СОВМЕСТНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ИРЛАНДИИ
(Дублин, 25 октября 1993 года)
Российская Федерация и Ирландия,
действуя в духе взаимного уважения и с целью укрепления
дружественных отношений между ними, а также сотрудничества на
международной арене,
приветствуя тот факт, что между Российской Федерацией и
Ирландией не существует политических и иных препятствий, которые
мешали бы дальнейшему развитию отношений в духе мира, дружбы и
взаимопонимания,
заявляют о намерении руководствоваться в своих двусторонних
отношениях нижеследующим:
I
1. Российская Федерация и Ирландия будут тесно сотрудничать в
международных делах. Отношения между ними основываются на
соблюдении норм международного права, приверженности принципам
свободы, демократии, верховенства закона и уважения прав человека.
В частности, в своих отношениях они будут руководствоваться целями
и принципами Устава ООН и документами Совещания по безопасности и
сотрудничеству в Европе.
II
2. Стороны приветствуют переход от конфронтации к
сотрудничеству в Европе и в мире. Они осознают возможности,
которые открываются в связи с этим для укрепления международной
стабильности и расширения взаимного сотрудничества между
государствами.
3. Стороны подтверждают первостепенную роль ООН в поддержании
международного мира и безопасности. Сознавая свою ответственность,
как членов этой организации, за укрепление мира и безопасности и
поддержку целей и принципов ее Устава, Стороны будут работать в
направлении укрепления ООН.
4. Стороны подчеркивают важность углубления сотрудничества в
рамках СБСЕ с целью укрепления безопасности, стабильности и
расширения открытости в военной области, развития сотрудничества в
экономической сфере, содействия мирному урегулированию конфликтов
и уважения прав человека.
5. Стороны выражают свою приверженность полному и всеобщему
уничтожению всех видов оружия массового поражения. Стороны
убеждены, что до тех пор, пока эта цель не достигнута,
существующие арсеналы ядерного оружия должны находиться под
постоянным и надежным контролем.
6. Стороны подтверждают твердую поддержку Договора о
нераспространении ядерного оружия 1968 г., Конвенции о запрещении
разработки, производства и накопления запасов бактериологического
(биологического) и токсинного оружия 1972 г. и Конвенции о
запрещении разработки, производства, накопления и применения
химического оружия 1993 г. Они выражают готовность к
сотрудничеству в поощрении присоединения новых участников к
Договору о нераспространении ядерного оружия и поддерживают его
бессрочное продление на Конференции 1995 года. Они выступают за
скорейшее заключение Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных
испытаний.
7. Стороны подтверждают также свою поддержку международных
усилий по предотвращению распространения оружия массового
поражения и средств его доставки посредством передачи материалов,
технологии или экспертизы, которые могли бы быть использованы для
разработки подобного оружия. Они вновь подтверждают свою
приверженность целям и руководящим принципам существующих
многосторонних режимов.
III
8. Стороны будут вести политический диалог, в том числе на
высшем уровне, в целях сопоставления позиций по текущим
международным вопросам и рассмотрения путей эффективного участия в
решении международных проблем. Стороны будут также проводить обмен
мнениями по вопросам двусторонних отношений.
9. Министерство иностранных дел Российской Федерации и
Министерство иностранных дел Ирландии будут продолжать проводить
регулярные консультации по вопросам, представляющим взаимный
интерес, в соответствии с Протоколом о консультациях от 22 июля
1991 г.
10. Стороны будут проводить регулярные обмены визитами
министров и других официальных представителей. Стороны будут
поощрять межпарламентское сотрудничество, контакты между
законодательными и исполнительными органами двух стран,
содействовать обмену опытом в законотворческой деятельности.
IV
11. Стороны согласны в том, что развитие их торговых и
экономических отношений будет служить укреплению взаимопонимания и
сотрудничества между Российской Федерацией и Ирландией. В этом
контексте они отмечают, что на основе Соглашения о развитии
экономического, промышленного и научно-технического сотрудничества
создан Российско-Ирландский межправительственный комитет по
развитию делового сотрудничества в целях:
расширения взаимовыгодного делового сотрудничества и
инвестиций между Российской Федерацией и Ирландией;
содействия созданию благоприятного климата и правовой базы для
экономического сотрудничества;
рассмотрения конкретных проектов экономического сотрудничества
и
содействия разрешению проблем, задерживающих их реализацию.
12. Стороны будут стремиться способствовать развитию делового
сотрудничества и расширению притока инвестиций в различных
областях, включая:
- авиацию, в том числе сотрудничество между авиакомпаниями,
управление и использование аэропортов;
- образование и подготовку специалистов;
- финансовые услуги, включая банковские;
- сельское хозяйство, производство продуктов питания и их
реализацию;
- развитие инфраструктуры и региональное развитие;
- транспортные услуги;
- исследования в таких областях, как энергетика и экологически
чистые технологии;
- создание совместных предприятий, в том числе в области
энергетики, металлургии и сфере услуг.
13. Стороны считают, что успешное осуществление экономических
реформ в Российской Федерации, решение проблемы ее внешней
задолженности и приведение российского законодательства в
соответствие с международными нормами создают новые возможности
для увеличения взаимного товарооборота и наращивания экономических
связей. Стороны подчеркивают важность интегрирования России в
мировую экономическую и финансовую систему. Они будут сотрудничать
в рамках Международного валютного фонда и Всемирного банка, других
международных финансовых институтов.
14. Стороны разделяют точку зрения, что развитие отношений
между Российской Федерацией и Европейским сообществом будет
дополнять отношения между Российской Федерацией и Ирландией. Они
поддерживают дальнейшее развитие отношений между Российской
Федерацией и Европейским сообществом, в том числе с помощью
соответствующих договорно-правовых средств.
V
15. Стороны будут поощрять контакты и обмены между
государственными и неправительственными организациями и частными
лицами в области культуры, образования, здравоохранения, средств
массовой информации, спорта и туризма.
VI
16. Стороны подтверждают, что настоящая Совместная декларация
не ущемляет и не изменяет каким-либо иным образом соответствующих
прав и обязательств Сторон как по действующим соглашениям, в
которых они участвуют, так и вытекающих из их членства в
международных организациях, и что сотрудничество на основе
Совместной декларации будет осуществляться в той мере, в какой оно
будет совместимо с этими правами и обязательствами.
Дублин, 25 октября 1993 г.
(Подписи)
|