РАТИФИЦИРОВАНО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ - ФЗ ОТ 22.11.1994 N 39-ФЗ
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЭСТОНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О СОДЕЙСТВИИ ЛИЦАМ,
ПЕРЕСЕЛЯЮЩИМСЯ ИЗ РОССИИ В ЭСТОНИЮ И ИЗ ЭСТОНИИ В РОССИЮ
(Таллин, 5 октября 1993 года)
Правительство Российской Федерации и Правительство Эстонской
Республики, именуемые в дальнейшем "Сторонами",
руководствуясь принципами, содержащимися в основных документах
ООН по правам человека, положениями Хельсинкского Заключительного
акта, а также последующих документов Совещания по безопасности и
сотрудничеству в Европе;
основываясь на положениях статьи 5 Договора об основах
межгосударственных отношений Российской Советской Федеративной
Социалистической Республики и Эстонской Республики от 12 января
1991 г.;
исходя из стремления определить порядок и условия переселения
лиц, а также взаимные обязательства Сторон по оказанию им
содействия в переселении,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Настоящим Соглашением регулируются отношения, не входящие в
сферу применения миграционных законов государств и возникающие в
ходе добровольного переселения лиц на их территории.
Стороны признают недопустимым любое принуждение лиц к
переселению. Под действие настоящего Соглашения подпадают лица,
имеющие гражданство государства, на территорию которого они
переселяются, а также лица, которым по их происхождению
предоставляется гражданство этого государства в соответствии с
законодательством обоих государств, действующим на момент
подписания настоящего Соглашения.
Применение настоящего Соглашения к каждому конкретному лицу
является однократным.
Статья 2
Термины, применяемые в настоящем Соглашении, имеют следующее
значение:
"Государство выезда" - государство прежнего постоянного
проживания.
"Государство въезда" - государство нового постоянного
проживания.
"Переселенец" - лицо, постоянно проживающее на территории
одного из государств, имеющее гражданство другого государства,
либо лицо, которому по его происхождению предоставляется
гражданство другого государства и выразившее желание переселиться
на постоянное жительство на территорию другого государства.
"Член семьи переселенца" - супруг (супруга) переселенца,
несовершеннолетние дети до 18 лет, нетрудоспособные родители и
совершеннолетние дети - инвалиды, а также лица, проживающие
совместно с переселенцем и ведущие с ним общее хозяйство.
Статья 3
Настоящее Соглашение не применяется к:
1) беженцам;
2) лицам, находящимся под следствием, осужденным за совершение
преступлений, а также отбывающим наказание в местах лишения
свободы;
3) лицам, выезд которых может причинить ущерб безопасности
государства выезда, до прекращения обстоятельств, препятствующих
выезду;
4) лицам, выезд которых отложен до исполнения ими
имущественных обязательств перед государством выезда, юридическими
или физическими лицами;
5) лицам, временно находящимся на территории Сторон;
6) военнослужащим, находящимся на действительной службе, и
членам их семей.
Статья 4
Лица, изъявившие желание переселиться, имеют право подать
заявление в течение трех лет с момента вступления в силу
настоящего Соглашения в миграционную службу одной из Сторон.
Статус переселенца предоставляется миграционной службой
государства въезда с последующим подтверждением его государством
выезда.
Порядок приобретения статуса переселенца определяется
миграционными службами Сторон. Статус переселенца предоставляется
на три года. Лица, не подавшие заявления о переселении в течение
трех лет со дня вступления в силу настоящего Соглашения, не
подпадают под его действие.
Статья 5
Миграционные службы обязаны предоставлять переселенцам и
членам их семей своевременную, бесплатную и исчерпывающую
информацию:
1) о настоящем Соглашении;
2) об их правах и обязанностях в государстве въезда;
3) об условиях трудоустройства, социального обеспечения,
возможностях получения образования, профессиональной подготовки,
переподготовки и повышения квалификации, о жилищно-бытовых и иных
условиях проживания, а также о перечне населенных пунктов,
переселение в которые является основанием для получения льгот,
предусмотренных законодательством государств.
Миграционные службы Сторон обязаны предоставлять друг другу
информацию, необходимую для выполнения обязательств,
предусмотренных в пунктах 2 и 3 настоящей статьи.
