ДЕКЛАРАЦИЯ ХЕЛЬСИНСКОЙ ВСТРЕЧИ НА ВЫСШЕМ УРОВНЕ
ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ ИЗМЕРЕНИЕ
(Хельсинки, 1992 г.)
(1) Государства-участники провели полезный обзор выполнения
обязательств СБСЕ в области человеческого измерения. В своих
обсуждениях они исходили из сложившейся в отношениях между ними
новой общности ценностей, изложенных в Парижской хартии для
новой Европы и развитых в результате установления в рамках СБСЕ
в последние годы новых стандартов. Они отметили значительный
прогресс в выполнении обязательств по человеческому измерению,
однако признали, что произошли события, вызывающие серьезное
беспокойство, и что, следовательно, необходимо дальнейшее
улучшение положения дел.
(2) Государства-участники выражают свою твердую решимость
обеспечить полное уважение прав человека и основных свобод,
действовать на основе законности, проводить в жизнь принципы
демократии и в этой связи создавать, укреплять и защищать
демократические институты, а также развивать принципы терпимого
отношения в масштабах всего общества. Для этого они будут
расширять оперативную основу СБСЕ, в том числе путем дальнейшего
укрепления БДИПЧ, с тем чтобы позволить осуществлять более
конкретный и наполненный реальным содержанием обмен информацией,
идеями и озабоченностями, включая ранее предупреждение о
возникновении напряженности и о потенциальных конфликтах. При
этом они сосредоточат свое внимание на вопросах человеческого
измерения, имеющих особое значение. Соответственно они будут
постоянно следить за укреплением человеческого измерения,
особенно в эпоху перемен.
(3) В этой связи государства-участники принимают следующее:
Усиление обязательств и сотрудничества
в области человеческого измерения
Национальные меньшинства
Государства-участники
(23) Подтверждают самым решительным образом свое намерение
выполнять без промедления и добросовестно все свои обязательства
по СБСЕ, включая обязательства, изложенные в Итоговом документе
Венской встречи, Копенгагенском документе в Докладе Женевского
совещания, в отношении вопросов, касающихся национальных
меньшинств и прав принадлежащих к ним лиц.
(24) В этой связи они активизируют свои усилия по
обеспечению свободного осуществления принадлежащими к
национальным меньшинствам лицами, на индивидуальной основе и
совместно с другими, своих прав человека и основных свобод,
включая право участвовать в полной мере в соответствии с
демократическими процедурами принятия решений каждого
государства в политической, экономической, социальной и
культурной жизни своих стран, в том числе на основе
демократического участия в работе директивных и консультативных
органов на национальном, региональном и местном уровнях, в
частности, в рамках политических партий и ассоциацией.
(25) Будут продолжать изучение на основе усилий в
одностороннем, двустороннем и многостороннем порядке дальнейших
возможностей более эффективного выполнения своих соответствующих
обязательств по СБСЕ, включая обязательства, связанные с защитой
и созданием условий для поощрения этнической, культурной,
языковой и религиозной самобытности национальных меньшинств.
(26) Будут решать проблемы национальных меньшинств в
конструктивном духе, мирными средствами и путем диалога между
всеми заинтересованными сторонами на основе принципов и
обязательств СБСЕ.
(27) Будут воздерживаться от практики переселения и
осуждать все попытки осуществлять переселения, прибегая к угрозе
силой или ее применению, с целью изменения этнического состава
районов в пределах их территорий.
(28) Поручают БДИПЧ организовать весной 1993 года семинар
СБСЕ в области человеческого измерения "Изучение конкретных
проблем национальных меньшинств: положительные результаты их
решения".
Коренное население
Государства-участники,
(29) Отмечая, что лица, принадлежащие к коренному
населению, могут сталкиваться с особыми проблемами при
осуществлении своих прав, соглашаются, что их обязательства по
СБСЕ в отношении прав человека и основных свобод в полной мере и
без дискриминации применимы к таким лицам.
Терпимость и недискриминация
Государства-участники
(30) Выражают свою обеспокоенность в связи с недавними
вопиющими проявлениями нетерпимости, дискриминации, агрессивного
национализма, ксенофобии, антисемитизма и расизма и подчеркивают
важнейшую роль терпимости, взаимопонимания и сотрудничества в
деле создания и сохранения устойчивых демографических обществ.
(31) Поручают БДИПЧ организовать осенью 1992 года семинар
СБСЕ в области человеческого измерения, посвященный проблемам
терпимости.
(32) Изучат возможности соблюдения Международной конвенции
о ликвидации всех форм расовой дискриминации, если они еще не
сделали этого.
(33) Изучат возможность принятия в рамках своих
конституционных систем и в соответствии с их международными
обязательствами соответствующих мер, которые обеспечивали бы для
всех лиц, находящихся на их территории, защиту от дискриминации
по расовым, этническим и религиозным признакам, а также защищали
бы всех лиц, включая иностранцев, от актов насилия, в том числе
по любому из этих признаков. Кроме того, они будут в полной мере
использовать свои внутренние юридические процедуры, включая
обеспечение соблюдения существующих законов в этом отношении.
(34) Изучат возможность разработки программ по созданию
условий для развития принципов недискриминации и углубления
взаимопонимания между представителями различных культур, упор в
рамках которых будет сделан на просветительскую деятельность в
области прав человека, мероприятия, сориентированные на рядовых
граждан, а также на обучение и исследования в области
культурного многообразия.
(35) Вновь подтверждают в этой связи необходимость
разработки соответствующих программ, направленных на решение
проблем их граждан, принадлежащих к общинам рома и другим
группам, традиционно называемых цыганами, а также необходимость
создания условий, в которых эти лица будут иметь равные
возможности в полной мере участвовать в жизни общества, и изучат
пути сотрудничества для достижения этой цели.
Рабочие-мигранты
Государства-участники
(36) Вновь заявляют, что права человека и основные свободы
являются всеобщими и что рабочие-мигранты также пользуются этими
правами и свободами, независимо от места их проживания, а также
подчеркивают важность выполнения всех обязательств по СБСЕ в
отношении рабочих-мигрантов и их семей, законно проживающих на
территории государств-участников.
(37) Будут способствовать созданию условий для развития
более гармоничных отношений между рабочими-мигрантами и
обществом государства-участника, в котором они законно
проживают. С этой целью они будут, в частности, принимать меры,
направленные на то, чтобы способствовать освоению
рабочими-мигрантами и их семьями языков и ознакомлению с
общественной жизнью соответствующего государства-участника, в
котором они законно проживают, с тем чтобы предоставить им
возможность участвовать в жизни общества принимающей страны.
(38) Будут в соответствии со своей внутренней политикой,
своими внутренними законами и международными обязательствами
стремиться в соответствующих случаях к созданию для законно
проживающих и работающих рабочих-мигрантов условий,
способствующих обеспечению равных возможностей в том, что
касается условий труда, образования, социального обеспечения и
здравоохранения, обеспечения жильем, возможности участия в
профсоюзной деятельности, а также культурных прав.
Беженцы и перемещенные лица
Государства-участники
(39) Выражают свою озабоченность в отношении проблемы
беженцев и перемещенных лиц.
(40) Указывают на важность предотвращения ситуаций, которые
могут привести к массовым потокам беженцев и перемещенных лиц, и
подчеркивают необходимость выявления и рассмотрения коренных
причин перемещения и вынужденной миграции населения.
(41) Признают необходимость в международном сотрудничестве,
направленном на решение проблем, связанных с массовыми потоками
беженцев и перемещенных лиц.
(42) Признают, что случаи перемещения часто являются
результатом нарушений обязательств по СБСЕ, в том числе
обязательств, связанных с человеческим измерением.
(43) Вновь подтверждают важность существующих международных
стандартов и документов, касающихся защиты беженцев и оказания
им помощи, и рассмотрят вопрос о присоединении к Конвенции о
статусе беженцев и к Протоколу, если они еще не сделали этого.
(44) Признают важное значение деятельности Верховного
комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и
Международного Комитета Красного Креста, а также
неправительственных организаций, занимающихся оказанием помощи,
для обеспечения защиты беженцев и перемещаемых лиц и оказания им
содействия.
(45) Приветствуют и поддерживают нацеленные на поиск
долговременных решений односторонние, двусторонние и
многосторонние усилия по обеспечению защиты беженцев и
перемещенных лиц и оказанию им помощи.
(46) Поручают БДИПЧ организовать в начале 1993 года семинар
СБСЕ в области человеческого измерения, посвященный проблемами
миграции, включая беженцев и перемещаемых лиц.
Международное гуманитарное право
Государства-участники
(47) Напоминают, что международное гуманитарное право
основывается на неотъемлемом достоинстве человеческой личности.
(48) Будут при любых обстоятельствах уважать и обеспечивать
уважение международного гуманитарного права, включая защиту
гражданского населения.
(49) Напоминают, что те, кто нарушает международное
гуманитарное право несут за свои действия личную ответственность.
(50) Признают существенно важную роль Международного
Комитета Красного Креста в содействии осуществлению и развитию
международного гуманитарного права, включая Женевские конвенции
и их соответствующие Протоколы.
(51) Вновь подтверждают свое обязательство оказывать
всемирную поддержку Международному Комитету Красного Креста, а
также Обществам Красного Креста и Красного Полумесяца и
организациям системы Организации Объединенных Наций, особенно в
периоды вооруженных конфликтов, уважать их защитные эмблемы,
предотвращать злоупотребление этими эмблемами и, когда это
необходимо, прилагать все усилия для обеспечения доступа в
соответствующие районы.
(52) Заявляют о приверженности выполнению своего
обязательства вести просветительскую деятельность и
распространять информацию в отношении своих обязательств в
рамках международного гуманитарного права.
Демократия на местном и региональном уровне
Государства-участники
(53) В целях усиления процесса демократического участия и
становления институтов и в порядке развития сотрудничества между
собой будут стремиться к обмену их соответствующим опытом по
проблемам функционирования демократии на местном и региональном
уровне, и в этой связи приветствуют деятельность информационной
и просветительной сети Совета Европы в этой области.
(54) Будут содействовать контактам и поощрять различные
формы сотрудничества между соответствующими органами на местном
и региональном уровнях.
Гражданство
Государства-участники
(55) Признают, что каждый человек имеет право на
гражданство и что никто не может быть произвольно лишен своего
гражданства.
(56) Подчеркивают, что все аспекты гражданства будут
регулироваться законодательным процессом. При необходимости они
будут принимать меры, соответствующие конституционному
устройству их стран, с тем чтобы число лиц без гражданства не
увеличивалось.
(57) Будут продолжать обсуждение этих вопросов в рамках
СБСЕ.
Смертная казнь
Государства-участники
(58) Подтверждают свои обязательства, содержащиеся в
Копенгагенском и Московском документах, в отношении вопроса о
смертной казни.
Свободные средства информации
Государства-участники
(59) Поручают БДИПЧ организовать семинар СБСЕ в области
человеческого изменения, посвященный свободным средствам
массовой информации, который состоится в 1993 году. Семинар
должен будет способствовать обсуждениям, показам, установлению
контактов и обмену информацией между представителями
государственных органов и работниками средств массовой
информации.
Образование
Государства-участники,
(60) Учитывая важное значение образования для
распространения идей демократии, прав человека и
демократического устройства, особенно в период перемен, будут
приветствовать организацию Советом Европы с этой целью семинара
"Образование: структуры, политика и стратегии", открытого для
всех государств-участников.
Сборник обязательств в области человеческого измерения
Государства-участники
(62) приветствуют подготовку сборников существующих
обязательств по СБСЕ в области человеческого измерения,
призванную способность углублению понимания этих обязательств и
таким образом их выполнению.
Руководящие принципы в области осуществления
национального законодательства
Государства-участники
(62) Будут, при необходимости, способствовать разработке
руководящих принципов для оказания содействия эффективному
осуществлению национального законодательства по вопросам прав
человека, относящихся к обязательствам по СБСЕ.
|