СОГЛАШЕНИЕ
О СОТРУДНИЧЕСТВЕ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И МИНИСТЕРСТВОМ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ,
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ ИНДИЯ
(Нью-Дели, 18 октября 1993 года)
Министерство внутренних дел Российской Федерации и Министерство
внутренних дел, Правительство Республики Индия, в дальнейшем
именуемые "Сторонами",
- придавая важное значение развитию взаимодействия в области
борьбы с преступностью и обеспечения надежной защиты прав и свобод
граждан,
- исходя из обоюдного желания укреплять и развивать
сотрудничество между Министерством внутренних дел Российской
Федерации и Министерством внутренних дел, Правительством
Республики Индия,
- уважая суверенитет и независимость обоих государств, а также
принцип невмешательства в дела друг друга,
- руководствуясь международными обязательствами, национальным
законодательством и действуя в пределах своей компетенции,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны обеспечивают, в пределах своих территорий, равную
защиту на взаимной основе, в рамках своих законов, прав, свобод,
законных интересов и имущества граждан и юридических лиц обоих
государств.
Статья 2
Стороны будут осуществлять сотрудничество в следующих сферах:
а) борьба с преступлениями против жизни, здоровья, свобод,
достоинства личности и собственности;
б) борьба с организованной и международной преступностью,
террористическими действиями;
в) борьба с незаконными операциями с оружием, боеприпасами,
взрывчатыми, ядовитыми веществами и радиоактивными материалами;
г) борьба с незаконным оборотом наркотических средств и
психотропных веществ;
д) борьба с изготовлением и сбытом поддельных документов, денег
и ценных бумаг;
е) борьба с преступлениями, связанными с экономической
деятельностью;
ж) борьба с незаконными операциями с драгоценными камнями и
металлами;
з) предотвращение нелегальной миграции, а также незаконного
нахождения лиц на территории своих стран;
и) борьба с незаконной торговлей, включая торговлю предметами
культурной и исторической ценности, а также исчезающими образцами
фауны и флоры;
к) розыск лиц, готовящих и совершивших преступления;
л) розыск преступников, а также лиц, скрывающихся от
компетентных органов;
м) идентификация неопознанных трупов, личности неизвестных
больных и детей, а также розыск без вести пропавших лиц;
н) борьба с преступлениями и обеспечение безопасности на
международном гражданском воздушном и морском транспорте.
Статья 3
Сотрудничество между Сторонами может, в соответствии с
национальными законодательствами, включать следующие меры:
а) обмен экспертами и специалистами по интересующим Стороны
вопросам;
б) обмен оперативной и другой информацией, архивными данными и
документами о преступлениях и преступниках;
в) обмен опытом, законодательными актами и другими правовыми
документами, учебной литературой и научно-технической информацией
по вопросам деятельности правоохранительных органов, в также
оказание на взаимной основе содействия в подготовке кадров;
г) оказание содействия на взаимной основе в осуществлении
поставок специальной техники и средств связи, предназначенных для
борьбы с преступностью.
Статья 4
Стороны предоставляют друг другу, по запросу, информацию по
вопросам сотрудничества в рамках настоящего Соглашения. Такая
информация может быть предоставлена и без запроса, если
предполагается, что эта информация представляет интерес для другой
Стороны.
Стороны передают такую информацию и запросы в письменной, а в
безотлагательных случаях - в устной форме. Информация, переданная
в устной форме, незамедлительно подтверждается письменно.
Статья 5
При исполнении запроса о предоставлении информации применяется
действующее законодательство запрашиваемой Стороны.
Запрос может быть отклонен полностью или частично, если
запрашиваемая Сторона полагает, что исполнение его представляет
угрозу безопасности или другим жизненным интересам ее государства
или противоречит ее законодательству. В случае принятия такого
решения запрашивающая Сторона уведомляется письменно о причинах
отказа.
Статья 6
Каждая из Сторон будет предпринимать все необходимые меры для
сохранения конфиденциальности информации, переданной другой
Стороной, если она носит конфиденциальный характер или если
передающая Сторона считает нежелательным разглашение ее
содержания. Степень секретности определяется передающей Стороной.
В случае необходимости передачи третьей стороне информации,
полученной одной из Сторон в рамках настоящего Соглашения,
необходимо письменное согласие Стороны, передавшей эту информацию.
Статья 7
В целях выполнения настоящего Соглашения Стороны, на основе
взаимности, будут оказывать друг другу помощь, используя имеющиеся
технические и другие средства.
Статья 8
Представители Сторон будут встречаться не реже одного раза в
год поочередно в Москве и Нью-Дели для обсуждения вопросов,
связанных с выполнением настоящего Соглашения.
Статья 9
Положения настоящего Соглашения не затрагивают обязательств
Сторон по другим договорам и соглашениям, участниками которых они
являются.
Статья 10
Настоящее Соглашение действует в течение пяти лет и вступает в
силу со дня его подписания. Соглашение автоматически продлевается
на следующие три года, если за три месяца до истечения срока
действия Соглашения одна из Сторон не выразит в письменной форме
свое намерение прекратить его действие.