Статья 6
Переселенцы и члены их семей имеют право:
1) вывезти из государства выезда все заявленное до выезда
движимое имущество, находящееся в их собственности, с учетом
ограничений, относящихся к вывозу культурных ценностей,
признаваемых в соответствии с законодательством государства выезда
его национальным достоянием;
2) продать или иным способом распорядиться имуществом,
являющимся их собственностью, и вывезти полученные наличные
денежные средства в соответствии с законодательством государства
выезда;
3) переводить денежные вклады и активы, размещенные в
банковских учреждениях государства выезда в банковские учреждения
государства въезда в соответствии с порядком, действующим на
момент перевода. Расходы по переводу денежных вкладов и активов
через уполномоченные для этого банковские учреждения берет на себя
государства выезда. Расходы по переводу денежных вкладов и активов
через другие банковские учреждения оплачиваются переселенцем;
4) досрочно изъять или выплатить долевой взнос за имущество,
используемое в производственных целях или для оказания услуг, и
обратить его в собственность;
5) оставлять в государстве выезда принадлежащее им на правах
собственности движимое и недвижимое имущество, денежные вклады и
активы, осуществлять в их отношении право владения, пользования и
распоряжения.
Движимое и недвижимое имущество не может быть отчуждено
властями государства выезда в связи с тем, что его собственником
является переселенец.
Статья 7
Стороны признают за переселенцами - членами жилищного,
жилищно-строительного, дачного, гаражно-строительного
кооперативов, садово-огороднического товарищества или другого
кооператива, полностью внесшими свой паевой взнос за квартиру,
дачу, садовый домик, гараж, иное помещение или строение, право
собственности на это имущество.
В случае продажи или передачи дома, дачи, садового домика,
гаража или иного помещения или строения другому физическому или
юридическому лицу, право пользования земельным участком переходит
в полном объеме новому владельцу.
Переселенцам предоставляется право досрочно выплатить паевой
взнос за имущество, находящееся в их пользовании.
Статья 8
В отношении государственного, муниципального или
ведомственного жилья Эстонская Республика как государство выезда
предоставляет переселенцам право в течение срока действия их
статуса заключать сделки с физическими и юридическими лицами для
заселения освобождаемого переселенцем жилья, если указанные
физические и юридические лица имеют право на заселение в
соответствии с эстонским законодательством.
Средства, полученные в результате сделки, являются
собственностью переселенца.
Полученные переселенцем облигации народного капитала в
пределах, покрывающих стоимость освобождаемой жилой площади,
возвращаются Эстонской Республике. Облигации, превышающие
количество, необходимое для приватизации освобождаемой
переселенцем жилой площади, остаются в собственности переселенца.
Статья 9
Гражданско-правовые споры в отношении собственности,
находящейся на территории государства выезда, одной из сторон в
которых является переселенец, решаются в судебном порядке в
государстве выезда в соответствии с настоящим Соглашением и
законодательством государства выезда. Компетентные власти
государства въезда признают вступившие в законную силу решения
судов государства выезда по указанным спорам, в том числе для их
исполнения на территории государства въезда.
Статья 10
Государство въезда обязано:
1) обеспечить переселенцу право свободного выбора постоянного
места жительства на своей территории. В случае выбора места
жительства, предложенного миграционной службой, переселенцу
предоставляются льготы, предусмотренные его законодательством;
2) отводить земельные участки для индивидуального жилищного
строительства по согласованию с местными органами власти,
оказывать содействие по созданию жилищно-строительных кооперативов
и товариществ и вступлению в них, а также предоставлять для
указанных целей льготные кредиты в порядке, установленном его
законодательством;
3) оказывать помощь в трудоустройстве переселенца и членов его
семьи с учетом уровня занятости населения в соответствующем
регионе и при необходимости обеспечить им возможность
переподготовки или повышения квалификации.
Статья 11
При переезде имущество переселенцев освобождается от всех
таможенных пошлин и сборов, подлежащих взысканию на основе
законодательства государств. Имущество, используемое в
производственных, коммерческих целях или для оказания услуг,
подлежит таможенному обложению в общем порядке.
Статья 12
Если переселенец в течение установленного настоящим
Соглашением срока без объективных причин не воспользуется своим
правом на переселение, он обязан возвратить Сторонам полученные от
них денежные средства, земельный участок и иное имущество.
Статья 13
Координацию работ по переселению лиц и контроль за соблюдением
настоящего Соглашения Стороны возлагают:
Российская Федерация - на Федеральную миграционную службу
России;
Эстонская Республика - на Департамент по делам миграции.
Статья 14
Вопросы, связанные с применением настоящего Соглашения,
решаются органами, указанными в статье 13. Вопросы, не разрешенные
этими органами, передаются по просьбе одной из Сторон в
межправительственную комиссию, создаваемую Сторонами на паритетных
началах.
Статья 15
Настоящее Соглашение подлежит ратификации, вступает в силу в
день обмена ратификационными грамотами и действует в течение
6 лет. По взаимной договоренности Стороны могут продлить срок его
действия.
Настоящее Соглашение должно быть опубликовано в средствах
массовой информации Сторон.
Совершено в Таллине 5 октября 1993 года в двух экземплярах,
каждый на русском и эстонском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
|