу в
отношении всех Договаривающихся Сторон, за исключением тех,
которые в указанный срок известят Генерального секретаря о том,
что они высказываются против принятия ее.
6. В случае внесения иных поправок, чем указанные в пункте 4
настоящей статьи, первоначальное постановление остается в силе в
отношении каждой Договаривающейся Стороны, которая сделает
заявление, предусмотренное в пункте 3, или возражение, о котором
говорится в пункте 5.
7. Договаривающаяся Сторона, которая сделает заявление,
предусмотренное в пункте 3 настоящей статьи, или которая
выскажется против какой-либо поправки в соответствии с
постановлениями пункта 5 настоящей статьи, сможет в любой момент
взять обратно сделанное ею заявление или возражение путем
уведомления о том Генерального секретаря. Поправка должна получить
обязательную силу в отношении этой Договаривающейся Стороны по
получении Генеральным секретарем упомянутого уведомления.
Статья 61
Настоящий Протокол может быть денонсирован путем
предупреждения о том за год Генерального секретаря Организации
Объединенных Наций, который должен уведомить об этой денонсации
каждое государство, подписавшее Протокол или присоединившееся к
нему. По истечении этого годичного срока Протокол перестает иметь
силу для денонсировавшей его Договаривающейся Стороны.
Статья 62
Всякий спор между двумя или несколькими Договаривающимися
Сторонами относительно истолкования или применения настоящего
Протокола, который Стороны не могли бы разрешить путем переговоров
или другим способом, может быть представлен по просьбе какой-либо
из заинтересованных Договаривающихся Сторон на рассмотрение
Международного Суда для разрешения этим Судом.
Статья 63
Постановления настоящего Протокола не должны быть истолкованы
как воспрещающие какой-либо Договаривающейся Стороне принимать
совместимые с Уставом Организации Объединенных Наций и
определяемые создавшимся положением меры, которые она признает
необходимыми для обеспечения своей внешней и внутренней
безопасности.
Статья 64
1. Помимо уведомлений, указанных в пункте 5 статьи 5,
статье 58 и в пунктах 1, 3 и 5 статьи 60, а также в статье 61,
Генеральный секретарь должен сообщать упомянутым в пункте 1
статьи 56 государствам:
а) о всяком подписании, ратификации и присоединении к
настоящему Протоколу согласно статье 56;
б) заявления относительно территориального применения
настоящего Протокола во исполнение статьи 57;
в) заявления, которыми государства принимают поправки к
настоящему Протоколу, в соответствии с пунктом 3 статьи 60;
г) заявления о несогласии принять поправки к настоящему
Протоколу, сделанные государствами Генеральному секретарю в
соответствии с пунктом 5 статьи 60;
д) срок вступления в силу поправок к настоящему Протоколу в
соответствии с пунктами 3 и 5 статьи 60;
е) срок прекращения каким-либо государством участия в
Протоколе в соответствии с пунктом 4 статьи 60;
ж) заявление о взятии обратно возражений против какой-либо
поправки к настоящему Протоколу согласно пункту 3 статьи 60;
з) список государств, в отношении которых поправки к
настоящему Протоколу вступят в силу;
и) заявления о денонсации Конвенции 30 марта 1931 г. о
введении единообразия в сигнализации на дорогах в соответствии со
статьей 59 настоящего Протокола;
к) заявления о денонсации настоящего Протокола в соответствии
со статьей 61.
2. Подлинник настоящего Протокола должен быть сдан на хранение
Генеральному секретарю, который должен препроводить по одному
экземпляру должным образом заверенной копии его всем государствам,
указанным в пункте 1 статьи 56.
3. Генеральный секретарь уполномочивается зарегистрировать
настоящий Протокол в момент его вступления в силу.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся представители, в
предъявлении своих полномочий, представленных в соответствующей
форме, подписали настоящий Протокол.
Составлен в г. Женеве в одном экземпляре, английский и
французский тексты которого являются равно аутентичными,
девятнадцатого сентября тысяча девятьсот сорок девятого года.
(Подписи)
* * *
СССР присоединился к Конвенции и Протоколу с оговоркой:
"Правительство Союза Советских Социалистических Республик
считает для себя необязательными положения статьи 33 Конвенции о
дорожном движении (соответственно статьи 62 Протокола о дорожных
знаках и сигналах), предусматривающей, что споры между
Договаривающимися государствами по поводу толкования или
применения этой Конвенции передаются на решение Международного
Суда по требованию любого из спорящих государств, и заявляет, что
для передачи того или иного спора на разрешение Международного
Суда ООН необходимо в каждом отдельном случае согласие всех
спорящих государств".
|