С письменного согласия Сторон в настоящее Соглашение могут
вноситься изменения.
Совершено в двух экземплярах, каждый на русском, хинди и
английском языках и все тексты равно аутентичны.
В случае расхождений английский текст имеет преимущественную
силу.
Подписано в Нью-Дели 18 октября 1993 года.
(Подписи)
AGREEMENT
ON COOPERATION BETWEEN THE MINISTRY OF INTERNAL
AFFAIRS OF THE RUSSIAN FEDERATION AND THE MINISTRY
OF HOME AFFAIRS, GOVERNMENT OF INDIA
(New Delhi, 18.X.1993)
The Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation and
the Ministry of Home Affairs, Government of India, hereinafter
referred to as "Parties",
- attaching great importance to the development of interaction
in the field of combating crime and ensuring reliable protection
of the rights and freedoms of citizens,
- proceeding from the mutual desire to strengthen and develop
the cooperation between the Ministry of Internal Affairs of the
Russian Federation and the Ministry of Home Affairs, Government of
India,
- respecting the sovereignty and independence of both the
states as well as principle of non-interference into each other's
affairs,
- guided by the international obligations, national legislation
and acting within the limits of their competence,
have agreed upon the following:
Article 1
The Parties shall, in their respective territories, ensure the
equal protection on the basis of reciprocity under their laws, of
the rights, freedoms, legal interests and property of citizens and
juridical persons of both countries.
Article 2
The Parties shall cooperate in the following fields:
a) combating crimes against life, health, freedoms, dignity of
a person and property;
b) combating organized and international crime, terrorist
activities;
c) combating illicit operations with weapons, ammunition,
explosives, toxic substances and radioactive materials;
d) combating illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic
substances;
e) combating manufacture and sale of forged documents, money
and securities;
f) combating crimes connected with economic activities;
g) combating illicit operations with precious stones and
metals;
h) prevention of illegal migration as well as illicit stay of
persons on the territories of their countries;
i) combating illicit trade including trade in objects of
cultural and historical value as well as trade in endangered
species of fauna and flora;
j) search for persons, who are preparing or have committed
crimes;
k) search for criminals as well as persons absconding from the
competent authorities;
l) identification of the unidentified corpses, ascertaining
identity of the unknown sick persons and children as well as the
search for missing persons;
m) combating crimes against the ensuring safety and security of
international civil aviation and maritime transport.
Article 3
The cooperation between the Parties may, subject to national
legislations, include the following measures:
a) exchange of experts on specific task of interest to the
Parties;
b) exchange of operational as well as other information,
archive records and documents regarding crimes and criminals;
c) exchange of expertise, acts of law and other legal
documents, mediums of instructions and scientific and technical
information on the functioning of law-enforcement agencies as well
as assistance on the basis of reciprocity in training personnel;
d) rendering assistance in supplying on a reciprocal basis
special equipment, means of communication for combating crime.
Article 4
The Parties shall provide each other upon request with the
information on the matters relating to cooperation under the
Agreement. This information may also be granted without any
request if this information is supposedly of interest to the other
Party.
The Parties shall send the information and requests in writing,
and in urgent cases by verbal communications. The information
communicated verbally shall be immediately confirmed in writing.
Article 5
When making a request for information, the law currently in
force in the country of the requested party shall be applicable.
The request may be refused completely or partially, if the
requested Party believes that the compliance with the request will
result in the threat to the security or other vital interests of
its country or contradicts its laws. In case such a decision is
made the country making a request shall be notified in writing of
the reasons for the refusal.
Article 6
Each of the Parties shall take all the necessary measures in
order to retain the confidential character of the information
communicated by the other Party, if it is confidential or if the
communicating Party considers it undesirable to disclose the
contents of such information. The degree of secrecy shall be
determined by the communicating Party.
In case of necessity to communicate to a third Party the
information received by one of the Parties under the present
Agreement the written consent of the Party which has communicated
this information shall be required.
Article 7
In order to implement the present Agreement the Parties on the
basis of reciprocity shall assist each other by utilizing the
available technical and other means.
Article 8
The representatives of the Parties shall meet at least once a
year alternately in Moscow and New Delhi in order to discuss the
matters relating to the implementation of the present Agreement.
Article 9
The provisions of the present Agreement shall not affect the
commitments of the Parties under other treaties and agreements to
which they are parties.
Article 10
The present Agreement shall be valid for a period of five years
and will come into effect on the day of its signing. The Agreement
shall be automatically extended for another period of three years
unless one of the Parties three months prior to the expiry of the
Agreement expresses in writing its intention to terminate the
present Agreement.
This Agreement may be amended by agreement in writing between
the Parties.
Done in two originals each in the Hindi, Russian and English
languages, all texts being equally authentic.
In case of divergence, the English text shall prevail.
Signed at New Delhi on 18 October in the year 1993.
|