ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 11 ноября 1992 г. N 860
О СОГЛАШЕНИИ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ БЕЗОПАСНОГО УНИЧТОЖЕНИЯ
ЯДЕРНОГО ОРУЖИЯ В РОССИИ, А ТАКЖЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В МИРНЫХ
ЦЕЛЯХ ЯДЕРНЫХ МАТЕРИАЛОВ ВОЕННОГО НАЗНАЧЕНИЯ
Правительство Российской Федерации постановляет:
Одобрить представленный Министерством иностранных дел
Российской Федерации совместно с Министерством обороны Российской
Федерации и Министерством Российской Федерации по атомной энергии
и предварительно согласованный с Французской Стороной проект
Соглашения между Правительством Российской Федерации и
Правительством Французской Республики о сотрудничестве в области
безопасного уничтожения ядерного оружия в России, а также
использования в мирных целях ядерных материалов военного
назначения (прилагается).
Разрешить Министерству иностранных дел Российской Федерации в
случае необходимости вносить в проект Соглашения изменения
непринципиального характера.
Министру иностранных дел Российской Федерации А.В. Козыреву
подписать указанное Соглашение от имени Правительства Российской
Федерации.
Е.ГАЙДАР
Проект
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ
В ОБЛАСТИ БЕЗОПАСНОГО УНИЧТОЖЕНИЯ ЯДЕРНОГО ОРУЖИЯ
В РОССИИ, А ТАКЖЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В МИРНЫХ ЦЕЛЯХ
ЯДЕРНЫХ МАТЕРИАЛОВ ВОЕННОГО НАЗНАЧЕНИЯ
Правительство Российской Федерации и Правительство Французской
Республики, далее именуемые Сторонами,
преисполненные решимости развивать свое сотрудничество в
соответствии с положениями Договора между Россией и Францией,
подписанного 7 февраля 1992 года,
основываясь на принципиальной договоренности Президента
Российской Федерации и Президента Французской Республики,
достигнутой во время их переговоров в Париже 7 февраля 1992 года,
принимая во внимание консультации, проводившиеся по этим
вопросам в Москве и Париже между представителями Сторон,
подчеркивая особое значение, которое они придают мерам,
направленным на предотвращение распространения оружия массового
поражения и стремясь согласованно действовать в этом направлении,
опираясь на давние традиции согласия, дружбы и сотрудничества,
согласились о нижеследующем:
Статья I
В рамках условий, предусмотренных настоящим Соглашением,
Стороны будут сотрудничать в следующих областях:
транспортировка ядерного оружия по территории Российской
Федерации;
складирование ядерного оружия на территории Российской
Федерации;
демонтаж ядерного оружия на территории Российской Федерации;
использование в мирных целях ядерных материалов, извлекаемых
из этого оружия;
учет и контроль за ядерными материалами;
научные исследования;
во всех прочих областях, определенных совместной
договоренностью Сторон.
Статья II
Данное сотрудничество между государственными и частными
организациями Сторон может осуществляться в форме:
визитов;
обучения кадров;
обмена экспертами;
обмена научной и технической информацией;
оказания консультационных и прочих услуг;
поставки материалов, технической оснастки, оборудования,
установок и услуг в соответствии с целями Соглашения;
в любой другой форме, определенной совместной договоренностью
Сторон.
Статья III
Условия осуществления этого сотрудничества будут определяться
в каждом конкретном случае путем заключения отдельных соглашений
между Сторонами и Чили контрактов между заинтересованными
государственными и частными организациями.
Статья IV
Это сотрудничество будет осуществляться в условиях строгого
соблюдения правил, определяющих внешнюю политику Сторон в ядерной
области, их статус военной ядерной державы, а также имеющихся
международных соглашений и обязательств.
Статья V
В интересах осуществления настоящего Соглашения Российская
Сторона будет информировать Французскую Сторону по ее просьбе о
ходе перевода стратегических ядерных зарядов на территорию
Российской Федерации и уничтожения ядерного оружия.
Статья VI
Материалы, техническая оснастка, оборудование и установки,
которые будут передаваться в рамках отдельных соглашений и Чили
контрактов, предусмотренных в статье III, будут использоваться
исключительно в целях, предусмотренных настоящим Соглашением.
Статья VII
Правительство Российской Федерации обязуется, что материалы,
техническая оснастка, оборудование и установки, предусмотренные
статьей II, не будут передаваться третьим странам без согласия на
то Правительства Французской Республики и при этом на условиях,
определенных в соответствии с применением статьи III настоящего
Соглашения.
Статья VIII
По просьбе Французской Стороны ее представители будут иметь
право убедиться в применении материалов, технической оснастки,
оборудования и установок, переданных Российской Федерации в рамках
настоящего Соглашения, и по возможности на месте их использования
исключительно в целях, предусмотренных Соглашением.
