Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

ТОРГОВЫЙ ДОГОВОР МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ШВЕЙЦАРСКОЙ КОНФЕДЕРАЦИЕЙ (МОСКВА, 17 МАPТА 1948 ГОДА)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад



                        ТОРГОВЫЙ ДОГОВОР МЕЖДУ СОЮЗОМ
                    СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК
                         И ШВЕЙЦАРСКОЙ КОНФЕДЕРАЦИЕЙ

                         (Москва, 17 маpта 1948 года)

         Президиум Верховного Совета  Союза  Советских  Социалистических
    Республик   и    Федеральный    Совет    Швейцарской   Конфедерации,
    воодушевленнные   желанием   содействовать   развитию  экономических
    отношений между обеими странами, решили заключить Торговый Договор и
    назначили для этой цели своими Уполномоченными:
         Президиум Верховного Совета  Союза  Советских  Социалистических
    Республик - Микояна Анастаса Ивановича,  Министра  Внешней  Торговли
    Союза ССР;
         Швейцарский Федеральный Совет - Макса Трендле, Делегата Федера-
    льного Совета  по  торговым договорам,  которые, после обмена своими
    полномочиями,  найденными  в  должной  форме  и  надлежащем порядке,
    согласились о нижеследующем:

                               С т а т ь я  1

         Договаривающиеся Стороны предоставляют взаимно друг другу  бла-
    гожелательный режим во  всем,  что  касается  торговли  между обеими
    странами, и примут, в пределах их соответствующего законодательства,
    надлежащие меры для облегчения и развития взаимного  товарооборота и
    обмена услугами.

                               С т а т ь я  2

         Договаривающиеся Стороны предоставляют взаимно друг другу режим
    наиболее  благоприятствуемой  нации  в  отношении  всего  того,  что
    касается таможенных  пошлин,  налогов  и  сборов,  способов взимания
    пошлин, а также правил, формальностей и сборов, которым подвергаются
    или могут быть подвергнуты впоследствии операции  по очистке товаров
    на таможне, перегрузке и помещению товаров в склады.

                                С т а т ь я  3

         Произведения почвы и промышленности, происходящие с  территории
    одной из Договаривающихся Сторон,  при ввозе их на территорию другой
    Стороны не будут подвергаться каким-либо или более высоким пошлинам,
    налогами  сборам,  или  каким-либо  иным  или  более обременительныи
    таможенным правилам или формальностям,  чем те, которым подвергаются
    или  могут быть  впоследствии  подвергнуты подобные  же произведения
    почвы и промышленности, происходящие из любой третьей страны.
         Равным образом произведения почвы и промышленности,  происходя-
    щие  с  территории  одной  из  Договаривающихся   Сторон,  не  будут
    подвергнуты  при вывозе  их на территорию  другой Стороны каким-либо
    иным  или более высоким пошлинам,  налогам  и сборам  или каким-либо
    иным или более обременительным таможенным правилам  или  формальнос-
    тям,  чем  те,  которым  подвергаются  или  могут  быть впоследствии
    подвергнуты  подобные  же  произведения   почвы   и  промышленности,
    вывозимые на территорию любой третьей страны.

                               С т а т ь я  4

         Преимущества, облегчения,  привилегии или льготы,  в  отношении
    вопросов, предусмотренных в статьях 2 и 3, которые предоставлены или
    могут  быть  впоследствии  предоставлены  одной  из Договаривающихся
    Сторон произведениям почвы и промышленности,  происходящим  из любой
    третьей страны  или предназначенным для вывоза  на  территорию любой
    третьей  страны,   будут  предоставлены  немедленно  и  безвозмездно
    подобным   же   произведениям,   происходящим   с   территории   или
    предназначенным для  вывоза  на  территорию  другой Договаривающейся
    Стороны.

                               С т а т ь я  5

         Произведения почвы и промышленности, происходящие с  территории
    одной из Договаривающихся Сторон,  не будут подвергаться после ввоза
    их на  территорию другой Стороны каким-либо  иным  или более высоким
    внутренним  налогам и сборам,  чем  те,  которые взимаются или могут
    взиматься  с  подобных  же  произведений  почвы   и  промышленности,
    происходящих из любой третьей страны.

                               С т а т ь я  6

         Постановления статей 2-5 настоящего Договора не распространяют-
    ся   на  преимущества,   которые   предоставлены   или   могут  быть
    впоследствии  предоставлены  одной  из  Договаривающихся  Сторон для
    облегчения  пограничных  сношений  с  соседними  государствами  и на
    преимущества,  вытекающие  из  таможенного  союза,  уже заключенного
    одной из  Договаривающихся  Сторон  или могущего  быть заключенным в
    будущем.

                               С т а т ь я  7

         При соблюдении положений, существующих для временного ввоза или
    вывоза,  следующие предметы  будут освобождаться от  пошлин и сборов
    при ввозе и вывозе:
         а) образцы товаров;
         б) предметы, предназначенные для производства опытов и  испыта-
    ний, а также инструменты, служащие для монтажных работ;
         в) предметы, предназначенные для выставок, конкурсов и ярмарок;
         г) предметы, предназначенные для ремонта;
         д) маркированные упаковка и тара, обычно употребляемые  в  тор-
    говле и предназначенные для перевозки товаров.

                               С т а т ь я  8

         В случаях, когда одна из Договаривающихся Сторон  будет  приме-
    нять запрещения или количественные ограничения ввоза или вывоза, эти
    меры  будут осуществляться  таким образом,  чтобы  не  было допущено
    дискриминации в ущерб другой Стороне.

                               С т а т ь я  9

         Договаривающиеся Стороны примут, в пределах их соответствующего
    законодательства,  надлежащие  меры  для облегчения железнодорожных,
    морских  и  воздушных  перевозок,  а  также  почтовых,  телефонных и
    телеграфных сношений между обеими странами.
         Договаривающиеся Стороны предоставляют взаимно друг другу режим
    наиболее благоприятствуемой нации в том, что касается приема товаров
    к внутренним и транзитным перевозкам.
         Торговые суда под швейцарским флагом будут пользоваться при  их
    прибытии,  выбытии и нахождении  в  морских  портах  Союза Советских
    Социалистических  Республик  таким  же   режимом,  каким  пользуются
    торговые суда наиболее благоприятствуемой нации.

                               С т а т ь я  10

         Юридические лица и торговые общества, учрежденные на территории
    одной  из  Договаривающихся  Сторон  в   соответствии   с  законами,
    действующими  на  этой  территории,  будут  признаваться  в качестве
    таковых на территории другой Стороны.
         Юридические лица, торговые общества, а также граждане одной  из
    Договаривающихся Сторон будут  иметь право обращаться  в суды другой
    Стороны как для предъявления иска, так и для защиты своих прав.

                               С т а т ь я  11

         Арбитражные решения по спорам, могущим возникнуть  из  торговых
    сделок,  заключаемых  юридическими  лицами,  торговыми  обществами и
    физическими лицами Договаривающихся Сторон,  будут исполняться, если
    разрешение спора  соответствующим  арбитражем  было  предусмотрено в
    самой сделке или же в отдельном соглашении,  облегченном в требуемую
    для самой сделки форму.
         В исполнении  арбитражного  решения может быть  отказано лишь в
    следующих случаях:
         а) если арбитражное решение на основании законов той страны,  в
    которой оно  вынесено,  не  приобрело  значения  вступившего  в силу
    окончательного решения;
         б) если арбитражное решение обязывает сторону к действию, недо-
    пустимому по  законам  страны,  в  которой  испрашивается исполнение
    решения;
         в) если арбитражное  решение  противоречит  публичному  порядку
    страны, в которой испрашивается исполнение решения.
         Арбитражные решения будут исполняться в соответствии с законами
    страны, в которой испрашивается их исполнение.

                               С т а т ь я  12

         Действие настоящего Договора будет распространяться на Княжест-
    во  Лихтенштейн до  тех пор,  пока  это Княжество  будет  связано со
    Швейцарской Конфедерацией договором о таможенном союзе.

                               С т а т ь я  13

         Настоящий Договор заключается сроком на один год.
         Договор будет ратифицирован в возможно короткий срок и  вступит
    в силу  через  20  дней  после  обмена  ратификационными грамотами*,
    который будет иметь место в Берне.
         Если  ни  одна  из  Договаривающихся Сторон не  сделает за  три
    месяца до истечения  указанного срока письменного  заявления о своем
    желании отказаться  от Договора,  он будет оставаться в силе  до тех
    пор,  пока одна  из сторон не  денонсирует его с  предупреждением за
    шесть месяцев.
         В  удостоверение  чего  Уполномоченные  обеих  Договаривающихся
    Сторон подписали настоящий Договор и приложили к нему свои печати.

         Совершено в Москве 17 марта 1948 года в двух подлинных  экземп-
    лярах,  каждый на  русском и французском языках,  причем  оба текста
    имеют одинаковую силу.

                                                               (Подписи)




<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz