Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА РФ ОТ 19.08.92 N 598 О ЗАКЛЮЧЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ О КУЛЬТУРНОМ И НАУЧНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                   ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
   
                             ПОСТАНОВЛЕНИЕ
                      от 19 августа 1992 г. N 598
   
        О ЗАКЛЮЧЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ
        ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ
                 О КУЛЬТУРНОМ И НАУЧНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ
   
       Правительство Российской Федерации постановляет:
       1. Принять предложение Министерства иностранных дел Российской
   Федерации о проведении переговоров и заключении  Соглашения  между
   Правительством  Российской  Федерации  и  Правительством Китайской
   Народной Республики о культурном и научном сотрудничестве.
       Одобрить в  качестве  основы  для  переговоров   с   Китайской
   Стороной прилагаемый проект Соглашения.
       Министерству иностранных  дел  Российской  Федерации  провести
   переговоры  с  Китайской  Стороной  и по достижении договоренности
   подписать от имени Правительства  Российской  Федерации  указанное
   Соглашение.
       Разрешить Министерству иностранных дел Российской Федерации  в
   ходе переговоров вносить в прилагаемый проект Соглашения изменения
   и дополнения, не имеющие принципиального характера.
       2. Министерству иностранных дел Российской Федерации проводить
   по  согласованию  с заинтересованными министерствами и ведомствами
   переговоры  с   Китайской   Стороной   о   подготовке   в   рамках
   предусмотренного   настоящим   Постановлением   Соглашения  планов
   культурного и научного сотрудничества и подписывать  их  от  имени
   Правительства Российской Федерации.
   
                                                             Е.ГАЙДАР
   
   
   
   
   
   
                                                               Проект
   
                               СОГЛАШЕНИЕ
               МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
             И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ
                 О КУЛЬТУРНОМ И НАУЧНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ
   
       Правительство Российской  Федерации  и Правительство Китайской
   Народной Республики, именуемые далее - Договаривающиеся Стороны,
       решив строить свои межгосударственные отношения  на  принципах
   дружбы,   равноправия   и   взаимной   выгоды   в  соответствии  с
   общепризнанными нормами  международного  права  на  благо  народов
   обеих стран,
       будучи уверенными,  что культурные и  научные  связи  создадут
   дополнительные условия доверия между Договаривающимися Сторонами и
   их народами,
       полностью учитывая позиции, обстановку, обычаи и законы каждой
   страны,
       опираясь на  положительный опыт в области культурных обменов и
   выражая стремление к дальнейшему их развитию,
       согласились о нижеследующем:
   
                         I. Наука и образование
   
                                Статья 1
   
       Договаривающиеся Стороны   будут    способствовать    развитию
   непосредственных     связей     между    научно-исследовательскими
   учреждениями обеих стран.  Для укрепления сотрудничества и в целях
   наиболее  широкого взаимного ознакомления с достижениями в области
   науки обе Стороны обязуются:
       обмениваться публикациями     по    результатам    научно    -
   исследовательских работ и периодическими изданиями;
       на основе  взаимности  направлять  ученых  для  ознакомления с
   научной деятельностью, участия в научных конференциях и проведения
   научно-исследовательской работы;
       взаимно предоставлять   стипендии   научным   работникам   для
   прохождения стажировки.
   
                                Статья 2
   
       Договаривающиеся Стороны будут способствовать сотрудничеству в
   области образования путем:
       командирования на  основе взаимности ученых,  преподавателей и
   специалистов для обмена опытом,  проведения научных  исследований,
   осуществления  преподавательской деятельности в учебных заведениях
   в соответствии с потребностями Сторон;
       взаимного предоставления  стипендий  студенческой молодежи для
   прохождения учебы в соответствии с потребностями  и  возможностями
   Сторон;
       изучения возможности подписания Соглашения об  эквивалентности
   документов об образовании,  ученых степеней и званий, выдаваемых и
   присваиваемых соответствующими учреждениями обеих стран;
       содействия установлению   прямых   контактов   между   высшими
   учебными   заведениями,   профессионально-техническими    учебными
   заведениями, техникумами, школами двух стран;
       поощрения обменов  между  органами  образования  двух   стран,
   учебниками  и  методической  литературой,  школьными  делегациями,
   включая   обмен   школьными   командами,    выставками    детского
   технического  творчества  и  прикладного  искусства на безвалютной
   основе;
       оказания содействия    участию   ученых   и   специалистов   в
   международных научных конференциях, проводимых в обеих странах;
       обмена опытом  работы  в  области  просвещения,  программами и
   другой учебно-методической литературой;
       оказания содействия в изучении и преподавании русского языка и
   литературы в Китайской Народной Республике и  китайского  языка  и
   литературы в Российской Федерации.
   
                        II. Культура и искусство
   
                                Статья 3
   
       Договаривающиеся Стороны   будут  содействовать  всестороннему
   обмену достижениями культуры и искусства народов обеих  стран,  их
   взаимному  обогащению,  расширению  обмена  информацией о наиболее
   значительных  событиях  культурной   жизни,   обеспечивать   своим
   гражданам  широкий  доступ  к культуре другой страны,  в том числе
   путем установления прямых обменов и развития культурных связей  на
   уровне региональных и местных административных структур Российской
   Федерации и Китайской Народной Республики.
       В этих целях они будут поощрять:
       организацию гастролей   профессиональных   и    самодеятельных
   художественных коллективов;
       проведение совместных  художественных  выставок  и  концертных
   программ;
       обмен изданиями и публикациями в области культуры и искусства;
       охрану памятников культуры и интеллектуальной собственности;
       связи и  творческое  сотрудничество   в   различных   областях
   культуры и искусства, в том числе на коммерческой и некоммерческой
   основе.
   
                                Статья 4
   
       Договаривающиеся Стороны   обязуются    принимать    меры    к
   предотвращению   незаконных   ввоза,   вывоза   и  передачи  права
   собственности  на  культурные  ценности   каждой   из   Сторон   в
   соответствии   с   нормами   и  принципами  международного  права,
   обеспечивать взаимодействие компетентных  государственных  органов
   двух  стран  в  обмене  информацией  и  принятии мер,  связанных с
   восстановлением  законных   прав   собственности   на   культурные
   ценности,  возвращении  их  при  незаконном  вывозе  или  ввозе на
   территории Сторон.
   
               III. Информация, печать, издательское дело
   
                                Статья 5
   
       Договаривающиеся Стороны будут поощрять обмен  информацией  по
   актуальным   событиям  политической,  экономической  и  культурной
   жизни, о российско-китайском сотрудничестве, деятельности
    государственных  и общественных организаций. На основе взаимности
   они будут оказывать содействие распространению информации  по этим
   вопросам   среди  населения  своих  стран,  а  также предоставлять
   журналистам  возможность   для   выполнения   их  профессиональных
   обязанностей, включая установление деловых контактов.
       Стороны будут  осуществлять:  непосредственное  сотрудничество
       между соответствующими   ведомствами  двух  стран,  редакциями
   журналов   и   газет,   организациями   журналистов   на    основе
   договоренности и планов сотрудничества между этими организациями и
   учреждениями;
       направление статей,  фотоснимков  и  других  материалов  и  их
   публикацию в прессе;
       обмен журналистами  для сбора материалов и освещения различных
   событий.
   
                                Статья 6
   
       Договаривающиеся Стороны будут  способствовать  сотрудничеству
   между  издательскими  организациями и организациями книготорговли,
   переводу и изданию художественной,  научной  и  научно-технической
   литературы другой страны, содействовать изданию работ, посвященных
   истории,  культуре,  современной жизни другой страны, а также книг
   по   актуальным   проблемам  российско-китайского  сотрудничества,
   обмениваться  опытом   в   области   книгоиздательского   дела   и
   организации книжной торговли.
   
                                Статья 7
   
       Договаривающиеся Стороны    будут    содействовать    развитию
   сотрудничества   в   сфере    охраны    авторских    прав    между
   соответствующими  организациями  двух  стран,  а  также  взаимному
   ознакомлению  широкой  общественности   Российской   Федерации   и
   Китайской Народной Республики с произведениями литературы, науки и
   искусства российских и китайских авторов.
   
             IV. Радиовещание, телевидение и кинематография
   
                                Статья 8
   
       Договаривающиеся Стороны  будут  поощрять   сотрудничество   в
   области телевидения и радиовещания, в частности, путем:
       обмена теле-  и  радиопрограммами  по  темам,   представляющим
   взаимный интерес,
       совместного производства телевизионных фильмов,
       обмена делегациями и работниками радио и телевидения,
       содействия одной Стороне в создании теле- и радиоматериалов на
   территории другой Стороны.
   
