СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК
И ФРАНЦИЕЙ О ПЕРЕДАЧЕ СУДЕБНЫХ И НОТАРИАЛЬНЫХ
ДОКУМЕНТОВ И ВЫПОЛНЕНИИ СУДЕБНЫХ ПОРУЧЕНИЙ
ПО ГРАЖДАНСКИМ И ТОРГОВЫМ ДЕЛАМ
(Париж, 11 августа 1936 года)
Центральный Исполнительный Комитет Союза Советских
Социалистических Республик, с одной стороны, и Президент
Французской Республики, с другой стороны, решили заключить
Соглашение о передаче судебных и нотариальных документов и
выполнении судебных поручений по гражданским и торговым делам и
назначили своими уполномоченными:
(следует перечень уполномоченных)
которые, должным образом на то уполномоченные, условились о
следующих постановлениях:
Статья 1
Судебные и нотариальные документы по гражданским и торговым
делам, предназначенные лицам, проживающим на территории Союза
Советских Социалистических Республик, а также судебные поручения
по гражданским и торговым делам, подлежащие исполнению на этой
территории и исходящие от французских властей, будут передаваться
через Посольство Французской Республики в Москве Народному
Комиссариату по Иностранным делам Союза Советских Социалистических
Республик, который обеспечит их передачу компетентным властям.
Судебные и нотариальные документы по гражданским и торговым
делам, предназначенные лицам, проживающим на территории
Французской Республики, а также судебные поручения по гражданским
и торговым делам, подлежащие выполнению на этой территории и
исходящие от властей Союза Советских Социалистических Республик,
будут передаваться Посольство Союза Советских Социалистических
Республик в Париже Министерству иностранных дел Французской
Республики, которое обеспечит их передачу компетентным властям.
Препроводительные письма, адресованные властям, от которых
просьба исходит, составляются на официальном языке власти, к
которой обращена просьба, и должны содержать указание власти, от
которой исходит передаваемый документ, наименование и качество
сторон, адрес получателя и род документа, о котором идет речь.
Статья 2
В том случае, если документ не может быть вручен получателю
или если судебное поручение не может быть выполнено, власть, к
которой обращена просьба, известит об этом возможно скорее
дипломатическую миссию, которая обратилась с просьбой, с указанием
оснований, по которым просьбе не мог быть дан ход.
Статья 3
Во вручении документов может быть отказано, если Высокая
Договаривающаяся Сторона, на территории которой оно должно иметь
место, считает его способным нанести ущерб ее суверенитету или ее
безопасности.
В качестве общего правила власть, к которой обращена просьба,
ограничится вручением документа получателю, поскольку последний
примет его добровольно. Доказательством вручения будет служить
либо датированная и подписанная получателем расписка, либо
удостоверение властей Высокой Договаривающейся Стороны, к которой
обращена просьба, устанавливающее факт и форму вручения. И тот и
другой из этих документов будут переданы возможно скорее
дипломатической миссии, которая обратилась с просьбой. Если
документ, подлежащий вручению, был передан в двух экземплярах,
расписка или удостоверение могут быть совершены путем надписи на
том дубликате, который будет возвращен.
В случае отказа со стороны получателя принять документ,
власть, к которой обращена просьба, немедленно отошлет последний
обратно дипломатической миссии, которая обратилась с просьбой,
указав причину, по которой вручение не могло состояться.
По особой просьбе дипломатических миссий, власть, к которой
обращена просьба, примет меры ко вручению документа надлежащим
местным должностным лицом либо в форме, предписанной законом
Высокой Договаривающейся Стороны, к которой обращена просьба, либо
в особой форме, поскольку таковая не противоречит законодательству
Высокой Договаривающейся Стороны, к которой обращена просьба. В
этом последнем случае подлежащий вручению документ должен
сопровождаться переводом на официальный язык Высокой
Договаривающейся Стороны, к которой обращена просьба. Этот перевод
будет заверен дипломатическим или консульским агентом Высокой
Договаривающейся Стороны, которая обратилась с просьбой, либо
присяжным или официальным переводчиком Высокой Договаривающейся
Стороны, к которой обращена просьба.
Статья 4
Высокая Договаривающаяся Сторона, к которой обращена просьба,
может отказать в выполнении судебного поручения:
1) если Высокая Договаривающаяся Сторона, на территории
которой выполнение должно состояться, считает его способным
нанести ущерб ее суверенитету или ее безопасности;
2) если согласно законодательству Высокой Договаривающейся
Стороны, к которой обращена просьба, приведение в исполнение
испрашиваемой меры не входит в компетенцию судебных властей.
Лица, подлежащие допросу в качестве свидетелей, будут
вызываться путем простой повестки в административном порядке. В
случае отказа с их стороны явиться по этому извещению, власть, к
которой обращена просьба, должна прибегнуть для привода их к мерам
принуждения, предусмотренным законодательством Высокой
Договаривающейся Стороны, к которой обращена просьба.
По особой просьбе власти, от которой исходит просьба, власть,
к которой обращена просьба:
1) должна выполнить судебное поручение в особой форме, если
последняя не противоречит законодательству Высокой
Договаривающейся Стороны, к которой обращена просьба;
2) должна своевременно известить власть, от которой исходит
просьба, о времени и месте предстоящего выполнения судебного
поручения для предоставления заинтересованным сторонам возможности
присутствовать при этом.
Судебные поручения должны всегда сопровождаться переводом на
официальный язык Высокой Договаривающейся Стороны, к которой
обращена просьба. Этот перевод будет заверен дипломатическим или
консульским агентом Высокой Договаривающейся Стороны, от которой
исходит просьба, либо присяжным или официальным переводчиком
Высокой Договаривающейся Стороны, к которой обращена просьба.
Статья 5
Вручение судебных и нотариальных документов и выполнение
судебных поручений не будет связано с возмещением каких-либо
расходов, за исключением следующих:
1) расходов, вызванных вручением документа судебным
исполнителем Высокой Договаривающейся Стороны, к которой обращена
просьба, либо в форме, установленной местным законом, либо в
особой форме;
2) дополнительных расходов, вызванных выполнением судебного
поручения в особой форме;
3) расходов по вызову судебным исполнителем лиц, подлежащих
допросу в качестве свидетелей, если они не явятся по повестке,
посланной в административном порядке;
4) вознаграждение экспертам;
5) расходов по отправке посылок, если последние не могут быть
отправлены по почте.
Статья 6
Требование возмещения расходов будет предъявляемо властью, к
которой обращена просьба, дипломатическому агенту, от которого
исходит просьба, одновременно с посылкой ему документов,
доказывающих выполнение направленной к ней просьбы. Эти расходы
будут исчислены по тарифам, действующим на территории Высокой
Договаривающейся Стороны, к которой обращена просьба.
Статья 7
Каждая из обеих Высоких Договаривающихся Сторон имеет право
производить непосредственно через своих дипломатических и
консульских агентов и без применения мер принуждения вручение
судебных документов по гражданским и торговым делам и нотариальных
актов своим собственным гражданам, находящимся на территории
другой Высокой Договаривающейся Стороны.
Статья 8
Все затруднения, вытекающие из настоящего Соглашения, будут
разрешаться дипломатическим путем.
Статья 9
Настоящее Соглашение будет подлежать ратификации. Обмен
ратификационными грамотами будет иметь место в Москве в возможно
краткий срок.
Статья 10
Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок.
Его действие прекратится по истечении шестимесячного срока со
дня денонсации, заявленной одною из Высоких Договаривающихся
Сторон другой.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся уполномоченные
подписали настоящее Соглашение и приложили к нему свои печати.
Совершено в Париже в двух экземплярах 11 августа 1936 года.
(Подписи)
____________________________________________________________
Ратификация: Франция - 25.08.36; СССР - 17.09.36.
|