ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 10 августа 1992 г. N 1439-р
1. Принять предложение Минатома России и МИДа России о
продолжении сотрудничества между Российской Федерацией и
Королевством Норвегия по оперативному оповещению о ядерной аварии
и об обмене информацией о ядерных установках. С этой целью считать
целесообразным провести в августе 1992 г. переговоры с Норвежской
Стороной в г. Осло по подготовке предложений о корректировке
текста Межправительственного соглашения об оперативном оповещении
о ядерной аварии и об обмене информацией о ядерных установках от
15 января 1988 г. (далее - Соглашение).
Поручить МИДу России и Минатому России для участия в
переговорах с Норвежской Стороной сформировать российскую
делегацию в количестве до 6 человек и определить ее персональный
состав. Расходы, связанные с участием российской делегации в
переговорах, отнести за счет командирующих министерств и ведомств.
2. Утвердить прилагаемые директивы российской делегации на
переговорах с Норвежской Стороной по подготовке предложений о
корректировке текста Соглашения.
3. МИДу России и Минатому России по итогам российско -
норвежских переговоров представить в Правительство Российской
Федерации соответствующие предложения.
Заместитель
Председателя Правительства
Российской Федерации
А.ШОХИН
Утверждены
распоряжением Правительства
Российской Федерации
от 10 августа 1992 г. N 1439-р
ДИРЕКТИВЫ
РОССИЙСКОЙ ДЕЛЕГАЦИИ НА ПЕРЕГОВОРАХ С НОРВЕЖСКОЙ
СТОРОНОЙ ПО ПОДГОТОВКЕ ПРЕДЛОЖЕНИЙ О КОРРЕКТИРОВКЕ
ТЕКСТА МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННОГО СОГЛАШЕНИЯ ОБ ОПЕРАТИВНОМ
ОПОВЕЩЕНИИ О ЯДЕРНОЙ АВАРИИ И ОБ ОБМЕНЕ
ИНФОРМАЦИЕЙ О ЯДЕРНЫХ УСТАНОВКАХ
1. Заменить в наименовании и тексте Соглашения между
Правительством Союза Советских Социалистических Республик и
Правительством Королевства Норвегия об оперативном оповещении о
ядерной аварии и об обмене информацией о ядерных установках
(далее - Соглашение) слова "Союз Советских Социалистических
Республик" на слова "Российская Федерация".
2. Исключить из пункта 3 статьи 6 упоминание об Эстонской ССР,
Латвийской ССР и Литовской ССР.
3. Вести дело к тому, что Соглашение в части, относящейся к
обмену информацией, касается таких установок для мирного
использования атомной энергии, как атомные электростанции,
хранилища их свежего и отработавшего топлива и судовые реакторы.
4. Не возражать против включения в статью 3 положения об
обязанности Сторон незамедлительно и непосредственно оповещать
друг друга о всех других случаях ядерных аварий, которые могли бы
иметь значение с точки зрения радиационной безопасности для другой
Договаривающейся Стороны.
5. Не возражать против подготовки к Соглашению протокола по
техническим аспектам обмена информацией о ядерных установках в
контексте статьи 6 указанного Соглашения.
6. Считать в Российской Федерации компетентным органом,
ответственным за оповещение о ядерной аварии, - Минатом России, а
компетентными органами, ответственными за обмен информацией о
ядерных установках, - Минатом России и Госатомнадзор России.
7. В ходе переговоров при необходимости дать обещание (без
фиксирования в тексте Соглашения) представлять информацию, которая
может иметь значение для оценки возможных последствий аварии на
реакторах Военно-Морского Флота в случаях угрозы трансграничного
выброса радиоактивных веществ.
8. Разрешить позицию по редакционным изменениям текста
Соглашения непринципиального характера определить на месте.
|