Отдельные соглашения и Чили контракты, предусмотренные
статьей III, будут определять условия применения этого права.
Статья IX
1. Стороны будут принимать все необходимые административные,
налоговые и таможенные меры в пределах своей компетенции для
наилучшего выполнения настоящего Соглашения.
2. Французская Сторона, заинтересованные государственные и
частные французские организации, их представители и их персонал
будут освобождены Российской Федерацией, любым органом местной
власти и любой организацией, зависящей от них, от уплаты налогов,
тарифов и платежей, а также от прочих аналогичных мер, в том, что
касается осуществления операций сотрудничества, проводимых в
соответствии с настоящим Соглашением, а также в соответствии с
отдельными соглашениями и Чили контрактами, предусмотренными
статьей III.
3. Французская Сторона, заинтересованные французские
государственные или частные организации, их представители и
персонал смогут ввозить на территорию Российской Федерации и
вывозить любые материалы, техническую оснастку, оборудование и
установки, необходимые для осуществления настоящего Соглашения, а
также отдельных соглашений и Чили контрактов, предусмотренных
статьей III.
Для такого рода импортных или экспортных операций по товарам и
услугам Российская Федерация или подчиненные ей местные органы
власти и другие ведомства не будут требовать лицензий,
эквивалентных ограничений, контроля, таможенных пошлин, налогов,
тарифов либо других сборов и взносов.
Статья X
1. Российская Федерация, следуя существующим законам и
подзаконным актам, обязуется не предъявлять исков, обжалований
либо других судебных процедур к Французской Стороне,
заинтересованным французским государственным или частным
организациям, их представителям или персоналу по поводу ущерба,
нанесенного имуществу или лицам, находящимся под юрисдикцией
Российской Федерации, в связи с деятельностью, проводимой во
исполнение настоящего Соглашения, а также отдельных соглашений и
контрактов, предусмотренных статьей III.
2. Иски, обжалования или другие судебные процедуры третьих лиц
в отношении Французской Стороны, заинтересованных французских
государственных или частных организаций, их представителей или
персонала в связи с деятельностью, проводимой во исполнение
настоящего Соглашения, также отдельных соглашений и контрактов,
предусмотренных статьей III, будут урегулированы Российской
Федерацией.
3. В случае необходимости Стороны будут проводить консультации
по поводу исков или судебных процедур, начатых на основании
настоящей статьи.
4. Положения настоящей статьи не будут применяться в случаях
умышленных действий представителей одной Стороны, наносящих ущерб
другой Стороне и нарушающих ее законодательство и Чили нормы
международного права.
Статья XI
Каждая Сторона будет оказывать содействие по въезду на ее
территорию и выезду представителей и персонала другой Стороны и ее
заинтересованных государственных и частных организаций в связи с
деятельностью, проводимой во исполнение настоящего Соглашения и
отдельных соглашений или контрактов, предусмотренных статьей III.
Статья XII
В случае необходимости представители Сторон будут проводить
консультации по вопросам, связанным с осуществлением или
интерпретацией настоящего Соглашения.
Статья XIII
Никакое положение настоящего Соглашения не может быть
интерпретировано как наносящее ущерб правам и обязанностям,
которые - на дату подписания настоящего Соглашения - вытекают из:
других соглашений или международных обязательств обеих Сторон;
существующих у обеих Сторон законов и подзаконных актов.
Статья XIV
Каждая Сторона обязуется обеспечивать защиту секретных или
объявленных таковыми другой Стороной информации и Чили сведений.
Каждая Сторона заботится о том, чтобы эти информация и Чили
сведения сообщались только допущенным к ним лицам.
Статья XV
1. Настоящее Соглашение заключается сроком на десять лет и в
последующем будет оставаться в силе до истечения 6 месяцев со дня,
когда одна из Сторон не уведомит в письменной форме другую Сторону
о намерении его денонсировать.
2. Настоящее Соглашение может быть изменено по согласию
Сторон.
3. После прекращения действия настоящего Соглашения в
соответствии с пунктом 1 статьи XV надлежащие положения будут
продолжать применяться к отдельным соглашениям и Чили контрактам,
указанным в статье III, которые будут сохранять силу. Положения
статей VI, VII, IX, X, XI и XIV будут применяться, если в
отношении них не будет принято другого решения путем заключения
Сторонами совместного Соглашения в виде обмена нотами.
Статья XVI
Настоящее Соглашение должно быть одобрено в соответствии с
действующими конституционными положениями каждой из Сторон. Оно
вступит в силу с даты обмена уведомлениями о том, что с каждой
Стороны эти положения были выполнены.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, надлежащим образом
уполномоченные с этой целью их Правительствами, подписали
настоящее Соглашение.
Совершено _________ "___" __________ 199__ г. в двух подлинных
экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Французской Республики
|