"Бюллетень международных договоров" N 6, 1997 г.
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КИПР О СОТРУДНИЧЕСТВЕ
В ОБЛАСТИ ПОЧТОВОЙ И ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СВЯЗИ
(Совершено в Никосии 12 октября 1993 г.)
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики
Кипр, далее именуемые "Стороны",
руководствуясь Меморандумом о принципах экономического
сотрудничества между Российской Федерацией и Республикой Кипр от
15 октября 1992 года,
желая содействовать дальнейшему развитию дружеских отношений,
руководствуясь стремлением развивать и углублять
взаимовыгодное сотрудничество в области связи на благо
экономического, политического и социального развития своих стран,
договорились о нижеследующем:
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1
Стороны будут постоянно укреплять и расширять взаимовыгодное
двустороннее экономическое и научно-техническое сотрудничество в
области электрической и почтовой связи путем обмена информацией о
планах развития электрической и почтовой связи между обоими
государствами, а также обмена опытом в области организации и
эксплуатации служб связи.
Статья 2
Вопросы организации и эксплуатации почтовой и электрической
связи, не предусмотренные настоящим Соглашением, будут
регулироваться положениями действующих Устава, Конвенции и
Соглашения о почтовых посылках Всемирного почтового союза, Устава,
Конвенции и Административных регламентов Международного союза
электросвязи (МСЭ), а, в надлежащих случаях, также рекомендациями
Сектора стандартизации электросвязи (ранее Международный
консультативный совет по телефонии и телеграфии - МККТТ) и Сектора
радиосвязи (ранее Международный консультативный комитет по радио -
МККР) Международного союза электросвязи.
ПОЧТОВАЯ СВЯЗЬ
Статья 3
Между Россией и Кипром осуществляется как прямой, так и
транзитный обмен простой и заказной письменной корреспонденцией
(письма, почтовые карточки, печатные издания и мелкие пакеты и так
далее), письмами с объявленной ценностью, а также почтовыми
посылками - простыми и с объявленной ценностью.
Статья 4
Почтовые администрации Сторон посредством переписки будут
определять учреждения и пункты обмена почтой и своевременно
извещать друг друга о предполагаемых изменениях.
Статья 5
Почтовые администрации Сторон будут своевременно извещать друг
друга об ограничениях, касающихся условий подачи и вручения, а
также содержания почтовых отправлений, исходя из внутренних правил
Сторон.
Стать 6
Почтовые администрации Сторон будут оказывать взаимное
содействие в транзите письменной корреспонденции и почтовых
посылок назначением в третьи страны, с которыми они осуществляют
почтовый обмен.
Статья 7
Почтовые администрации Сторон будут принимать необходимые меры
по совершенствованию форм и методов почтового обмена для ускорения
перевозок почты и обеспечения ее сохранности.
Статья 8
Почтовые администрации Сторон несут ответственность за утрату,
хищение или повреждение заказной письменной корреспонденции, писем
с объявленной ценностью и почтовых посылок, за исключением
случаев, вызванных действием непреодолимой силы.
Сумма возмещения убытков и определение ответственности будут
определяться положениями действующих Всемирной почтовой конвенции
и Соглашения о почтовых посылках Всемирного почтового союза.
Статья 9
Почтовые администрации Сторон будут принимать необходимые меры
содействия сотрудничеству в области филателии, включая организацию
филателистических выставок и взаимную продажу почтовых марок и
других филателистических материалов.
ЭЛЕКТРОСВЯЗЬ
Статья 10
Электросвязь между Россией и Кипром обеспечивается
телефонными, телеграфными, телексными службами и службой передачи
данных, а также путем предоставления средств связи для передачи и
приема телевизионных и радиовещательных программ.
Администрации связи Сторон могут условиться об организации
других служб.
Статья 11
В телеграфном, телексном, телефонном обмене и при передаче
данных между Россией и Кипром допускаются все категории телеграмм,
телексных соединений, телефонных разговоров и передачи данных,
предусмотренные положениями действующих Устава, Конвенции и
Административных регламентов Международного союза электросвязи, а,
в надлежащих случаях, рекомендациями Сектора стандартизации
электросвязи (ранее МККТТ) и Сектора радиосвязи (ранее МККР)
Международного союза электросвязи, если не имеется оговорок,
объявленных Администрациями связи Сторон через Международный союз
электросвязи.
Статья 12
Администрации связи Сторон будут принимать меры по дальнейшему
развитию и улучшению своих служб электрической связи, включая
возможность организации прямых каналов и средств связи между
собой.
Статья 13
Администрации связи Сторон будут осуществлять согласованные
мероприятия по расширению услуг электрической связи между Россией
и Кипром с использованием новейших научно-технических достижений в
целях удовлетворения потребностей обоих государств в обмене
информацией.
Статья 14
Администрации связи Сторон могут согласовывать, в необходимых
случаях, использование частот радиослужбами, находящимися в их
ведении. Такое согласование будет осуществляться путем обмена
письмами или подписания отдельных соглашений.
НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО
Статья 15
Администрации связи Сторон будут способствовать расширению
деловых контактов между предприятиями и специалистами для
ознакомления с работой средств и предприятий связи обеих Сторон,
обмена опытом работы и научно-технической информацией в области
почтовой и электрической связи, при условии что это не будет
наносить ущерба договорным и(или) другим обязательствам Сторон
и(или) их Администрациями связи.
ТАРИФЫ, СБОРЫ И РАСЧЕТЫ ЗА УСЛУГИ МЕЖДУНАРОДНОЙ СВЯЗИ
Статья 16
Установление тарифов и сборов, а также составление и
урегулирование счетов за взаимные услуги почтовой и электрической
связи производятся на основе СПЗ (Специальные права заимствования)
или, по отдельному согласованию между Администрациями связи
Сторон, другой денежной единицы, определенной Уставом Всемирного
почтового союза и Уставом, Конвенцией и Административными
регламентами Международного союза электросвязи.
Статья 17
Тарифы и сборы за взаимные услуги почтовой и электрической
связи будут устанавливаться исходя из положений действующих
Всемирной почтовой конвенции и Соглашения о почтовых посылках
Всемирного почтового союза, Устава, Конвенции и Административных
регламентов Международного союза электросвязи, а, в надлежащих
случаях, рекомендаций Сектора стандартизации электросвязи (ранее
МККТТ) и Сектора радиосвязи (ранее МККР) Международного союза
электросвязи. Эти вопросы будут определены отдельными соглашениями
между соответствующими международными операторами Сторон.
Статья 18
Администрации связи Сторон будут вести отдельные счета за
услуги почтовой и электрической связи, предоставляемые друг другу,
на основе Международных договоров и рекомендаций, перечисленных в
статье 17 настоящего Соглашения. Оплата сальдо счета за каждую
услугу связи рассматривается как текущая банковская операция и
производится в соответствии с действующими соглашениями,
заключенными между Россией и Кипром по вопросу взаимных расчетов и
банковских операций.
Статья 19
Почтовая переписка по служебным вопросам между Почтовыми
администрациями Сторон и их предприятиями осуществляется бесплатно
и ведется на английском языке.
Также телеграфные, телефонные переговоры, обмен телексными и
факсимильными сообщениями, передача данных между Администрациями
связи Сторон и их предприятиями осуществляются бесплатно и ведутся
на английском языке.
Статья 20
Администрации связи Сторон, в отдельных случаях, могут
принимать меры к возможному упрощению формальностей и применению
льготных тарифов в почтовом обмене и обмене электросвязи между
Россией и Кипром.
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ
Статья 21
Стороны могут, по взаимному согласию, вносить в настоящее
Соглашение необходимые изменения и дополнения путем простого
обмена нотами по дипломатическим каналам.
Статья 22
Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и
вступает в силу со дня его подписания. Оно может быть прекращено
по истечении шести месяцев со дня, когда одна из Сторон письменно
уведомит другую Сторону о своем желании прекратить его действие.
Совершено в Никосии 12 октября 1993 г. в двух экземплярах,
каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
|