                                Статья 9
   
       Договаривающиеся Стороны    в   целях   дальнейшего   развития
   сотрудничества  в  области  кинематографии   будут   содействовать
   широкому  распространению  и  популяризации фильмов другой страны,
   взаимному оказанию  услуг,  озвучиванию  фильмов  на  язык  другой
   страны,   обмену   киноработниками   и  специалистами,  участию  в
   международных  кинофестивалях,   проводимых   в   другой   стране,
   совместному производству фильмов.
   
                V. Творческие союзы и другие организации
   
                               Статья 10
   
       Договаривающиеся Стороны  будут  содействовать  сотрудничеству
   между творческими союзами, обществами и представителями творческой
   молодежи  обеих  стран  в  целях  лучшего взаимного ознакомления с
   духовными ценностями русского и китайского народов.
       Творческие союзы  на  плановой основе будут осуществлять обмен
   делегациями,  принимать активное участие в подготовке и проведении
   мероприятий,  посвященных  знаменательным и памятным датам в жизни
   русского  и  китайского  народов,  юбилеям   выдающихся   деятелей
   культуры и искусства обеих стран.
   
                               Статья 11
   
       Договаривающиеся Стороны    согласились,   что   по   взаимной
   договоренности  могут  быть  осуществлены  и  другие  мероприятия,
   отвечающие целям и задачам настоящего Соглашения.
   
                  VI. Спорт, туризм и здравоохранение
   
                               Статья 12
   
       Договаривающиеся Стороны    окажут   содействие   развитию   и
   укреплению связей между спортивными организациями путем проведения
   соревнований  и  встреч  спортивных  команд  двух  стран  и  будут
   поощрять обмен спортинвентарем.
   
                               Статья 13
   
       Договаривающиеся Стороны     будут      поощрять      развитие
   сотрудничества  между  туристическими организациями и использовать
   обмен туристами,  в том числе  и  специализированными  туристскими
   группами,  для ознакомления с жизнью народов обеих стран и в целях
   повышения эффективности культурного и научного сотрудничества.
       Каждая из  Сторон будет способствовать упрощению формальностей
   и пограничного контроля для туристов другой страны.
   
                               Статья 14
   
       Договаривающиеся Стороны   будут   поощрять   и   поддерживать
   развитие   прямых   обменов   и   сотрудничество   между  органами
   здравоохранения двух стран.
   
                               Статья 15
   
       Договаривающиеся Стороны    будут     поощрять     приглашение
   компетентных работников науки,  культуры,  искусства, образования,
   здравоохранения,  спорта, печати, издательского дела на конгрессы,
   конференции, фестивали и другие мероприятия как национального, так
   и международного характера, организуемые на их территории.
   
                               Статья 16
   
       Договаривающиеся Стороны   в   целях   выполнения   настоящего
   Соглашения  будут  разрабатывать и подписывать планы культурного и
   научного сотрудничества  на  сроки,  устанавливаемые  по  взаимной
   договоренности, а также согласуют финансовые вопросы.
       В пределах своей компетенции и в соответствии  с  существующей
   практикой  министерства,  ведомства,  творческие  союзы  и  другие
   организации обеих стран  могут  на  основе  планов  культурного  и
   научного сотрудничества подписывать соответствующие тематические и
   рабочие планы сотрудничества.
   
                               Статья 17
   
       Настоящее Соглашение вступает в силу со  дня  его  подписания,
   действует  в  течение  пяти лет и будет автоматически продлеваться
   каждый раз на следующие пять лет, если ни одна из Сторон не заявит
   об  отказе от него путем извещения за 6 месяцев до истечения срока
   действия Соглашения.
   
                               Статья 18
   
       Со дня вступления в силу настоящего Соглашения прекратит  свое
   действие  Соглашение  о  культурном  сотрудничестве  между  Союзом
   Советских  Социалистических   Республик   и   Китайской   Народной
   Республикой, подписанное в Москве 5 июля 1956 года.
   
       Совершено в  г.  _____________ "____" ___________ 199__ года в
   двух экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем оба
   текста имеют одинаковую силу.
   
                                                     За Правительство
                                                 Российской Федерации
   
                                           За Правительство Китайской
                                                  Народной Республики
   
   

<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz